|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
38/2011/TB-LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông báo
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Các Tiểu Vương quốc Ả-rập Thống Nhất
|
|
Người ký:
|
Phạm Gia Khiêm, Abdullah Bin Zayed Al Nahyan
|
Ngày ban hành:
|
23/10/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NGOẠI GIAO
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số:
38/2011/TB-LPQT
|
Hà
Nội, ngày 22 tháng 6 năm 2011
|
THÔNG BÁO
VỀ
VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định
tại khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều
ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định giữa
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ các Tiểu vương
quốc A-rập Thống nhất về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu ngoại giao, hộ
chiếu công vụ/hộ chiếu đặc biệt, ký tại Hà Nội ngày 23 tháng 10 năm 2010, có hiệu
lực kể từ ngày 22 tháng 7 năm 2011.
Bộ Ngoại giao
trân trọng gửi Bản sao lục Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của
Luật nêu trên./.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Lê Thị Tuyết Mai
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA
CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ CÁC TIỂU VƯƠNG
QUỐC A-RẬP THỐNG NHẤT VỀ MIỄN THỊ THỰC CHO NGƯỜI MANG HỘ CHIẾU NGOẠI GIAO, HỘ
CHIẾU CÔNG VỤ/HỘ CHIẾU ĐẶC BIỆT
Chính phủ nước Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ các Tiểu vương quốc A-rập Thống nhất,
sau đây gọi là “các Bên ký kết”,
Mong muốn phát
triển hơn nữa quan hệ hữu nghị giữa hai nước,
Đã thỏa thuận
như sau;
Điều 1.
Công dân của mỗi
Bên ký kết mang hộ chiếu ngoại giao hoặc hộ chiếu công vụ/hộ chiếu đặc biệt còn
giá trị được miễn thị thực khi nhập cảnh, xuất cảnh và quá cảnh lãnh thổ Bên ký
kết kia với thời gian lưu trú không quá chín mươi (90) ngày.
Điều 2.
Công dân của một
Bên ký kết là thành viên cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự hoặc là đại
diện của nước mình tại các tổ chức quốc tế có trụ sở trên lãnh thổ Bên ký kết
kia, mang hộ chiếu ngoại giao hoặc hộ chiếu công vụ/hộ chiếu đặc biệt còn giá
trị, phải có thị thực trước khi nhập cảnh lãnh thổ Bên ký kết kia với tư cách
là thành viên cơ quan đại diện ngoại giao hoặc cơ quan lãnh sự hoặc đại diện tổ
chức quốc tế.
Điều 3.
Công dân của mỗi
Bên ký kết nêu tại Điều 1 và Điều 2 Hiệp định này được nhập cảnh, xuất cảnh và
quá cảnh lãnh thổ Bên ký kết kia qua các cửa khẩu dành cho giao lưu quốc tế.
Điều 4.
1. Công dân của
mỗi Bên ký kết có nghĩa vụ tuân thủ luật và các quy định của Bên ký kết kia khi
tạm trú trên lãnh thổ của Bên ký kết đó.
2. Hiệp định này
không ảnh hưởng đến quyền của mỗi Bên ký kết từ chối cho nhập cảnh hoặc rút ngắn
thời hạn tạm trú của công dân Bên ký kết kia là người bị coi không được hoan
nghênh theo quy định pháp luật của mỗi nước.
Điều 5.
Vì lý do an
ninh, trật tự an toàn xã hội và bảo vệ sức khỏe cộng đồng, mỗi Bên ký kết có
quyền tạm thời đình chỉ việc thực hiện một phần hoặc toàn bộ Hiệp định này. Bên
ký kết đưa ra quyết định đình chỉ việc thực hiện Hiệp định hoặc bãi bỏ việc
đình chỉ này phải thông báo kịp thời cho Bên ký kết kia qua đường ngoại giao.
Điều 6.
1. Các Bên ký kết
trao cho nhau qua đường ngoại giao mẫu hộ chiếu ngoại giao và hộ chiếu công vụ/hộ
chiếu đặc biệt đang được sử dụng trong thời hạn ba mươi (30) ngày kể từ ngày Hiệp
định này có hiệu lực.
2. Các Bên ký kết
trao cho nhau qua đường ngoại giao mẫu hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ/hộ
chiếu đặc biệt mới chậm nhất không quá ba mươi (30) ngày trước khi đưa vào sử dụng.
Điều 7.
Mọi tranh chấp phát
sinh trong quá trình giải thích và thực hiện Hiệp định này sẽ được các Bên ký kết
giải quyết hữu nghị qua đường ngoại giao.
Điều 8.
1. Các Bên thể
hiện sự sẵn sàng của mình nhằm bảo đảm ở mức độ cao nhất việc bảo vệ để chống lại
việc làm giả hộ chiếu và các giấy tờ đi lại.
2. Các Bên sẽ
xem xét lại mẫu hộ chiếu và các giấy tờ đi lại của mình để bảo đảm sự phù hợp với
những tiêu chuẩn tối thiểu về an toàn đối với các giấy tờ đi lại có thể đọc được
bằng máy theo khuyến nghị của ICAO.
Điều 9.
1. Hiệp định này
có hiệu lực sau sáu mươi (60) ngày kể từ ngày nhận được thông báo cuối cùng bằng
văn bản của Bên ký kết này thông báo cho Bên ký kết kia qua đường ngoại giao về
việc đã hoàn tất các điều kiện theo quy định nội luật của mỗi Bên để Hiệp định
này có hiệu lực.
2. Các Bên ký kết
có thể sửa đổi, bổ sung Hiệp định này theo thỏa thuận bằng văn bản qua đường
ngoại giao.
3. Hiệp định này
có giá trị vô thời hạn và sẽ chấm dứt hiệu lực sau chín mươi (90) ngày kể từ
ngày một Bên ký kết nhận được thông báo chính thức của Bên ký kết kia về ý định
chấm dứt hiệu lực của Hiệp định này.
Làm tại Hà Nội,
ngày 23 tháng 10 năm 2010, thành hai bản gốc, mỗi bản bằng tiếng Việt, tiếng Ả-rập
và tiếng Anh; các văn bản có giá trị như nhau. Trong trường hợp có sự giải
thích khác nhau, văn bản tiếng Anh sẽ được dùng để đối chiếu.
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
PHÓ THỦ TƯỚNG
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
Phạm Gia Khiêm
|
THAY
MẶT CHÍNH PHỦ
CÁC TIỂU VƯƠNG QUỐC
A-RẬP THỐNG NHẤT
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
Abdullah Bin Zayed Al Nahyan
|
Thông báo hiệu lực của Hiệp định về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu ngoại giao, công vụ/đặc biệt giữa Việt Nam và A-rập
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Thông báo hiệu lực của Hiệp định về miễn thị thực cho người mang hộ chiếu ngoại giao, công vụ/đặc biệt giữa Việt Nam và A-rập
2.372
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|