|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
65/2011/QD-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
02/12/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
65/2011/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 02 tháng 12 năm 2011
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUYẾT ĐỊNH SỐ 63/2010/QĐ-TTg NGÀY 15
THÁNG 10 NĂM 2010 CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ VỀ CHÍNH SÁCH HỖ TRỢ NHẰM GIẢM TỔN THẤT
SAU THU HOẠCH ĐỐI VỚI NÔNG SẢN, THỦY SẢN
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị quyết số 48/NQ-CP
ngày 23 tháng 9 năm 2009 của Chính phủ về cơ chế, chính sách giảm tổn thất sau
thu hoạch đối với nông sản, thủy sản;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ
Nông nghiệp và Phát triển nông thôn,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi,
bổ sung một số điều của Quyết định số 63/2010/QĐ-TTg ngày 15 tháng 10 năm 2010
của Thủ tướng Chính phủ về chính sách hỗ trợ nhằm giảm tổn thất sau thu hoạch đối
với nông sản, thủy sản:
1. Sửa đổi,
bổ sung Điều 1 như sau:
“Điều 1. Việc
hỗ trợ lãi suất vốn vay đối với các khoản vay dài hạn, trung hạn bằng đồng Việt
Nam của tổ chức, cá nhân để mua máy móc, thiết bị sản xuất trong nước nhằm giảm
tổn thất sau thu hoạch được quy định như sau:
1. Tổ chức hộ gia đình, cá nhân được
vay vốn và hỗ trợ lãi suất bao gồm:
a) Hợp tác xã, tổ hợp tác, hộ gia
đình, cá nhân, có địa chỉ cư trú hợp pháp được Ủy ban nhân dân cấp xã xác nhận
là cá nhân trực tiếp sản xuất và phục vụ sản xuất;
b) Các doanh nghiệp có ký và thực hiện
hợp đồng tiêu thụ nông sản và dịch vụ cơ giới hóa sản xuất nông nghiệp với nông
dân.
2. Việc vay vốn và hỗ trợ lãi suất
được thực hiện đối với các loại máy móc, thiết bị sau đây:
a) Các loại máy làm đất, gieo cấy,
trồng, chăm sóc, thu hoạch lúa, ngô, cà phê, chè, mía; máy sấy, vật liệu cơ bản
để làm sân phơi (lúa, ngô, cà phê, hạt điều, hồ tiêu) có diện tích đến 1.000 m2;
b) Máy móc, thiết bị dùng cho sản
xuất giống thủy sản; vật tư; thiết bị xây dựng, cải tạo các ao (hồ) nuôi thủy sản;
thiết bị, phương tiện phục vụ nuôi trồng, thu hoạch và vận chuyển thủy sản;
c) Thiết bị làm lạnh, cấp đông, thiết
bị sản xuất nước đá trên tàu cá, hầm bảo quản phục vụ khai thác dài ngày trên
biển.
3. Máy móc, thiết bị quy định tại
khoản 2 Điều này phải bảo đảm các điều kiện sau:
a) Máy móc thiết bị do các tổ chức,
cá nhân sản xuất có giá trị sản xuất trong nước trên 60%;
b) Có nhãn hàng hóa theo quy định của
pháp luật về nhãn hàng hóa.
4. Mức tiền vay tối đa để mua máy
móc, thiết bị sản xuất trong nước theo quy định tại khoản 2 Điều này bằng 100%
giá trị hàng hóa.
5. Ngân sách nhà nước hỗ trợ 100%
lãi suất trong 2 năm đầu, từ năm thứ 3 là 50% lãi suất.
6. Các ngân hàng thương mại nhà nước
thực hiện việc cho vay theo quy định tại Điều này; ngân sách nhà nước cấp bù phần
lãi suất được hỗ trợ.”
2. Sửa đổi
khoản 2 Điều 2 như sau:
“2. Đối với các
dự án đầu tư xây dựng kho dự trữ 4 triệu tấn lúa, ngô, kho lạnh bảo quản thủy sản
(bao gồm cả kho lạnh trên tàu đánh bắt thủy sản), rau quả, kho tạm trữ cà phê
và các dự án đầu tư chế tạo máy móc, thiết bị nông nghệp nhằm giảm tổn thất sau
thu hoạch.”
3. Sửa đổi, bổ
sung Điều 3 như sau:
“Điều 3.
1. Tổ chức, cá nhân đầu tư xây dựng
kho dự trữ 4 triệu tấn lúa, ngô, kho lạnh bảo quản rau quả, thủy sản, kho tạm
trữ cà phê theo quy hoạch, được miễn tiền thuê đất theo Quyết định số
57/2010/QĐ-TTg ngày 17 tháng 9 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ, được Nhà nước
hỗ trợ 20% kinh phí giải phóng mặt bằng và 30% kinh phí hoàn thiện kết cấu hạ tầng
kỹ thuật ngoài hàng rào.
2. Doanh nghiệp mới thành lập để thực
hiện dự án đầu tư xây dựng kho dự trữ 4 triệu tấn lúa, kho lạnh bảo quản rau quả,
thủy sản, kho tạm trữ cà phê theo quy hoạch, tại địa bàn có điều kiện kinh tế
xã hội khó khăn (theo danh mục địa bàn ưu đãi thuế thu nhập doanh nghiệp ban
hành kèm theo Nghị định số 124/2008/NĐ-CP ngày 11 tháng 12 năm 2008 của Chính
phủ) được áp dụng mức thuế suất 20% trong 10 năm, miễn thuế thu nhập doanh nghiệp
trong 2 năm và giảm 50% số thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp trong 4 năm tiếp
theo; đối với dự án thực hiện tại địa bàn có điều kiện kinh tế xã hội đặc biệt
khó khăn được áp dụng mức thuế suất 10% trong 15 năm, miễn thuế thu nhập doanh
nghiệp trong 4 năm và giảm 50% số thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp trong 9
năm tiếp theo.”
4. Sửa đổi,
bổ sung điểm c khoản 1 Điều 6 như sau:
“c) Công bố Danh mục máy móc, thiết
bị nhằm giảm tổn thất sau thu hoạch có tỷ lệ giá trị sản xuất trong nước trên
60% và các cơ sở sản xuất các loại máy móc, thiết bị thuộc danh mục nêu trên,
làm cơ sở để các ngân hàng thực hiện cho vay; phối hợp với các Bộ, ngành liên
quan thẩm định điều kiện kỹ thuật của các dự án đầu tư chế tạo máy móc, thiết bị
quy định tại khoản 2 Điều 1 Quyết định này.”
Điều 2. Quyết định này có hiệu
lực thi hành kể từ ngày 20 tháng 01 năm 2012.
Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ
trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban
nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị, Tổng
Giám đốc các ngân hàng thương mại Nhà nước chịu trách nhiệm thi hành Quyết định
này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UB Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ngân hàng TMCP Ngoại thương Việt Nam;
- Ngân hàng TMCP Công thương Việt Nam;
- Ngân hàng NN&PTNT Việt Nam;
- Ngân hàng Đầu tư và Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan TW của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (5).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Decision No. 65/2011/QD-TTg dated December 02nd, 2011, amending to a number of articles of the Decision No. 63/2010/QĐ-TTg on policy on subsidies to reduce post-harvest losses in agriculture and aquaculture
THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 65/2011/QD-TTg
|
Hanoi, December
02nd, 2011
|
DECISION AMENDING TO A NUMBER
OF ARTICLES OF THE DECISION No. 63/2010/QD-TTg DATED OCTOBER 15th, 2010
BY THE PRIME MINISTER ON POLICY ON SUBSIDIES TO REDUCE POST-HARVEST LOSSES IN
AGRICULTURE AND AQUACULTURE THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Government Organization
dated December 25th, 2001; Pursuant to the Resolution No. 48/NQ-CP dated
September 23th, 2009 by the Government on mechanism and policy to reduce
post-harvest losses in agriculture and aquaculture; In consideration of the request of the Minister
of Agriculture and Rural development, DECIDES: Article 1. Amending to a number of articles of
the Decision No. 63/2010/QD-TTg dated October 15th, 2010 by the Prime Minister
on supportive policy to reduce post-harvest losses in agriculture and
aquaculture: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 “Article 1. The interest on the long-term loans
in VND by an organization/individual via Agribank for purchase of Vietnamese
machinery and equipment to reduce post-harvest losses shall be subsidized as
follows: 1. Organizations, households and individuals
eligible for supportive loans and subsidies on interest rate include: a) Any cooperative, artel, household, individual
with lawful residential address that is certified by the People’s Committee of
communes to be individual directly manufactures and assists the manufacture; b) Any enterprises that signs with farmers
contracts on consumption of agricultural products and mechanization of
agriculture and complies with such contracts. 2. The supportive loans and subsidies on interest
are applicable to the following machinery and equipment: a) Plough, broadcast seeder, planter; machinery
serving the care and harvest of rice, corn, coffee, tea, sugar-cane; dryer,
materials for construction of drying yard (for rice, corn, cashew nut, pepper)
with area of 1,000 m2; b) Machinery and equipment used for aquatic breed production;
materials; equipment used for construction and renovation of aquatic ponds;
equipment and devices used for the cultivation, harvest and transport of
aquatic products; c) Freezers, ice makers used on fishing vessels,
storage used for long term fishing on sea. 3. Machinery and equipment specified in clause 2 of
this Article shall satisfy the following conditions: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Machinery/equipment shall have labels according
to the law provisions on labels. 4. The maximum loan level for purchase of domestic
manufacturing machinery and equipment prescribed in clause 2 of this Article 2
equals (=) 100% of value of goods. 5. The State budget shall cover 100% of interest
for the first 2 years and cover 50% of interest from the third year onwards. 6. The state-owned commercial banks shall grant the
loans according to the regulations in this Article; the State budget shall
provide subsidies on interest rate difference.” 2. Clause 2 Article 2 is amended as follows: “2. Regarding investment project on construction of
storage with capacity of 4 million tonnes of rice and/or corn, cold storage for
preservation of aquatic products and fruit (including the cold storage on
fishing vessels), temporary storage of coffee beans and the investment project
on production of agricultural machinery and equipment for reducing post-harvest
losses." 3. Article 3 is amended as follows: “Article 3. 1. Any organizations/individuals that invests in
the project on construction of the storage with capacity of 4 million tonnes of
rice, cold storage for preservation of aquatic products and fruit and temporary
storage of coffee beans according to the planning shall obtain exemption from
land rents according to the Decision No. 57/2010/QD-TTg dated September 17th,
2010 by the Prime Minister. Such organizations/individuals shall be cover by
the State budget 20% of expenditure on site clearance and 30% of expenditure on
completion of infrastructure outside the fence; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Point c clause 1 Article 6 is amended as
follows: “c) Publish the List of machinery and equipment for
reduction of post-harvest losses with domestic manufacturing value of over 60%
and the establishments that manufacture the machinery and equipment included in
the aforesaid list as the basis for the banks to grant the loans; cooperate
with the Ministries and regulatory bodies relating to the appraisal for the
technical conditions of the investment project on production of machinery and
equipment specified in clause 2 Article 1 of this Decision.” Article 2. This decision comes into effect
from December 01st, 2012. Article 3. The Ministers, Heads of
ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of
People’s Committees of central-affiliated cities and provinces, President of
the Board of Directors, General Director of state-owned commercial banks are
responsible for implementing this Decision./. THE PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Decision No. 65/2011/QD-TTg dated December 02nd, 2011, amending to a number of articles of the Decision No. 63/2010/QĐ-TTg on policy on subsidies to reduce post-harvest losses in agriculture and aquaculture
3.222
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|