|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 02/2024/TT-BXD hướng dẫn xác định và quản lý chi phí quy hoạch chi tiết theo quy trình rút gọn do Bộ trưởng Bộ Xây dựng ban hành
Số hiệu:
|
02/2024/TT-BXD
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Xây dựng
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tường Văn
|
Ngày ban hành:
|
20/05/2024
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ XÂY DỰNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 02/2024/TT-BXD
|
Hà Nội, ngày 20
tháng 5 năm 2024
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN XÁC ĐỊNH VÀ QUẢN LÝ CHI PHÍ QUY HOẠCH CHI TIẾT THEO QUY TRÌNH RÚT GỌN
Căn cứ Nghị định số 52/2022/NĐ-CP
ngày 08 tháng 8 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Xây dựng;
Căn cứ Nghị định số 37/2010/NĐ-CP
ngày 07 tháng 4 năm 2010 của Chính phủ về lập, thẩm định, phê duyệt và quản lý
quy hoạch đô thị;
Căn cứ Nghị định số 44/2015/NĐ-CP
ngày 06 tháng 5 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số nội dung về quy
hoạch xây dựng;
Căn cứ Nghị định số 72/2019/NĐ-CP
ngày 30 tháng 8 năm 2019 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định
số 37/2010/NĐ-CP ngày 07 tháng 4 năm 2010 về
lập, thẩm định, phê duyệt và quản lý quy hoạch đô thị và Nghị định số 44/2015/NĐ-CP ngày 06 tháng 5 năm 2015 quy định
chi tiết một số nội dung về quy hoạch xây dựng;
Căn cứ Nghị định số 35/2023/NĐ-CP
ngày 20 tháng 6 năm 2023 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị
định thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của Bộ Xây dựng;
Theo đề nghị của Viện trưởng Viện Kinh tế xây dựng
và Cục trưởng Cục Kinh tế xây dựng;
Bộ trưởng Bộ Xây dựng ban hành Thông tư hướng dẫn
xác định và quản lý chi phí quy hoạch chi tiết theo quy trình rút gọn.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
1. Thông tư này hướng dẫn việc xác định, quản lý
chi phí quy hoạch chi tiết theo quy trình rút gọn (sau đây gọi là chi phí quy
hoạch tổng mặt bằng) quy định tại Điều 1 và Điều 2 của Nghị định
số 35/2023/NĐ-CP ngày 20/6/2023 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều
của các Nghị định thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của Bộ Xây dựng.
2. Thông tư này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân sử
dụng vốn đầu tư công, vốn nhà nước ngoài đầu tư công để xác định, quản lý chi
phí quy hoạch tổng mặt bằng.
Điều 2. Xác định chi phí lập,
thẩm định quy hoạch tổng mặt bằng
1. Chi phí lập quy hoạch tổng mặt bằng (đối với các
khu vực trong phạm vi phát triển đô thị): xác định bằng 65% chi phí lập quy hoạch
chi tiết đô thị. Chi phí lập quy hoạch chi tiết đô thị xác định theo hướng dẫn
xác định chi phí lập đồ án quy hoạch chi tiết đô thị hiện hành.
2. Chi phí lập quy hoạch tổng mặt bằng (đối với các
khu vực trong khu chức năng): xác định bằng 65% chi phí quy hoạch chi tiết xây
dựng khu chức năng. Chi phí lập quy hoạch chi tiết xây dựng khu chức năng xác định
theo hướng dẫn xác định chi phí lập đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng khu chức
năng hiện hành.
3. Trường hợp cần phải điều chỉnh quy hoạch tổng mặt
bằng thì chi phí điều chỉnh quy hoạch tổng mặt bằng xác định theo hướng dẫn xác
định chi phí điều chỉnh cục bộ của đồ án quy hoạch đô thị và quy hoạch xây dựng
hiện hành.
4. Phí thẩm định đồ án quy hoạch tổng mặt bằng xác
định theo quy định hiện hành về phí thẩm định các đồ án quy hoạch.
5. Chi phí quản lý nghiệp vụ lập quy hoạch tổng mặt
bằng và một số khoản chi phí khác xác định theo hướng dẫn có liên quan đến chi
phí quản lý nghiệp vụ lập quy hoạch chi tiết đô thị, quy hoạch chi tiết xây dựng
hiện hành.
Điều 3. Quản lý chi phí lập, thẩm
định quy hoạch tổng mặt bằng
Việc quản lý chi phí lập, phí thẩm định đồ án quy
hoạch tổng mặt bằng; chi phí quản lý nghiệp vụ lập quy hoạch tổng mặt bằng thực
hiện theo quy định quản lý chi phí lập quy hoạch chi tiết đô thị, quy hoạch chi
tiết xây dựng hoặc theo quy định quản lý chi phí đầu tư xây dựng hiện hành đối
với trường hợp Chủ đầu tư tổ chức lập quy hoạch tổng mặt bằng.
Điều 4. Thẩm quyền thẩm định,
phê duyệt dự toán chi phí quy hoạch tổng mặt bằng
Cơ quan có thẩm quyền phê duyệt quy hoạch tổng mặt
bằng tổ chức thẩm định, phê duyệt dự toán chi phí lập, thẩm định quy hoạch, quản
lý nghiệp vụ lập quy hoạch. Trường hợp Chủ đầu tư tổ chức lập quy hoạch tổng mặt
bằng, thẩm quyền phê duyệt chi phí lập quy hoạch, quản lý nghiệp vụ lập quy hoạch
thực hiện theo quy định quản lý chi phí đầu tư xây dựng hiện hành.
Điều 5. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 15 tháng
7 năm 2024.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các PTT Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các Hội, Đoàn thể;
- Công báo; Website Chính phủ; Cơ sở dữ liệu quốc gia về VBQPPL; Cổng Thông
tin điện tử của Bộ Xây dựng;
- Cục kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật - Bộ Tư pháp;
- Bộ XD: Bộ trưởng, các Thứ trưởng, các đơn vị thuộc Bộ;
- Sở Xây dựng các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Sở KT-QH TP Hà Nội, TP Hồ Chí Minh;
- Lưu: VT,PC, VKTXD (3b).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Tường Văn
|
Circular No. 02/2024/TT-BXD dated May 20, 2024 on guidelines on determination and management of costs of detailed planning under simplified procedures
MINISTRY OF CONSTRUCTION OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 02/2024/TT-BXD
|
Hanoi, May 20, 2024
|
CIRCULAR GUIDELINES ON DETERMINATION AND MANAGEMENT OF COSTS OF DETAILED
PLANNING UNDER SIMPLIFIED PROCEDURES Pursuant to Decree No.
52/2022/ND-CP dated August 8, 2022 of the Government of Vietnam on functions,
tasks, entitlements, and organizational structure of the Ministry of
Construction of Vietnam; Pursuant to Decree No.
37/2010/ND-CP dated April 7, 2010 of the Government of Vietnam on the
formulation, appraisal, approval, and management of urban planning; Pursuant to Decree No.
44/2015/ND-CP dated May 6, 2015 of the Government of Vietnam on elaboration on
several contents of construction planning; Pursuant to Decree No.
72/2019/ND-CP dated August 30, 2019 of the Government of Vietnam on amendments
to Decree No. 37/2010/ND-CP dated April 7, 2010 on the formulation, appraisal,
approval, and management of urban planning and Decree No. 44/2015/ND-CP dated
May 6, 2015 on elaboration on several contents of construction planning; Pursuant to Decree No.
35/2023/ND-CP dated June 20, 2023 of the Government of Vietnam on amendments to
Decrees concerning state management of the Ministry of Construction of Vietnam;
At the request of the
Director of the Institute of Construction Economics and the Director of the
Department of Construction Economics; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article
1. Scope 1. This Circular provides
for the determination and management of costs of detailed planning under
simplified procedures (hereinafter referred to as “costs of general ground
planning”) according to Article 1 and Article 2 of Decree No. 35/2023/ND-CP
dated June 20, 2023 of the Government of Vietnam on amendments to Decrees
concerning the state management of the Ministry of Construction of Vietnam. 2. This Circular applies
to organizations and individuals using public investment and state capital not
allocated to public investment to determine and manage the costs of general
ground planning. Article
2. Determination of costs of the formulation and appraisal of general ground
planning 1. The cost of the
formulation of general ground planning (for areas within the scope of urban
development) shall be determined by 65% of the cost of the formulation of detailed
urban planning. The cost of the formulation of detailed urban planning
shall be determined according to the current guidelines on the determination of
the cost of the formulation of detailed urban planning projects. 2. The cost of the
formulation of general ground planning (for areas in functional areas) shall be
determined by 65% of the cost of detailed planning for functional area
construction. The cost of the formulation of detailed planning for
functional area construction shall be determined according to the current
guidelines on the determination of the cost of the formulation of projects on
detailed planning for functional area construction. 3. In case it is
necessary to adjust general ground planning, the cost of adjustments to general
ground planning shall be determined according to the current guidelines on the
determination of the cost of local adjustments to projects on urban planning
and construction planning. 4. The cost of the
appraisal of general ground planning shall be determined according to current
regulations on fees for planning project appraisal. 5. The cost of the
professional management of the formulation of general ground planning and other
costs shall be determined according to current guidelines relevant to the cost
of professional management of the formulation of detailed urban planning and
detailed construction planning. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. The management of costs
of general ground planning project formulation and appraisal; costs of the
professional management of the formulation of general ground planning shall
comply with the current regulations on the management of costs of the
formulation of detailed urban planning and detailed construction planning or
the current regulations on the management of the cost of construction
investment regarding cases where investors organize the formulation of general
ground planning. Article
4. Competence to appraise and approve general ground planning cost estimates Article
5. Entry into force This Circular comes into
force as of July 15, 2024. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Tuong Van
Circular No. 02/2024/TT-BXD dated May 20, 2024 on guidelines on determination and management of costs of detailed planning under simplified procedures
748
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|