|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
516-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Võ Văn Kiệt
|
Ngày ban hành:
|
19/09/1994
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 516-TTg |
Hà Nội, ngày 19 tháng 9 năm 1994 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC THÀNH LẬP BAN CHỈ ĐẠO CHƯƠNG TRÌNH NƯỚC SẠCH VÀ VỆ SINH MÔI TRƯỜNG NÔNG THÔN
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992; Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Xây dựng và Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ; Sau khi trao đổi ý kiến và thống nhất với Bí thư thứ nhất Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Nay thành lập Ban Chỉ đạo Chương trình nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn.
Ban Chỉ đạo Chương trình nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn do Thủ tướng Chính phủ trực tiếp chỉ đạo và gồm các thành viên như sau:
- Trưởng ban: Bộ trưởng Bộ Xây dựng Ngô Xuân Lộc.
- Phó Trưởng ban thường trực: giáo sư Phạm Song.
- Phó Trưởng ban : Bí thư thứ nhất Ban Chấp hành Trung ương Đoàn Thanh niên Công sản Hồ Chí Minh Hồ Đức Việt.
- Các Uỷ viên kiêm nhiệm gồm một đại diện có thẩn quyền là người trực tiếp phụ trách vấn đề nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn của các cơ quan sau:
+ Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường,
+ Bộ Y tế,
+ Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,
+ Bộ Thuỷ lợi,
+ Bộ Nông nghiệp và Công nghiệp thực phẩm,
+ Trung tâm Khoa học tự nhiên và công nghệ quốc gia,
+ Tổng cục Khí tượng thuỷ văn.
Điều 2. Ban Chỉ đạo Chương trình nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn giúp Chính phủ tổ chức, phối hợp hoạt động của các Bộ, ngành, đoàn thể, tổ chức xã hội trong việc thực hiện các chiến lược, quy hoạch, kế hoạch, chương trình, dự án về nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn trong cả nước.
Ban Chỉ đạo Chương trình nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn có nhiệm vụ giúp Chính phủ trong các việc sau đây:
1- Tham gia ý kiến với các ngành chủ trì các chương trình trong việc xây dựng chương trình, dự án, kế hoạch về nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn để trình Chính phủ; tư vấn cho Chính phủ trong việc phê duyệt các chương trình dự án, kế hoạch đó.
2- Đôn đốc, kiểm tra các Bộ, ngành, đoàn thể và các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trong việc thực hiện các chương trình dự án, kế hoạch phát triển nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn đã được duyệt. Kiến nghị Thủ tướng Chính phủ về những vấn đề cần giải quyết trong quá trình thực hiện các chương trình, dự án đó ở từng vùng và trong cả nước.
3- Tổ chức sự phối hợp giữa các Bộ, ngành và địa phương để xử lý các vấn đề nẩy sinh nhằm bảo đảm thực hiện mục tiêu của chương trình đã đề ra.
Điều 3. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ và cơ quan thuộc Chính phủ (có tham gia Ban Chỉ đạo hoặc không tham gia) đều có trách nhiệm phân công một đồng chí lãnh đạo trực tiếp chỉ đạo thực hiện những công việc liên quan đến nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn thuộc trách nhiệm của Bộ, ngành mình.
Điều 4. Cơ quan thường trực của Ban Chỉ đạo Chương trình nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn là Bộ Xây dựng. Văn phòng của Ban Chỉ đạo đặt tại Bộ Xây dựng, có một số chuyên viên giúp việc, được sử dụng con dấu riêng theo mẫu quy định.
Kinh phí hoạt động của Ban Chỉ đạo do Ngân sách Nhà nước cấp thông qua tài khoản của Bộ Xây dựng.
Điều 5. Ở các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các huyện, quận, không thành lập Ban Chỉ đạo. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân sử dụng các cơ quan chức năng và phối hợp chặt chẽ với Đoàn thành niên Cộng sản Hồ Chí Minh chịu trách nhiệm trực tiếp chỉ đạo thực hiện Chương trình nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn ở địa phương; chỉ đạo thực hiện các biện pháp phát triển nước sạch và vệ sinh môi trường do địa phương đề ra trên cơ sở vận dụng thực hiện chiến lược, chương trình chung của cả nước và sự hướng dẫn của Ban Chỉ đạo Chương trình nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn; đồng thời phối hợp hoạt động, kiểm tra việc thực hiện các chương trình của các Bộ, ngành trên địa bàn địa phương.
Điều 6. Uỷ ban Quốc gia thấp kỷ niên nước uống và làm sạch môi trường thành lập theo Thông báo của Hội đồng Bộ trưởng số 3942-V10 ngày 5-10-1982 nay chấm dứt hoạt động và bàn giao công việc lại cho Ban Chỉ đạo Chương trình nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn.
Điều 7. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các thành viên trong Ban Chỉ đạo Chương trình nước sạch và vệ sinh môi trường nông thôn chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Decision No.516-TTg, on establishing the Steering Committee for rural clean water and environmental sanitation Program, promulgated by the Prime Minister of Government.
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
516-TTg
|
Hanoi, September 19, 1994
|
DECISION ON
ESTABLISHING THE STEERING COMMITTEE FOR RURAL CLEAN WATER AND ENVIRONMENTAL
SANITATION PROGRAM THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on
Organization of the Government on the 30th of September, 1992;
In consideration of the proposals by the Minister of Construction and the
Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel;
After consulting and comparing notes with the First Secretary of the Central
Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, DECIDES: Article 1.- To establish
the Steering Committee of the Rural Clean water and Environmental Sanitation
Program. This Steering Committee is
placed under the direct leadership of the Prime Minister and shall be composed
of the following members: - Chairman: Minister of
Construction Ngo Xuan Loc. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Vice-Chairman: First Secretary
of the Central Committee of the Ho Chi Minh Communist Youth Union Ho Duc Viet. - The membership of the
Committee includes authorized representatives, each directly in charge of the
issue of rural clean water and environmental sanitation at the following
institutions: + The Ministry of Science,
Technology and Environment, + The Ministry of Health, + The Ministry of Labor, War
Invalids and Social Welfare, + The Ministry of Water
Resources, + The Ministry of Agriculture
and Food Industry, + The National Center for Natural Sciences and Technology, + The General Department of
Meteorology and Hydrology. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The Committee has the tasks of
assisting the Government in the following matters: 1/ To make suggestions to
institutions on their designing of programs, projects and plans on rural clean
water and environmental sanitation for approval by the Government; to provide
consultancy for the Government in its consideration of these programs, projects
and plans. 2/ To prompt and control the
ministries, industries, organizations and provinces and cities directly under
the Central Government in their implementation of the approved programs,
projects and plans for rural clean water and environmental sanitation. To make
recommendations to the Prime Minister on solving matters which arise in the
implementation of the programs and projects and each region and in the whole
country. 3/ To coordinate actions of
ministries, industries and localities to solve arising problems so as to ensure
the fulfillment of the targets of the programs. Article 3.-
The ministries, the agencies at ministerial level and the agencies attached to
the Central Government (inside or outside the Steering Committee) are required
to assign one of their leaders to assume direct leadership over the activities
related to the issue of rural clean water and environmental sanitation at their
own offices. Article 4.-
The Permanent Representative of the Steering Committee for the Clean water and
Environmental Sanitation Program is the Ministry of Construction. His office is
situated at the Headquarters of the Ministry of Construction. His staff
includes a number of experts-in-attendance. If is allowed to have its own seal
which shall be designed in accordance with the provision on seals. The operating budget of the
Steering Committee shall be taken from the State Budget and channeled via the
accounts of the Ministry of Construction. Article 5.-
The provinces and cities directly under the Central Government and urban and
rural districts, shall have no Steering Committees of their own. The Presidents
of the People's Committees at these places shall take personal responsibility
in directing their specialized agencies to implement the Rural Clean Water and
Environmental Sanitation Program at their localities in close coordination with
the local organizations of the Ho Chi Mini Communist Youth Union; in directing
the realization of the measures for clean water and environmental sanitation
taken by their localities, and coordinating them with the national strategies
and plans under the guidance of the Steering Committee of the Rural Clean Water
and Environmental Sanitation Program; and, at the same time, in cooperating
with and inspecting the implementation of programs of ministries and industries
in the localities. Article 6.-
The National Committee for the Decade of Clean Water Environmental Clean-Up
which was established by Communiqué No. 3942/V10 issued on the 5th of October,
1982 by the Council of Ministers shall now cease to function and shall turn
over its work to the Steering Committee of the Rural Clean Water and
Environmental Sanitation Program. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. PRIME
MINISTER
Vo Van Kiet
Decision No.516-TTg, on establishing the Steering Committee for rural clean water and environmental sanitation Program, promulgated by the Prime Minister of Government.
1.023
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|