THE MINISTRY
OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS – THE MINISTRY OF FINANCE
--------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 29
/2014/TTLT-BLDTBXH-BTC
|
Hanoi, October
24, 2014
|
JOINT CIRCULAR
IMPLEMENTING SEVERAL ARTICLES OF THE GOVERNMENT'S DECREE NO.
136/2013/ND-CP DATED OCTOBER 21, 2013 ON ADOPTING SOCIAL ASSISTANCE POLICIES
FOR SOCIAL SUPPORT BENEFICIARIES
Pursuant to the Government’s
Decree No. 106/2012/ND-CP dated December 20, 2012 on defining the functions,
tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs;
Pursuant to the Government’s
Decree 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 on defining the functions, tasks,
entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 06/2011/ND-CP dated January 14, 2011 on providing instructions on
the implementation of several articles of the Law on the elderly;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 28/2012/ND-CP dated April 10, 2012 on providing instructions on the
implementation of several articles of the Law on the handicapped;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 136/2013/ND-CP dated October 21, 2013 on adopting social assistance
policies for social support beneficiaries;
Upon implementing the
Government’s Resolution No. 74/NQ-CP dated October 04, 2014 on the government’s
regular meeting held in September 2014;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope of
application and applicable entities
1. Scope of application: This Joint Circular
shall provide guidance on procedures that those who are benefited from social
assistance policies must follow to apply for the change in benefit rates and
payment coefficients; assistance regime for target beneficiaries of emergency
support programs who are looked after, and incentives to trainers who train
caregivers of beneficiaries of social assistance policies at a community;
application form and expenditures for implementation of social assistance
policies; work description and payment amount for the work of managing target
beneficiaries; payment for expenses incurred from the implementation of social
assistance policies and assumption of responsibilities of relevant agencies.
2. Applicable entities: This Circular shall be
applied to regulatory bodies, agencies, organizations, households and
individuals who use state expenditures for implementing social assistance
policies for social support beneficiaries.
Article 2.
Procedures for the change in benefit rates and payment coefficients at which
the beneficiaries, stipulated in Article 40 of the Decree No. 136/2013/ND-CP,
shall be eligible to receive
1. Procedures for the change in
monthly benefit rates and payment coefficients shall be specified as follows:
a) Public servants in charge of
labor, war invalids and social affairs at regulatory agencies of a commune must
monthly compile a comprehensive list of the beneficiaries currently entitled to
social welfare in that area and provide instructions for the beneficiaries
subject to changes in monthly benefit rates and payment coefficients in
accordance with regulations laid down in the Decree No. 136/2013/ND-CP, or are
required to make amendment to the Application form for social assistance
policies according to the form given in Clause 1 Article 5 hereof;
b) The Council for Social
Assistance Approval shall examine, consider and arrive at their conclusion
enclosed with the list of the beneficiaries subject to changes in benefit rates
and payment coefficients in accordance with regulations enshrined in the Decree
No. 136/2013/ND-CP;
c) After receiving the written
conclusion from the Council for Social Assistance Approval, the President of
the People’s Committee of a commune must enclose the written Request with the
above-mentioned list and the Application form for social assistance filed by
these beneficiaries for submission to the Office for Labor, War Invalids and Social
Affairs;
d) The Office for Labor, War
Invalids and Social Affairs shall verify that submitted dossier and then submit
it the President of the People's Committee of a district with the aim of
obtaining his/her decision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. Supportive
policies for the beneficiaries of emergency protection who are temporarily
looked after at family households in accordance with provisions laid down in
Clause 2 Article 18 of the Decree No. 136/2013/ND-CP
1. Meal expense: VND 40,000/person/day.
2. Medical cost in the event of taking medical
treatment at healthcare service centers without holding health insurance cards
shall be covered by support policies in the following cases:
a) Children aged under 6 years; persons who are
living below the poverty line or in near poverty; ethnic people who are living
in areas facing socio-economic difficulties or extreme difficulties; persons,
who are entitled to policies stipulated by the law on incentives for those
awarded for meritorious service in the revolutionary period, shall have their
medical costs funded by medical care supports at the rate equal to the rate
that health insurance fund pays to respective beneficiaries;
b) Persons, other than those specified in Point
a of this Article, who are living without any relatives shall have their
medical cost covered at the rate equal to the rate paid by the health insurance
policies to beneficiaries living in poverty.
3. Expenses incurred by transportation of these
beneficiaries to available shelters, social support centers or social houses:
The payment for such transportation fee shall be the same as the payment for
common transportation fee currently applicable at localities. In case of making
use of means of transport owned by regulatory agencies or units, expenses
incurred shall be calculated by the number of kilometers and actual fuel
consumption; in case of hiring vehicles from outside, the vehicle rental shall
be agreed in the actual contracts, vouchers and invoices as well as correspond
to the rental price currently applied in specific areas for the same period.
Article 4. Training for
caregivers who look after social support beneficiaries at communities
1. Households and individuals who provide
caregiving services to social protection beneficiaries shall be trained to
improve their expertise in looking after such beneficiaries as follows:
a) Proper diet plans;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Giving advice, metal or conducting assessment
of mental or physical health status;
d) Relevant policies and laws;
dd) Other necessary professional skills.
2. The Office for Labor, War Invalids and Social
Affairs shall be responsible for implementing provisions enshrined in this
Clause hereof.
Article 5.
Package of documents required to apply for social support policies
Issued together with this Joint
Circular is a set of documents required to apply for social support policies
such as:
1. Application form for social
support policies according to the form No. 1a, 1b, 1c, 1d and 1dd;
2. Application form for
caregiving according to the Form No.2;
3. Statement on the disabled
living in family households according to the Form No.3;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. List of needy family
households and members according to the Form No. 5a and 5b;
6. Petition for support in
funeral costs according to the Form No.6;
7. Written request for support
in accommodations according to the Form No.7;
8. Application form for
admission to social support centers and establishments according to the Form
No.8;
9. Curriculum vitae of
potential beneficiaries according to the Form No.9;
10. Minutes of the Council for
Social Assistance Approval according to the Form No.10;
11. Data summary report used
for the purpose of state management according to the form No. 11a, 11b, 11c and
11d.
Article 6. Current
expenditures on implementation of social support policies
1. Expenditures on monthly benefits paid to
social support beneficiaries eligible for such benefits, and supportive budget
for households and individuals who take care of these beneficiaries at
communities shall be accounted for in the spending estimate for social security
programs according to local government's decentralized budget.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) With regard to public social support centers
and social houses at a specific level of regulatory authority, the equivalent
budget shall be used to ensure the sufficient payment for expenses recorded in
the spending estimate for social security programs;
b) With regard to non-public social support
centers and social houses, the provincial government’s budget shall be used to
ensure the sufficient payment for expenses recorded in the spending estimate
for social security programs;
3. If budget for activities relating to policy
propagation, communication, potential beneficiary consideration and approval,
application of information technology advances, management of intended
beneficiaries, organization of refresher courses for the purpose of improving
professional skills for social officers, family households or individuals being
caregivers of these beneficiaries at communities as well as inspection and
supervision of affiliates are funded by a competent authority at a specific
administrative level, that authority must manage its spending in order to
ensure sufficient expenditures recorded in the spending estimate for social
security programs in accordance with regulations laid down in the Law on State
Budget and other guiding documents on implementation of this Law.
4. Current expenditures on implementation of
social support policies shall be set, allocated, used, managed and accounted
for in accordance with regulations enshrined in the Law on the State Budget,
the Law on Accounting, guiding documents on implementation of this Law and
specific regulations laid down in this Joint Circular. Especially in 2015, the
central budget shall be additionally allocated to local government budget as
follows:
- 100% of additional budget shall be
allocated to localities that have yet to independently balance its own budget
and Quang Ngai province.
- 50% of additional budget shall be
provided to localities that pay below 50% of their revenues back to the central
budget.
- With regard to those that use local government
budget for implementation of a part or the whole of social support policies, if
any deficit attributed to unexpected events or a low increase in revenues still
pertains after using 50% of the increased number of local government budget (if
any) and 50% of reserve fund for local government budget according to the Prime
Minister’s budget estimate, the central budget shall make up for such deficit.
- With regard to other localities, local
government budget shall cover these expenditures.
The Department of Labor, War Invalids and Social
Affairs shall submit the additional budget estimate in 2015 which is resulted
from the adjustment to social support rates in accordance with the Decree No.
136/2013/ND-CP applicable to beneficiaries regulated in Clause 1 and 3 Article
11 hereof to the Department of Finance for their consideration and for
submission to the President of the People’s Committee for approval and
submission to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the
Ministry of Finance for submission to competent regulatory bodies to serve the
purpose of deciding on an increase in the estimated expenditures as stipulated
by laws on the state budget.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. People’s Committees of communes shall be
entitled to manage the followings
a) Expenditures on stationery items; print
templates; purchase of books, notebooks and materials used for managerial
activities. Actual payments shall be based on the budget estimate approved by
the competent authority;
b) Expenditures on the meeting of the Council
for Social Assistance Approval:
- Chairperson of the Council: VND
70,000/person/meeting;
- Members of the Council: VND
50,000/person/meeting;
- Drinking water for participants. Payment
amount shall conform to the regulations laid down in the Circular of the
Ministry of Finance No. 97/2010/TT-BTC dated July 06, 2010 on providing
regulations on work-related travel expenses and expenditures on organization of
meetings, applied to regulatory agencies and public non-business organizations
(hereinafter referred to as the Circular No. 97/2010/TT-BTC);
c) Payments to individuals who directly pay
social benefits to beneficiaries (if competent authorities authorize them to
pay monthly social benefits recorded in the budget estimate of such communes)
shall conform to regulations laid down in Article c, Clause 2 of this Article;
d) Payments for propagation and communication of
social assistance policies to the population. Contents and payment amounts
shall conform to regulations set forth in the Joint Circular No.
14/2014/TTLT-BTC-BTP dated January 27, 2014 issued by the Ministry of Finance
and the Ministry of Justice on providing for formulation of the budget
estimate, management, utilization and financial reporting of state expenditures
used for the purpose of providing sufficient expenditures on legal propagation,
education and accepted standards for approach to laws towards the population at
living at these communes.
2. The Office for Labor, War Invalids and Social
Affairs shall be entitled to manage the followings:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Payments for review and assessment of
documents that must be filed to apply for social support or assistance
policies; application for admission to social support establishments or centers
managed under the delegated authority of a district. Payment amount shall be
VND 20,000/set of application documents;
c) Payments for remuneration paid to persons who
directly pay social benefits. Payments for such remuneration shall be VND
500,000/person/month and shall be sufficient for a maximum of 02
persons/commune, ward and town. The President of the People’s Committee of
communes shall pay attention to the number of beneficiaries and geographical
conditions of each commune, ward or town to decide on the number of persons in
charge of social benefit payment task;
d) Expenditures on payment service charges, if
payment for social benefits is carried out through the remittance and payment
service organizations. Payment amount shall adhere to the decision granted by
the President of provincial People's Committee;
dd) Payments for training of professional skills
for family households and individuals acting as caregivers of social support
beneficiaries at communities. Contents and
payment amounts shall conform to regulations laid down in the Circular No. 97/2010/TT-BTC;
e) Payments for investigation, review and
reporting of statistical data or figures on beneficiaries under the decision of
competent authorities as stipulated in Clause 2, 3 and 4 Article 10 of the
Government's Decree No. 40/2004/ND-CP dated February 13, 2004 on providing
instructions on the implementation of several articles of the Law on
Statistics. Contents and payment amounts shall conform to regulations laid down
in the Ministry of Finance’s Circular No. 58/2011/TT-BTC dated May 11, 2011 on
providing for management, utilization and financial reporting of expenditures
on conduct of statistical investigations;
g) Payments for purchase and repair of assets,
equipment and facilities used for the administration of payments and
beneficiaries. Payment amounts must correspond to demands and budget estimate
approved by competent authorities as well as adhere to the bidding law;
h) Payments for support in application of
information technology advances used for the administration of application
files, beneficiaries and payments for social benefits to these beneficiaries.
Contents and payment amounts must conform to regulations set forth in the Joint
Circular of the Ministry of Finance, the Ministry of Planning and Investment
and the Ministry of Information and Communications No.
19/2012/TTLT-BTC-BKH&DT-BTTTT dated February 15, 2012 on providing guidance
on management and utilization of expenditures on implementation of national
program for application of information technology advances to activities of
regulatory agencies, and the Circular of the Ministry of Finance No.
194/2012/TT-BTC dated November 15, 2012 on providing payment amounts for
establishment of electronic information in order to maintain the regular
operations of agencies or units funded by the state budget;
i) Payments for petrol and communication costs.
The payment amount shall be based on valid invoices or vouchers;
k) Payments for other outsourcing costs for the
purpose of assisting in the administration of payments and beneficiaries. The
payment amount shall be based on binding contracts, receipts or invoices (in
the event of rental services);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
m) Payments for social support policy
propagation towards social officers in accordance with regulations laid down at
Point d, Clause 1 of this Article.
3. The Department of Labor, War Invalids and
Social Affairs shall be entitled to manage the followings:
a) Expenditures on stationery items; print
template, reports, training materials and relevant legal Documents. Actual payments
shall be based on the budget estimate approved by the competent authority;
b) Payments for review and assessment of
documents filed to apply for admission to social support centers managed by a
provincial authority. Payment amount shall be VND 20,000 per each;
c) Payments for expenses stipulated at Point e,
g, h, i, l and m Clause 2 of this Article;
d) Payments for policy
communication activities through mass media in accordance with the budget
estimate approved by the relevant competent authority. The payment amount shall
be agreed in the contract between communication and mass media agencies, and
conform to the bidding law;
dd) Payments for arrangements for refresher
courses, preliminary and final conferences. Contents
and payment amounts must conform to regulations set forth in the Circular No. 97/2010/TT-BTC
and the Circular No. 139/2010/TT-BTC dated September 21, 2010 promulgated by
the Ministry of Finance on providing for formulation of budget estimate,
management and utilization of state expenditures used for funding training and
enhancement of professional skills for officials or public servants.
4. The Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs shall be entitled to manage the followings:
a) Expenditures on stationery items; print
reports, materials used for training and propagation of policies and relevant
legal documents. Actual payments shall be based on the budget estimate approved
by the competent authority;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 8. Conduct of
payment for social benefits
1. Social benefits shall be paid directly on the
monthly basis to beneficiaries through one of the following agencies or
organizations:
a) The Office for Labor, War Invalids and Social
Affairs, or the People’s Committee of communes;
b) Remittance and payment service providers.
2. The President of the provincial People’s
Committee shall decide on the payment method which is orientated towards
transformation of state-run benefit payment services to privately-run payment
services provided that it is suitable for current conditions of each locality.
3. The Department of Labor, War Invalids and
Social Affairs shall preside over and cooperate with the Department of Finance
in conducting assessment of actual conditions of localities; selecting
remittance and payment service providers who run the network of transaction
points throughout communes, wards or towns, and are able to pay social benefits
to certain particular beneficiaries at home; request the President of the
provincial People's Committee to decide on the payment for social benefits
through payment and remittance service providers located at these localities,
payment itinerary, locations, payment service charges, and responsibilities of
relevant agencies.
Article 9. Process for
payment through remittance and payment service providers
1. Given the Decision granted by the President
of the provincial People’s Committee, the Office for Labor, War Invalids and
Social Affairs shall be delegated by competent authorities that allocate
estimated state expenditures on social assistance policies to exercise the
right to enter into the contract to pay social benefits with remittance and
payment service providers at district's administrative level. The contents of
such contract must clarify rights and responsibilities of each contracting
party; procedure for remittance and contract settlement; payment process, venue
and schedule as well as payment service charges. The conclusion and execution
of such contract and handling of disputes over the payment for social benefits
shall be carried out in accordance with regulations laid down in the Civil Code
and other relevant guiding documents.
2. Remittance of social benefit payments
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The Office for Labor, War Invalids and Social
Affairs shall refer to the list of beneficiaries (including those who will
receive increased or decreased amount of social benefits compared to the
preceding month) and total monthly expenditures paid under social assistance
policies (inclusive of sums that beneficiaries must retrospectively receive and
funeral costs paid to these beneficiaries) to withdraw estimated amount of
money at the State Treasury, issue payment orders to remit benefit payments to
these payment and remittance service providers and transfer the list of benefit
payments to these providers as well.
3. Venue and schedule of payment for social
benefits
a) Venue for social benefit payment shall be at
transaction points located at communes, wards and towns or at residences of the
very severely or severely disabled persons, or the elderly who do not have any
person acting as their recipients of social benefits;
b) Social benefit payment shall be scheduled to
start on the 5th day and end on the 15th day every month.
4. Procedure for social benefit payment
a) Given the list of monthly payment amounts
provided by the Office for Labor, War invalids and Social Affairs, the remittance
and payment service providers shall compile the list of social benefit amounts
paid to family households at the nearest transaction points (for recipient's
convenience) and send the list of beneficiaries to the transaction points at
communes, wards or towns assigned to make such payment;
b) Transaction points shall make payment and
require money recipients or authorized persons to append their signatures,
write full names in the list of payments; simultaneously, the officers in
charge of such payments shall be requested to sign in the logbook recording
details of those who have already received the social benefit payments. In case
money recipients are incapable of writing signatures, fingerprints shall be
appended instead. In case family households do not come to receive social
benefits or when there is no recipient at home on the payment date, officers in
charge of remitting benefit payments shall return such unpaid sums to
remittance service providers in order to resume making payment in the subsequent
month;
c) In case there is no recipient of benefit sums
in 2 consecutive months, officers in charge of remitting benefit payments shall
cooperate with the People's Committee of communes to find out the reasons for
this absence. In case beneficiaries being recipients are dead, gone missing or
moved away from their residence, payment and remittance serve providers shall
be responsible for notifying the People’s Committee of a commune and the Office
for Labor, War Invalids and Social Affairs in order to follow statutory
procedures for withholding or suspending social benefit payments.
5. Reports and financial statements
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) On the quarterly basis, payment and
remittance service providers shall send documentary evidences (inclusive of the
list enclosing their full signatures) about paid amounts and gradually pay back
unpaid amounts (applicable to the 4th Quarter) to the Office for
Labor, War Invalids and Social Affairs. This shall then serve as the basis for
making financial statements on state budget.
Article 10.
Responsibilities of regulatory agencies
1. The People’s Committee of a commune
a) Establish the Council for Social Assistance
Approval;
b) Manage social support beneficiaries within
their delegated authority;
c) Update the list of social support
beneficiaries on the monthly basis (in case of any change, supplementation to
or decrease in the number of beneficiaries which may be caused by death or
ineligibility) and submit this list to the Office for Labor, War Invalids and
Social Affairs with the aim of requesting the President of the People's
Committee of a district to grant his/her decision;
d) Make and compile periodic reports on
implementation of social assistance policies throughout communes and attach the
datasheet prepared according to the form 11a, 11b, 11c and 11d issued together
with this Joint Circular for submission to the Office for Labor, War Invalids
and Social Affairs and the People's Committee of a district before June 15 and
December 15 every year;
dd) Take control of activities of social support
establishments and centers as well as set up partnership with these centers and
establishments located at these communes in all relevant activities;
e) As regards assistance policies on emergency
cases: Compile the list and work towards timely support, right beneficiaries,
assist them in mitigating natural disasters and stabilizing their production
and lives.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Manage social support beneficiaries within
their delegated authority by means of files, records or computer softwares;
b) Guide, arrange to implement, inspect and
supervise local authorities of communes in the determination and management of
social support beneficiaries; implement social assistance policies within their
delegated authority;
c) Prepare annual budget estimate for payment of
monthly social benefits; emergency benefits; for expenditures on managerial
activities for submission to the Finance Office for the purpose of making a
general report which shall be then submitted to the President of the People's
Committee of a district as well as recording current or emergency expenses into
the accounting report in accordance with applicable laws;
d) With regard to localities that pay social
benefits through payment and remittance service providers, send the list of
benefit payments to these providers on the monthly basis; guide, inspect and
supervise these providers in terms of their payment activities;
dd) Make and compile periodic reports on
implementation of social assistance policies within their delegated authority
and attach the datasheet prepared according to the form 11a, 11b, 11c and 11d
issued together with this Joint Circular for submission to the Department of
Labor, War Invalids and Social Affairs and the People's Committee of a district
before June 30 and December 31 every year;
e) Manage social support centers and social
houses established under the decision granted by the regulatory authority of a
district.
3. The Department of Labor, War Invalids and
Social Affairs
a) Preside over, cooperate with the Department
of Finance in conducting assessment of specific conditions of the locality
under their management and capability of balancing local government budget, and
formulate amounts of social and care assistance payment, rates at which
expenditures on caregiving services may be supported and other social benefits,
all of which must be greater than the corresponding amounts stipulated in the
Decree No. 136/2013/ND-CP, in order to serve the purpose of requesting the
provincial People's Committee to bring it into effect;
b) Provide guidance on, arrange to implement,
inspect and monitor the implementation of social assistance policies in the
area;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) In case natural disasters and fires affect a
large area and cause serious damage or loss, but the expenditure amount
stipulated in Clause 1 Article 35 of the Decree No. 136/2013/ND-CP is too
insufficient to pay emergency support benefits, the Department of Labor, War
Invalids and Social Affairs shall preside over, cooperate with the Department
of Finance, Agriculture and Rural Development in preparing the executive report
for submission to the President of the provincial People’s Committee which
serves as the basis for the reporting of the Ministry of Labor, War Invalids
and Social Affairs to the Prime Minister for his consideration and decision on
support for food and expenditures allocated from the central budget;
dd) Make and compile periodic reports on
implementation of social assistance policies within their delegated authority
and attach the datasheet prepared according to the form 11a, 11b, 11c and 11d
issued together with this Joint Circular for submission to the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs and the provincial People's Committee
before January 15 and July 15 every year;
e) Manage social support centers and social
houses established under the decision granted by the regulatory authority of a
province;
g) Apply information technology to the
management of social support beneficiaries at the administrative level of a
province and district; establish database, collect and send XML-formatted
information about intended beneficiaries to the Ministry of Labor, War Invalids
and Social Affairs (the Ministry’s website) on the periodic or unscheduled
basis.
4. The Department of Finance
a) Cooperate with the Department of Labor, War
Invalids and Social Affairs in conducting assessment of specific conditions of
the locality under their management and capability of balancing local government
budget, and formulate amounts of social and care assistance payment, rates at
which expenditures on caregiving services may be supported and other social
benefits, all of which must be greater than the corresponding amounts
stipulated in the Decree No. 136/2013/ND-CP, in order to serve the purpose of
requesting the provincial People's Committee to bring it into effect;
b) Report the general estimate of expenditures
on implementation of social assistance policies for social support
beneficiaries within their delegated authority into the local government
budget, and request the competent authority to grant the decision in accordance
with regulations enshrined in the Law on State Budget and relevant guiding
documents.
5. Payment and remittance service providers
shall be responsible for policy implementation as stipulated in Article 9
hereof. In case there is any monetary loss in the course of making benefit
payment or making incorrect payment, payment and remittance service providers
shall be held accountable to reimburse beneficiaries or contracting agencies
for the lost amount as well as assume their legal responsibility.
Article 11. Transitional
provisions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Those stipulated in Clause
1, 2, 3 and 4 Article 5 of the Decree No. 136/2013/ND-CP;
b) Those stipulated at Point a,
c Clause 5 Article 5 of the Decree No. 136/2013/ND-CP;
c) Those stipulated at Point b
Clause 5 and those stipulated in Clause 6 Article 5 of the Decree No.
136/2013/ND-CP, all of whom are classified into the poor households.
2. Social assistance programs other than monthly
social assistance policies for beneficiaries stipulated in Clause 1 of this
Article must conform to the regulations that take effect from the
pre-introduction of the Decree No. 136/2013/ND-CP to the issuance of statutory
documents on bringing the equivalent rate and coefficient of benefit payments
stipulated in the Decree No. 136/2013/ND-CP into effect.
3. Beneficiaries who live in social support
centers and social houses, as stipulated in Article 25 of the Decree No.
136/2013/ND-CP shall be entitled to social support policies and benefits in
accordance with regulations laid down in the Decree No. 136/2013/ND-CP as from
January 1, 2015.
4. Regular beneficiaries who are not specified
in Clause 1 of this Article, those entitled to social emergency supports and
others shall continue to be granted social benefits in accordance with the
regulations that take effect from the pre-introduction of the Decree No.
136/2013/ND-CP to the issuance of statutory documents on bringing the
equivalent rate and coefficient of benefit payments stipulated in the Decree
No. 136/2013/ND-CP into effect, and shall not be required to repeat their
filing of applications.
5. As from January 1, 2015, procedures and
documents that must be submitted to apply for social assistance policies on the
regular, emergency basis and others must conform to provisions enshrined in the
Decree No. 136/2013/ND-CP and this Joint Circular. Where beneficiaries have
submitted their application before January 1, 2015 but there has not been any
decision granted yet, potential beneficiaries who apply for social assistance
policies shall not be required to file another application (except for the case
in which applicants are required to provide additional documents in accordance
with legal regulations).
Article 12. Effect
1. This Joint Circular shall come into force as
from January 1, 2015.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. In case documents mentioned in this Circular
are adjusted, modified or replaced, the new version of documents shall be
brought into effect instead.
4. In course of implementation, if there is any
difficulty that may arise, Ministries, regulatory departments and local
authorities shall be requested to timely consult with the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs and the Ministry of Finance for the purpose of
conducting proper researches and finding possible solutions./.
PP. THE
MINISTER OF FINANCE
THE DEPUTY MINISTER
Truong Chi Trung
PP. THE
MINISTER OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
THE DEPUTY MINISTER
Nguyen Trong Dam