THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No.
06/2025/ND-CP
|
Hanoi,
January 8, 2025
|
DECREE
ON
AMENDMENTS TO THE DECREES ON ADOPTION
Pursuant to the Law on
Government Organization dated June 19, 2015; the Law on amendments to the Law
on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated
November 22, 2019;
Pursuant to the Law on Adoption
dated June 17, 2010;
At the request of the Minister
of Justice;
The Government hereby
promulgates this Decree on amendments to the Decrees on adoption.
Article 1. Amendments to certain
articles of Decree No. 19/2011/ND-CP dated March 21, 2011, of the Government on
guidelines for the implementation of certain articles of the Law on Adoption,
as amended by Decree No. 24/2019/ND-CP dated March 5, 2019, of the Government
1. Amendments
to Clause 2, Article 3 of Decree No. 19/2011/ND-CP are as follows:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Amendments
to Article 5 of Decree No. 19/2011/ND-CP are as follows:
“Article 5. Validity period of
documents
1. Medical examination
certificates, Confirmations of family circumstances, living conditions, and
financial circumstances of domestic adopters under Article 17 of the Law on
Adoption, and medical examination certificates under Point dd, Clause 1, Article
21 of this Decree shall remain valid if issued no more than 6 months before the
date of application submission to the commune-level People’s Committee.
2. Confirmations of health status,
Psychological and family investigation reports, Confirmations of income and
assets under Clause 1, Article 31 of the Law on Adoption, Medical examination
certificates, and documents on the special characteristics, preferences, and
habits of children under Clause 1, Article 32 of the Law on Adoption shall
remain valid if issued or certified no more than 12 months before the date of
application submission to the competent authority.
3. Criminal record certificates
issued by competent foreign authorities for adopters under Point g, Clause 1,
Article 31 of the Law on Adoption and Point b, Clause 1, Article 21 of this
Decree, and for prospective heads of foreign adoption offices in Vietnam under
Point g, Clause 1, Article 31 of this Decree shall remain valid if issued no
more than 12 months before the date of application submission to the competent
authority.
4. Documents included in the
dossiers of adopters and adoptees, or applications for issuance, extension, or
amendment of licenses for the operation of foreign adoption organizations in
Vietnam, which are erased, altered to falsify content, or contain untruthful
information, shall be considered invalid. Persons committing acts of erasure,
alteration, or providing false information shall be subject to legal penalties
as prescribed by law.”
3. Amendments
to Article 6 of Decree No. 19/2011/ND-CP, as amended by Clause 4, Article 1 of
Decree No. 24/2019/ND-CP, are as follows:
“Article 6. Review and search
for adopters for children
1. In cases where abandoned
children, orphans of both parents, or children without guardians are temporarily
fostered or provided substitute care by individuals, families, or organizations
as prescribed by law, the commune-level People’s Committee shall conduct a
periodic review every six months to assess the need for adoption. If there are
Vietnamese citizens permanently residing in Vietnam who wish to adopt the
child, the commune-level People’s Committee shall consider, resolve, or provide
guidance on the adoption process as prescribed by law. If no Vietnamese
citizens permanently residing in Vietnam wish to adopt the child, the
commune-level People’s Committee shall prepare a written request accompanied by
the child’s dossier and send it to the Department of Justice to search for
adopters in accordance with Clause 3 of this Article while reporting to the
district-level People’s Committee for information.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3. The search for adopters for
children shall be conducted as follows:
a) Upon receiving the child’s
dossier as prescribed in Clauses 1 and 2 of this Article, if Vietnamese
citizens permanently residing in Vietnam have registered their desire to adopt
under Article 16 of the Law on Adoption, the Department of Justice shall verify
the eligibility of the prospective adopter before assigning one set of the
child’s dossier to the adopter and referring them to the commune-level People’s
Committee with jurisdiction over the adoption process for consideration and
resolution as prescribed by law.
In cases where no Vietnamese
citizens permanently residing in Vietnam have registered their desire to adopt,
the Department of Justice shall announce the search for adopters for the child
according to the method and timeline prescribed in Point c, Clause 2, Article
15 of the Law on Adoption;
b) Within the announcement period
at the provincial level, if Vietnamese citizens permanently residing in Vietnam
register their desire to adopt under Article 16 of the Law on Adoption, the
Department of Justice shall proceed as stipulated in Point a of this Clause. After
the announcement period, if no Vietnamese citizens permanently residing in
Vietnam adopt the child, the Department of Justice shall send the list of
children to the Ministry of Justice for national-level announcements for
adopters under the method and timeline prescribed in Point d, Clause 2, Article
15 of the Law on Adoption;
c) During the national-level
announcement period, if Vietnamese citizens permanently residing in Vietnam
express interest and meet the conditions for adopting a child, they shall
contact the Department of Justice to proceed under Point a of this Clause.
After the national-level
announcement period, if no Vietnamese citizens permanently residing in Vietnam
adopt the child: For children under Clause 2 of this Article, the Ministry of
Justice shall notify the Department of Justice to confirm the child’s
eligibility for intercountry adoption.
For children under “Clause 1 of
this Article, if no Vietnamese citizens permanently residing in Vietnam adopt
the child: For children under Clause 1 of this Article, the Ministry of Justice
shall notify the Department of Justice to request the commune-level People’s
Committee to prepare documents for placing the child into a child care facility
if no alternative substitute care is provided under the law. If the child care
facility evaluates the need for adoption and prepares the child’s dossier under
Clause 2 of this Article, the domestic announcement procedure for adopters does
not need to be repeated;
d) Announcements seeking adopters
for children must ensure the child’s right to privacy, confidentiality of
personal and family information as prescribed by law.”
4. Amendments
to Article 7 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The dossier of domestic adopters
shall consist of one set of documents as specified in Article 17 of the Law on
Adoption and shall be processed as follows:
1. The adopters shall submit their
dossier to the commune-level People’s Committee with jurisdiction over the
adoption process. The dossier may be submitted directly, through the postal
system, or online as prescribed by the laws on administrative procedures in the
electronic environment.
Regarding the Criminal record
certificate stipulated in Clause 3, Article 17 of the Law on Adoption, the
adopters shall submit Criminal record certificate No. 1.
2. In cases where adopters submit
electronic Criminal record certificates and the commune-level People’s
Committee with jurisdiction over the adoption process can access personal
information and marital status of adopters from the National Population
Database or other specialized databases, adopters shall not be required to
submit paper copies of the documents stipulated in Clauses 2, 3, and 4 of
Article 17 of the Law on Adoption.
The results of database access
shall be stored by the commune-level People’s Committee in electronic or paper
form, reflecting complete and accurate information at the time of retrieval,
and attached to the adopter’s dossier.
3. For the document confirming
family circumstances, living conditions, and financial circumstances of the
adopters stipulated in Clause 5, Article 17 of the Law on Adoption: In cases
where the adopters’ permanent residence differs from their current residence,
within two working days of receiving the adopters’ request, the commune-level
People’s Committee at the adopters’ place of permanent residence shall directly
verify within five working days or send a written request to the commune-level
People’s Committee at the adopters’ current residence to conduct verification
and evaluation of family circumstances, living conditions, and financial
circumstances. Within 05 working days from the date of receiving the written
request, the commune-level People’s Committee at the current residence of the
adoptive parent shall conduct verification and evaluation based on the contents
of the document confirming family circumstances, living conditions, and
financial circumstances of the adopter and issue a written notification of the
evaluation results to the commune-level People’s Committee at the adoptive
parent’s place of permanent residence.”
5. Amendments
Clause 1, Article 10 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
“1. Within 05 working days from the
end of the period for opinion changes as prescribed in Clause 3, Article 9 of
this Decree, the commune-level People’s Committee shall proceed with adoption
registration and organize the handover of the adopted child. The handover shall
take place at the headquarters of the commune-level People’s Committee where
the adoption is registered, in the presence of the adoptive parents, the
biological parents, the guardian, or the representative of the childcare
facility, as well as the adoptee. If either the adoptive parents or the
biological parents of the child cannot attend the handover due to objective
reasons, they must authorize the other party to represent them.
The civil status-justice officer
shall record the adoption in the Register of adoptions and issue the
Certificate of domestic adoption to both parties involved. The electronic
version of the Certificate of domestic adoption shall be sent via the
individual's Electronic data management system or to their personal email. The
adoption handover must be documented in writing, bearing the signatures or
fingerprints of the parties and the representative of the commune-level
People’s Committee handling the adoption.”
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
“Article 10a. Notification of
the development of adopted children
1. In cases where adoptive parents
change their permanent residence before the notification period for reporting
on the development of the adopted child ends, the adoptive parents shall continue
to notify the commune-level People’s Committee at their new place of residence
of the child’s development until the notification period ends as prescribed in
Clause 1, Article 23 of the Law on Adoption.
2. The commune-level People’s
Committee at the new place of residence of the adoptive parents shall be
responsible for monitoring and overseeing the implementation of the adoption in
accordance with Clause 2, Article 23 of the Law on Adoption.”
7. Amendments
to clause 5 Article 13 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
“5. Confirmation from the
commune-level police where the adopter resides in Vietnam and other documents
proving that the adopter is a foreigner who has been working or studying
continuously in Vietnam for at least one year, calculated up to the date of
submission of the dossier to the Ministry of Justice.”
8. Amendments
to clause 1 Article 15 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
“1. The Department of Justice
reviews the dossier and assigns officials to collect the opinions of relevant parties
regarding the intercountry adoption of children, as stipulated in Clause 1,
Article 33 of the Law on Adoption.
If the biological parents or
guardians of the child reside in another locality, the Department of Justice
handling the adoption assigns officials or sends a written request to the
Department of Justice where the biological parents or guardians reside to
collect their opinions on the intercountry adoption. Within five working days
from the date of receipt of the request, the Department of Justice where the
biological parents or guardians reside shall collect their opinions as required
by law and send the collected opinions in writing to the Department of Justice
handling the adoption.”
9. Amendments to Article 6 of
Decree No. 19/2011/ND-CP, as amended by Clause 7, Article 1 of Decree No.
24/2019/ND-CP, are as follows:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
“1. Before confirming that a child
is eligible for intercountry adoption as stipulated in Clause 2, Article 33 of
the Law on Adoption, the Department of Justice shall review and verify the
child’s dossier, ensuring compliance with regulations on eligible children, age
requirements, cases requiring introduction procedures, and cases resolved under
Clause 2, Article 28 of the Law on Adoption.
If the child is abandoned and
eligible for intercountry adoption, there must be a clear verification report
and conclusion from the provincial police regarding the origin of the abandoned
child, confirming that the biological parents are unknown and no indications of
human trafficking exist. If the child’s dossier includes information about the
biological parents residing in another locality, the provincial police handling
the adoption shall directly verify or send a written request to the provincial
police where the biological parents reside for verification.
If the provincial police discover
information about the biological parents and the Department of Justice is able
to contact them, the Department of Justice shall collect the parents’ opinions
before confirming the child’s eligibility for adoption.
If the biological parents cannot be
contacted, the Department of Justice shall post a notice at its office for 60
days from the date of receiving the verification results and request the
commune-level People’s Committee where the biological parents reside to post a
notice at its office for 60 days from the date of receipt of the Department of
Justice’s written request. Within five working days after the notice period
ends, the commune-level People’s Committee shall send a written notice to the
Department of Justice on the results of the local posting.”
b) Amendments to Clause 3 as
follows:
“3. After confirming that a child
is eligible for intercountry adoption, the Department of Justice shall send the
Ministry of Justice a dossier including the documents stipulated in Clause 1,
Article 32 of the Law on Adoption, accompanied by a written confirmation of the
child’s eligibility for intercountry adoption, a verification report from the
provincial police in cases involving abandoned children, a written consent from
the biological parents or guardians and the child (if the child is 9 years of
age or older), and the opinion of the director of the childcare facility
regarding the adoption of the child in cases where the child resides in such a
facility.”
10. Amendments
to Clauses 1 and 2, Article 17 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
“1. In cases of adoption under
Points a, b, c, and dd, Clause 2, Article 28 of the Law on Adoption, the
adopter shall submit the dossier to the Ministry of Justice either directly or
by postal service. If authorizing a representative residing in Vietnam to
submit the dossier, a written authorization must be provided. The authorization
document issued, certified, or notarized by the competent authority in the
foreign country must be translated into Vietnamese; the legalization of this
authorization document shall be carried out according to the provisions of the
law.
2. In cases of adopting a child
residing in a childcare facility, adopters who are permanent residents of a
country that is a party to an international treaty on adoption with Vietnam
shall submit the dossier to the Ministry of Justice through an adoption
organization licensed to operate in Vietnam. The adoption organization may choose
to submit the dossier directly to the Ministry of Justice or send it by postal
service.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
11. Amendments
to Article 19 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
“Article 19. Transfer of adoptive
parents’ dossiers to the Department of Justice
1. For cases specified in Points a,
b, and c, Clause 2, Article 28 of the Law on Adoption, the Ministry of Justice
transfers the dossier of the adoptive parents to the Department of Justice. The
Department of Justice is responsible for reviewing and verifying the dossier of
the child to be adopted, consulting relevant parties regarding the adoption
process, and confirming that the child is eligible for intercountry adoption.
2. For children residing in
childcare facilities as specified in Clause 1, Article 3 of this Decree, upon
receiving the dossier of the child and the documents stipulated in Clause 3,
Article 16 of this Decree, the Ministry of Justice shall issue a written
request to foreign adoption agencies operating in Vietnam to locate a suitable
individual capable of caring for and raising the child. Once a suitable adopter
is identified, the Ministry of Justice proceeds with the intercountry adoption
process in accordance with the methods and timelines specified in Clauses 2 and
3, Article 36 of the Law on Adoption and transfers the adoptive parents’
dossier to the Department of Justice for completion of procedures.
3. For cases involving children
residing in childcare facilities that require the introduction process, the
Ministry of Justice transfers the adoptive parents’ dossier to the Department
of Justice as stipulated in Clause 3, Article 34 of the Law on Adoption. The
transfer of dossiers shall be based on the number of children eligible for
intercountry adoption and the number of approved adoptive parents' dossiers,
ensuring the most suitable family is selected for the child.”
12. Amendments
to Clause 3, Article 20 of Decree No. 19/2011/ND-CP, as amended in Clause 8,
Article 1 of Decree No. 24/2019/ND-CP, as follows:
“3. During the review of the
resolution of intercountry adoptions as stipulated in Clause 2, Article 28 and
Clause 2, Article 36 of the Law on Adoption, the Ministry of Justice may seek
opinions from experts in psychology, healthcare, family, and social work when
necessary. If the child is deemed eligible for intercountry adoption and the
adoption process complies with prescribed procedures while ensuring the best
interests of the child, the Ministry of Justice shall notify the adoptive
parents and the Central Authority for Adoption in the adopter's country of
residence in writing, accompanied by the following documents:
a) Evaluation report on the
eligibility of Vietnamese children for intercountry adoption;
b) The child's birth certificate;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
d) The child's health examination
certificate;
dd) Written opinions of the
biological parents or guardians, opinions of children aged 9 or older regarding
their consent to adoption, and opinions of the director of the childcare
facility on the adoption for children living in such facilities.
If the child does not meet the
eligibility criteria for adoption, if the adoption process does not comply with
prescribed procedures, or if it does not serve the child’s best interests, the
Ministry of Justice shall notify the Department of Justice.”
13. Amendments
to Article 22 of Decree No. 19/2011/ND-CP, as follows:
“Article 22. Procedures for
confirming that Vietnamese citizens permanently residing in border areas are
eligible to adopt children residing in border areas of neighboring countries
and registering the adoption resolved by competent authorities of the
neighboring country
1. Vietnamese citizens permanently
residing in border areas who wish to adopt children residing in border areas of
neighboring countries must meet the conditions specified in Article 14 of the
Law on Adoption.
2. The application for confirmation
of eligibility to adopt a child must include the documents specified in Article
17 of the Law on Adoption and be prepared in one set.
3. The adopter may submit the
application to the district-level People’s Committee of their place of
residence by direct submission, via the postal system, or online as prescribed
by regulations on administrative procedures in an electronic environment.
The district-level People’s
Committee shall review the application and issue a confirmation if the
individual meets the eligibility criteria under Article 14 of the Law on
Adoption. The confirmation document shall be delivered to the applicant via
email, the electronic data management system, postal services, or directly at
the district-level People’s Committee.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
14. Amendments
to Clause 1, Article 26 of Decree No. 19/2011/ND-CP, as follows:
“1. The adopter’s application must
be prepared in one set, including the documents specified in Article 17 of the
Law on Adoption.
Regarding the Criminal record
certificate stipulated in Clause 3, Article 17 of the Law on Adoption, the
adopters shall submit Criminal record certificate No. 1.
If the adopter submits an
electronic Criminal record certificate, the representative body can retrieve
information on the adoptive parent’s personal details and marital status from
the National Population Database or other specialized databases. In this case,
the adopter is not required to submit hard copies of the documents specified in
Clauses 2, 3, and 4 of Article 17 of the Law on Adoption.
The retrieved information must be
stored electronically or in hard copy by the representative body, accurately
reflecting the information at the time of retrieval and attached to the
adopter’s application.
For adoptive parents residing
abroad for six months or more, the Criminal record certificate, health
examination certificate, and confirmation of family circumstances, housing, and
financial circumstances may be issued by the competent authority of the country
where they reside.”
15. Amendments
to Clause 1, Article 27 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
"1. The adopter shall submit
their application and the application of the adoptee to the representative body
specified in Clause 3, Article 2 of this Decree. The application may be
submitted directly, via the postal system, or online as prescribed by
regulations on administrative procedures in an electronic environment."
16. Amendments
to Clauses 3 and 4, Article 29 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The commune-level People’s
Committee or Department of Justice shall clearly explain to the applicant the
legal responsibilities and consequences of submitting a false sworn statement. Within
their scope of authority, the commune-level People’s Committee or Department of
Justice may deny the re-registration request or propose that the competent
authority annul the re-registration result if there is evidence that the sworn
statement is untruthful.
4. Within five working days from
the date of receipt of a complete and valid application, the chairperson of the
commune-level People’s Committee shall issue the Domestic adoption certificate.
The original certificate shall be delivered to the applicant via the postal
system or directly at the commune-level People’s Committee. An electronic copy
of the domestic Adoption Certificate shall be sent to the individual's
electronic data management system or personal email inbox.
For cases involving the re-registration
of an intercountry adoption, the Department of Justice shall submit the matter
to the province-level People’s Committee for decision and proceed with
subsequent procedures."
17. Amendments to certain clauses
of Article 33 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
a) Amendments to Clause 1 as
follows:
"1. Within 60 days from the
date of receipt of a complete and valid application, the Ministry of Justice
shall review and assess the application, conduct interviews to evaluate the
qualifications of the prospective head of the foreign adoption office in
Vietnam, and assess the conditions, professional capacity, and staff
qualifications of the foreign adoption organization. The Ministry of Justice
shall also seek the opinion of the Ministry of Public Security."
b) Amendments to Clause 3 as
follows:
"3. Within five working days
from the date of receipt of the Ministry of Public Security’s response, the
Ministry of Justice shall consider and decide whether to issue an operating
license for intercountry adoption in Vietnam (hereinafter referred to as the
License) to the foreign adoption organization. The Ministry of Justice shall
notify the Ministry of Public Security and the competent tax authority for
coordinated management. In cases of refusal to issue the License, the Ministry
of Justice shall provide written notification, stating the reasons, to the
foreign adoption organization."
18. Amendments to certain clauses
of Article 34 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
"2. Within 60 days before the
License expires, the foreign adoption organization must submit an application
for renewal to the Ministry of Justice, accompanied by the License, a document
issued by the competent authority of the country where the organization was
established authorizing the organization to operate in the field of
intercountry adoption, and a report on its activities in Vietnam.
3. Within 30 days from the date of
receipt of a complete application, the Ministry of Justice shall appraise the
application, inspect the activities of the foreign adoption office in Vietnam,
reassess the professional capacity of the foreign adoption organization if
deemed necessary, and seek the opinion of the Ministry of Public
Security."
b) Amendments to Clause 5 as
follows:
"5. Within five working days
from the date of receipt of the written response from the Ministry of Public
Security, the Ministry of Justice shall consider and decide whether to renew
the License and notify the Ministry of Public Security and the competent tax
authority for coordinated management. In cases where the License renewal is
denied, the Ministry of Justice shall provide a written explanation to the
foreign adoption organization."
19. Amendments
to Article 35 of Decree No. 19/2011/ND-CP as follows:
"Article 35. Amendment of
the License
1. If a foreign adoption
organization changes its name, the location of its headquarters in the country
of establishment, or the name and location of its foreign adoption office in
Vietnam, the organization must submit a request to the Ministry of Justice for
annotation of the changes.
Within five working days from the
date of receipt of the request for annotation, the Ministry of Justice shall
record the changes on the License and notify the Ministry of Public Security
and the competent tax authority if there are changes to the name or location of
the foreign adoption office in Vietnam for coordinated management.
2. If the head of the foreign
adoption office in Vietnam changes, the foreign adoption organization must
submit a request to the Ministry of Justice along with the License and two sets
of documents for the proposed new head of the foreign adoption office in
Vietnam as specified in Point g, Clause 1, Article 31 of this Decree.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Within five working days from the
date of receipt of the written response from the Ministry of Public Security,
the Ministry of Justice shall consider and decide whether to approve the change
of the head of the foreign adoption office in Vietnam and notify the Ministry
of Public Security and the competent tax authority for coordinated management. If
the proposed new head is not approved, the Ministry of Justice shall provide a
written explanation to the foreign adoption organization.”
Article 2. Replacement and
repeal of certain provisions of Decree No. 19/2011/ND-CP, as amended and
supplemented by Decree No. 24/2019/ND-CP, and Decree No. 114/2016/ND-CP dated
July 8, 2016, of the Government on fees for adoption registration and issuance
of operational licenses for foreign adoption organizations
1. Replacement of certain
provisions:
a) Replace the phrase
"Department of Adoption" with "Ministry of Justice" in
Article 13; Clause 3, Article 17; Clauses 1, 2, and 3, Article 18; Clause 2,
Article 20; Clauses 3 and 4, Article 27; Clause 2, Article 31; Clauses 2 and 3,
Article 36; and Clause 2, Article 47 of Decree No. 19/2011/ND-CP;
b) Replace the phrase
"Personal Record" with "Personal Curriculum Vitae" in Point
g, Clause 1, Article 31 of Decree No. 19/2011/ND-CP;
c) Replace the phrase
"Department of Adoption under the Ministry of Justice (hereinafter
referred to as the Department of Adoption)" with "Ministry of
Justice" in Point b, Clause 3, Article 4 of Decree No. 19/2011/ND-CP, as
amended and supplemented by Clause 3, Article 1, of Decree No. 24/2019/ND-CP;
d) Replace the phrase
"Department of Adoption" with "Ministry of Justice" in
Point c, Clause 3, Article 4 of Decree No. 19/2011/ND-CP, as amended and
supplemented by Clause 3, Article 1, of Decree No. 24/2019/ND-CP;
dd) Replace the phrase
"Department of Adoption" with "Ministry of Justice" in
Point b, Clause 2, Article 14 of Decree No. 19/2011/ND-CP, as amended and
supplemented by Clause 6, Article 1, of Decree No. 24/2019/ND-CP;
e) Replace the phrase
"Department of Adoption" with "Ministry of Justice" in
Clause 3, Article 30 of Decree No. 19/2011/ND-CP, as amended and supplemented
by Clause 9, Article 1, of Decree No. 24/2019/ND-CP;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
h) Replace the phrase
"Department of Adoption (Ministry of Justice)" with "Office of
the Ministry of Justice" in Clause 3, Article 5 of Decree No.
114/2016/ND-CP.
2. Annulment of Article 12 of
Decree No. 19/2011/ND-CP.
Article 3. Implementation
1. This Decree comes into force as
of the date of signing.
2. For adoption applications
submitted to the Department of Justice under Clause 3, Article 22 of Decree No.
19/2011/ND-CP before the effective date of this Decree, such applications shall
continue to be processed under the provisions of Decree No. 19/2011/ND-CP.
3. Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of Government-affiliated agencies,
Chairpersons of the People’s Committees of provinces and centrally governed
cities, and relevant organizations and individuals shall implement this Decree.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.