Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 267/2016/TT-BTC lập dự toán quản lý sử dụng quyết toán kinh phí công tác nuôi con nuôi

Số hiệu: 267/2016/TT-BTC Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Trần Xuân Hà
Ngày ban hành: 14/11/2016 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Thông tư 267/2016/TT-BTC kinh phí cho công tác nuôi con nuôi và cấp giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam được Bộ Tài chính ban hành ngày 14/11/2016.

1. Nguồn ngân sách nhà nước bảo đảm cho công tác giải quyết nuôi con nuôi; cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam

 
Kinh phí giải quyết nuôi con nuôi, cấp giấy phép của tổ chức con nuôi của các Bộ, cơ quan Trung ương do ngân sách Trung ương đảm bảo.
 
Cũng theo Thông tư số 267, ngân sách địa phương đảm bảo kinh phí cho việc giải quyết nuôi con nuôi của cơ quan, đơn vị thuộc địa phương.
 
Nội dung chi cho công tác giải quyết nuôi con, cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép tổ chức nuôi con nuôi nước ngoài thực hiện theo Nghị định 114/2016.
 

2. Mức chi nuôi con nuôi, cấp, sửa đổi giấy phép cho tổ chức nuôi con nuôi

 
- Theo Thông tư 267/BTC, chế độ, tiêu chuẩn, định mức chi thực hiện giải quyết nuôi con nuôi, cấp giấy phép hoạt động nuôi con nuôi thực hiện theo quy định hiện hành. Theo đó:
 
+ Chi cho hoạt động dịch hồ sơ, tài liệu thực hiện theo Thông tư liên tịch 92/2014/TTLT-BTC-BTP-VPCP.
 
+ Chi công tác phí thực hiện theo Thông tư 97/2010 và Thông tư 102/2012 của Bộ Tài chính.
 
+ Chi tập huấn nghiệp vụ cho Văn phòng con nuôi nước ngoài tại Việt Nam theo Thông tư 139/2010/TT-BTC.
 
+ Chi làm thêm, in ấn, văn phòng phẩm, đi lại, sổ sách, lưu trữ, số hóa hồ sơ về nuôi con nuôi, gửi tài liệu để giải quyết việc nuôi con nuôi thì căn cứ vào hóa đơn, chứng từ hợp lệ theo quy định hiện hành và được phê duyệt dự toán trước khi thực hiện.
 
- Thông tư số 267 của Bộ Tài chính cũng quy định định mức chi cho việc lấy ý kiến chuyên gia tâm lý, y tế, gia đình, xã hội để đánh giá điều kiện của người nhận con nuôi và người được giới thiệu làm con nuôi là 500 nghìn/văn bản.
 
- Đối với những mức chi phục vụ giải quyết việc nuôi con nuôi và công tác cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép tổ chức con nuôi nước ngoài nhưng chưa được quy định thì Thủ trưởng cơ quan, đơn vị quyết định mức chi phù hợp.
 
 
Thông tư 267/2016/TT-BTC có hiệu lực từ ngày 01/01/2017. Thông tư này thay thế cho các quy định về lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí giải quyết việc nuôi con nuôi, cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Thông tư liên tịch 146/2012/TTLT-BTC-BTP.

BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 267/2016/TT-BTC

Hà Nội, ngày 14 tháng 11 năm 2016

THÔNG TƯ

HƯỚNG DẪN LẬP DỰ TOÁN, QUẢN LÝ, SỬ DỤNG VÀ QUYẾT TOÁN KINH PHÍ NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC BẢO ĐẢM CHO CÔNG TÁC NUÔI CON NUÔI VÀ CẤP, GIA HẠN, SỬA ĐỔI GIẤY PHÉP HOẠT ĐỘNG CỦA TỔ CHỨC CON NUÔI NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM

Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước năm 2015;

Căn cứ Nghị định số 114/2016/NĐ-CP ngày 8 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ quy định lệ phí đăng ký nuôi con nuôi, lệ phí cấp giấy phép hoạt động của tổ chức nuôi con nuôi nước ngoài;

Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính Hành chính sự nghiệp,

Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước bảo đảm cho công tác nuôi con nuôi và cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam.

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng

1. Phạm vi điều chỉnh

Thông tư này hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước bảo đảm cho công tác nuôi con nuôi; cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam.

2. Đối tượng áp dụng

a) Cục Con nuôi thuộc Bộ Tư pháp;

b) Sở Tư pháp tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi là Sở Tư pháp tỉnh);

c) Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn;

d) Cơ quan đại diện Nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam ở nước ngoài (sau đây gọi là cơ quan đại diện);

đ) Cơ sở trợ giúp xã hội hưởng ngân sách nhà nước;

e) Các tổ chức, cá nhân có liên quan đến lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước bảo đảm cho công tác nuôi con nuôi; cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam.

Điều 2. Nguồn ngân sách nhà nước bảo đảm cho công tác giải quyết việc nuôi con nuôi; cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam

1. Kinh phí thực hiện công tác giải quyết việc nuôi con nuôi; cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam của các Bộ, cơ quan Trung ương do ngân sách Trung ương đảm bảo.

2. Kinh phí thực hiện công tác giải quyết việc nuôi con nuôi của cơ quan, đơn vị thuộc địa phương do ngân sách địa phương đảm bảo theo quy định hiện hành về phân cấp ngân sách nhà nước.

Điều 3. Nội dung chi

1. Nội dung chi thực hiện công tác giải quyết việc nuôi con nuôi: Thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 8 Nghị định số 114/2016/NĐ-CP ngày 8/7/2016 của Chính phủ.

2. Nội dung chi thực hiện công tác cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép tổ chức nuôi con nuôi nước ngoài tại Việt Nam: Thực hiện theo quy định tại khoản 4 Điều 8 Nghị định số 114/2016/NĐ-CP ngày 8/7/2016 của Chính phủ.

Điều 4. Mức chi

1. Các nội dung chi thực hiện công tác giải quyết việc nuôi con nuôi và công tác cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam theo đúng chế độ, tiêu chuẩn, định mức chi tiêu tài chính hiện hành. Cụ thể như sau:

a) Chi cho hoạt động dịch hồ sơ, tài liệu thực hiện theo quy định tại Thông tư liên tịch số 92/2014/TTLT-BTC-BTP-VPCP ngày 14/7/2014 của Bộ Tài chính, Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ hướng dẫn lập dự toán, quản lý và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước đảm bảo cho công tác xây dựng văn bản quy phạm pháp luật và hoàn thiện hệ thống pháp luật;

b) Chi công tác phí cho cán bộ, công chức, viên chức đi công tác trong nước, tổ chức các cuộc họp, hội nghị, tọa đàm, sơ kết, tổng kết thực hiện theo quy định tại Thông tư số 97/2010/TT-BTC ngày 06/7/2010 của Bộ Tài chính quy định chế độ công tác phí, chế độ chi tổ chức các hội nghị đối với các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập;

c) Chi công tác phí cho cán bộ, công chức, viên chức đi công tác nước ngoài để kiểm tra tình hình phát triển của trẻ em Việt Nam được nhận làm con nuôi ở nước ngoài (nếu có) thực hiện theo quy định tại Thông tư số 102/2012/TT-BTC ngày 21/6/2012 của Bộ Tài chính quy định chế độ công tác phí cho cán bộ, công chức nhà nước đi công tác ngắn hạn ở nước ngoài do ngân sách nhà nước bảo đảm kinh phí;

d) Chi tập huấn nghiệp vụ cho Văn phòng con nuôi nước ngoài tại Việt Nam được thực hiện theo quy định tại Thông tư số 139/2010/TT-BTC ngày 21/9/2010 của Bộ Tài chính quy định việc lập dự toán, quản lý và sử dụng kinh phí từ ngân sách nhà nước dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức;

đ) Đối với các khoản chi làm đêm, làm thêm giờ, chi phí in ấn, chuẩn bị tài liệu và văn phòng phẩm, phương tiện đi lại, in ấn, phát hành biểu mẫu, giấy tờ, sổ sách, lưu trữ, số hóa hồ sơ về nuôi con nuôi, chi phí lập hồ sơ trẻ em tại cơ sở trợ giúp xã hội được giới thiệu làm con nuôi, thông tin liên lạc, gửi tài liệu, trao đổi thư tín để giải quyết việc nuôi con nuôi: Căn cứ vào hóa đơn, chứng từ chi tiêu hợp pháp, hợp lệ theo quy định hiện hành và được cấp có thẩm quyền phê duyệt dự toán trước khi thực hiện làm cơ sở quyết toán kinh phí.

2. Các cơ quan sử dụng kinh phí bảo đảm cho công tác giải quyết việc nuôi con nuôi và công tác cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam phải thực hiện theo đúng các quy định nêu trên và chế độ chi tiêu tài chính hiện hành. Ngoài ra, Thông tư này quy định mức chi đặc thù tại khoản 1 Điều 3 Thông tư này như sau:

Lấy ý kiến chuyên gia tâm lý, y tế, gia đình, xã hội để đánh giá toàn diện về điều kiện của người nhận con nuôi và của người được giới thiệu làm con nuôi theo quy định: 500.000 đồng/văn bản đánh giá.

3. Một số mức chi chưa có quy định nhưng cần thiết để phục vụ trực tiếp công tác giải quyết việc nuôi con nuôi và công tác cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam thì Thủ trưởng cơ quan, đơn vị quyết định mức chi phù hợp với kinh phí được giao và quy định trong Quy chế chi tiêu nội bộ của đơn vị.

Điều 5. Lập dự toán, chấp hành và quyết toán kinh phí

Việc lập dự toán, chấp hành và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước bảo đảm công tác giải quyết việc nuôi con nuôi, cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam được thực hiện theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước, Luật Kế toán và các văn bản hướng dẫn.

Điều 6. Hiệu lực thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực từ ngày 01 tháng 01 năm 2017.

2. Các quy định liên quan đến việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí hoạt động chuyên môn, nghiệp vụ trong công tác giải quyết việc nuôi con nuôi, cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam quy định tại Thông tư liên tịch số 146/2012/TTLT-BTC-BTP ngày 07/9/2012 của Bộ Tài chính và Bộ Tư pháp quy định về việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí hoạt động chuyên môn, nghiệp vụ trong lĩnh vực nuôi con nuôi từ nguồn thu lệ phí đăng ký nuôi con nuôi, lệ phí cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép của tổ chức con nuôi nước ngoài, chi phí giải quyết nuôi con nuôi nước ngoài hết hiệu lực kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.

3. Trong quá trình thực hiện, trường hợp các văn bản được dẫn chiếu để áp dụng trong Thông tư này được sửa đổi, bổ sung, thay thế thì áp dụng theo các văn bản sửa đổi, bổ sung, thay thế đó.

4. Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn vướng mắc, đề nghị các cơ quan, đơn vị kịp thời phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu sửa đổi, bổ sung cho phù hợp./.


Nơi nhận:
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- TTgCP, các Phó TTg (để b/c);
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Sở Tư pháp, Sở Tài chính các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Công báo, Cổng Thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, HCSN (300 bản).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Trần Xuân Hà

MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 267/2016/TT-BTC

Hanoi, November 14, 2016

 

CIRCULAR

Providing instructions on cost estimation, management, use and settlement of funds from state budget for adoption and issuance, renewal and revision of operating Licences for foreign adoption service providers in vietnam

Pursuant to the Law on State Budget in 2015;

Pursuant to Decree No. 114/2016/ND-CP dated July 8, 2016 of the Government on fees for child adoption registration, fees for issuance of operating licences for foreign adoption service providers;

Pursuant to Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 of the Government on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director of Department of Public Expenditure,

The Minister of Finance hereby promulgates a Circular providing instructions on cost estimation, management, use and settlement of funds from state budget for adoption and issuance, renewal and revision of operating licences of foreign adoption service providers in Vietnam.

Article 1. Regulated scope and entities

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



This Circular provides instructions on cost estimation, management, use and settlement of funds from state budget for adoption; issuance, renewal, revision of operating licences of foreign adoption service providers in Vietnam.

2. Regulated entities

a) Department of Child Adoption affiliated to the Ministry of Justice;

b) Departments of Justice of provinces and central-affiliated cities (hereinafter referred to as "Provincial Departments of Justice”);

c) The People’s Committees of communes, wards and towns;

d) Overseas Vietnamese representative agencies (hereinafter referred to as “representative agencies”);

dd) Social support facilities funded by state budget;

e) Organizations and individuals related to cost estimation, management, use and settlement of funds from state budget for adoption; and issuance, renewal, revision of operating licences of foreign adoption service providers in Vietnam.

Article 2. State budget for adoption processes; issuance, renewal and revision of operating licences for foreign adoption service providers in Vietnam

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. Funds for adoption processes of agencies and units affiliated to local authorities shall be allocated by local government budgets as prescribed by applicable regulations on government budget hierarchy.

Article 3. Expenditures

1. Expenditures on adoption processes shall comply with the regulations in Clause 3 Article 8 of Decree No. 114/2016/ND-CP dated July 8, 2016 of the Government of Vietnam.

2. Expenditures on issuance, renewal and revision of operating licences for foreign adoption service providers in Vietnam shall comply with the regulations in Clause 4 Article 8 of Decree No. 114/2016/ND-CP dated July 8, 2016 of the Government of Vietnam.

Article 4. Expenditure levels

1. Expenditures on child adoption and issuance, renewal and revision of operating licences for foreign adoption service providers in Vietnam shall comply with applicable expenditure regulations, standards and norms. To be specific:

a) Regarding expenditures on translation of dossiers and documents, the regulations in Joint Circular No. 92/2014/TTLT-BTC-BTP-VPCP dated July 14, 2014 of the Ministry of Finance, the Ministry of Justice and Government Office providing instructions on cost estimation, management and settlement of funds from state budget for formulation of legislative documents and completion of the legal system shall apply;

b) Regarding expenditures on domestic business trips of officials and public employees, organization of meetings, conferences, discussions, preliminaries and summaries, the regulations in Circular No. 97/2010/TT-BTC dated July 06, 2010 of the Ministry of Finance on expenditures on business trips and conferences applicable to state agencies and public service providers shall apply;

c) Regarding expenditures on overseas business trips of officials and public employees for inspection of the development of Vietnamese children after being adopted in foreign countries (if any), the regulations in Circular No. 102/2012/TT-BTC dated June 21, 2012 of the Ministry of Finance on state budget coverage for short overseas business trips of state officials shall apply;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



dd) Regarding night work pay, overtime pay, expenses for printing and preparation of documents and office supplies, vehicles, printing and publication of forms, documents, records, storage and digitization of documents on child adoption, expenses for setting up profiles of children at social support facilities who are available for adoption, information for communication and delivery and receipt of documents and letters concerning child adoption, legitimate invoices and proofs of expenses complying with applicable regulations and the cost estimates for which were approved by competent authorities shall be the basis for settlement of funds.

2. Agencies using funds for adoption processes and issuance, renewal and revision of operating licences for foreign adoption service providers in Vietnam shall comply with the above-mentioned regulations and applicable expenditure regulations. In addition, this Circular provides for specific expenditures in Clause 1 Article 3 as follows: 

Expenditures on consultation with experts in psychology, health, family and society to completely evaluate conditions of adopters and adoptees shall be 500.000 VND per evaluation document.

3. Regarding some expenditures that are not regulated but are necessary for adoption processes and issuance, renewal and revision of operating licences for foreign adoption service providers in Vietnam, Heads of agencies and units shall decide these expenditures within their assigned budgets specified in their internal expenditure regulations.

Article 5. Cost estimation, use and settlement of funds

The cost estimation, use and settlement of funds from state budget for adoption processes and issuance, renewal, revision of operating licences for foreign adoption service providers in Vietnam shall comply with regulations in the Law on State Budget, the Law on Accounting and guidance documents.

Article 6. Entry into force

1. This Circular comes into force from January 01, 2017.

2. Regulations related to the cost estimation, management, use and settlement of funds for professional activities serving adoption processes and issuance, renewal, revision of operating licences for foreign adoption service providers in Vietnam in Joint Circular No. 146/2012/TTLT-BTC-BTP dated September 07, 2012 of the Ministry of Justice on cost estimation, management, use and settlement of funds for professional activities serving child adoption from fees for application for child adoption, fees for issuance, renewal and revision of operating licences for foreign adoption service providers, expenditures on foreign adoption processes will be invalid from the date on which this Circular comes into force.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. Difficulties that arise during the period of implementation of this Circular should be reported promptly to the Ministry of Finance for consideration and revision./.

 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Tran Xuan Ha

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông tư 267/2016/TT-BTC ngày 14/11/2016 hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí ngân sách nhà nước bảo đảm cho công tác nuôi con nuôi và cấp, gia hạn, sửa đổi giấy phép hoạt động của tổ chức con nuôi nước ngoài tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


9.365

DMCA.com Protection Status
IP: 3.147.73.85
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!