|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 07/2006/QĐ-BCN tiêu chuẩn kỹ thuật điều kiện sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp
Số hiệu:
|
07/2006/QĐ-BCN
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công nghiệp
|
|
Người ký:
|
Hoàng Trung Hải
|
Ngày ban hành:
|
11/04/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG NGHIỆP
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
--------------
|
Số: 07/2006/QĐ-BCN
|
Hà Nội, ngày 11 tháng 04 năm 2006
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC QUY ĐỊNH TIÊU CHUẨN
KỸ THUẬT VÀ ĐIỀU KIỆN SỬ DỤNG ĐIỆN LÀM PHƯƠNG TIỆN BẢO VỆ TRỰC TIẾP
BỘ
TRƯỞNG BỘ CÔNG NGHIỆP
Căn
cứ Nghị định số 55/2003/NĐ-CP ngày 28/5/2003 của Chính phủ quy định chức năng,
nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công nghiệp;
Căn
cứ Luật Điện lực ngày 03 tháng 12 năm 2004;
Theo
đề nghị của Cục trưởng Cục Kỹ thuật an toàn công nghiệp,
QUYẾT
ĐỊNH:
Điều 1.
Sử dụng điện
làm phương tiện bảo vệ trực tiếp là dùng nguồn điện có điện áp thích hợp đấu
nối trực tiếp vào kết cấu kim loại của hàng rào, vật cản, vật che chắn (sau đây
gọi chung là hàng rào điện) để ngăn cản việc xâm phạm khu vực được bảo vệ. Khi
đối tượng cố ý xâm phạm vào khu vực được bảo vệ và tiếp xúc trực tiếp với hàng
rào điện sẽ bị điện giật, đồng thời hệ thống bảo vệ phát tín hiệu báo động cho
người bảo vệ khu vực đó biết.
Điều 2.
Nghiêm cấm tổ chức,
cá nhân tự ý sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp để bảo vệ tài sản
của mình, bẫy chim, bẫy chuột, bảo vệ hoa màu hoặc phục vụ các mục đích khác
gây nguy hiểm cho người, động vật, môi trường sống.
Điều 3.
Tiêu chuẩn kỹ
thuật của hệ thống hàng rào điện.
1.
Hàng rào điện phải được thiết kế, lắp đặt an toàn, tránh được mọi tiếp xúc ngẫu
nhiên đối với người và gia súc, không gây ảnh hưởng tới hoạt động bình thường
của hệ thống điện, không gây nguy hiểm cho khu vực lân cận và môi trường sống,
bảo đảm vững chắc trong điều kiện mưa bão và đảm bảo mỹ quan.
2. Hàng
rào điện có thể được bố trí kết hợp với hàng rào bảo vệ khác hoặc được bố trí
độc lập nhưng phải đáp ứng các điều kiện sau:
a)
Nếu hàng rào điện được bố trí kết hợp với hàng rào bảo vệ khác thì hàng rào
điện phải được bố trí phía trên, độ cao treo vật dẫn điện không nhỏ hơn 2,5 mét
so với mặt đất;
b)
Nếu hàng rào điện được bố trí độc lập thì phía ngoài và phía trong của hàng rào
điện phải có hàng rào bảo vệ để đề phòng người, động vật có thể va chạm ngẫu
nhiên với hàng rào điện. Khoảng cách giữa hàng rào điện với hàng rào bảo vệ
không nhỏ hơn 2 mét.
3.
Dọc theo suốt hàng rào điện về cả 2 phía phải có các biển báo “Dừng lại có
điện, nguy hiểm chết người” đặt ở nơi dễ thấy. Khoảng cách giữa 2 biển báo
không quá 20m. Biển báo được gắn cố định ở độ cao 1,7 - 2,0 mét so với mặt đất.
Mẫu biển báo theo TCVN 2572-78.
4. Điện áp sử dụng cho hàng rào điện được quy định như
sau:
a)
Dưới 1000V khi dùng nguồn điện xoay chiều;
b)
Không quy định đối với điện áp xung khi dùng nguồn điện một chiều.
5.
Tại khu vực làm việc của người trực phải có hệ thống báo động tín hiệu âm thanh
và ánh sáng. Hệ thống báo động phải làm việc khi xảy ra mất điện trên hàng rào
điện hoặc xuất hiện dòng diện chạm đất, dòng diện ngắt mạch. Tín hiệu báo động
chỉ được giải trừ khi có thao tác của người trực. Việc kiểm tra sự hoạt động
bình thương của hệ thống báo động được thực hiện mội khi giao ca bằng các nút
thử.
6.
Vật dẫn điện phải bảo đảm các tiêu chuẩn sau:
a)
Vật liệu làm vật dẫn cho hàng rào điện có thể là tấm, lưới hoặc dây, thanh kim
loại. Nếu sử dụng dây thép mạ hoặc lưới thép, tiết diện dây không nhỏ hơn 6mm2.
Trường hợp sử dụng dây đồng hoặc dây nhôm phải có tiết diện không nhỏ hơn 10mm2.
Dây dẫn đơn không được có mối nối ở giữa khoảng trụ để đảm bảo độ bền cơ học.
Trường hợp cần nối thì 2 đầu dây phải quấn cố định quanh cổ sứ cách điện, sau
đó mới nối 2 đầu dây bằng kẹp nối, tết xoắn hoặc bằng phương pháp hàn.
b)
Vật dẫn điện phải được gắn cố định, chắc chắn trên sứ cách điện. Khoảng cách
giữa hai sứ đỡ một vật dẫn theo chiều dài không được quá 5 mét. Khoảng cách
giữa hai vật dẫn của hai pha liền kề hoặc giữa pha với đất không quá 0,20mét.
c)
Sứ cách điện thông thường không được đặt nghiêng quá 45 độ so với phương thẳng
đứng để tránh nước mưa có thể gây chạm chập hoặc rò điện ra xung quanh. Trường
hợp cần đặt sứ nghiêng quá 45 độ phải sử dụng loại sứ có cách điện tăng cường.
Điều 4.
Điều kiện sử
dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp
Cơ
quan, tổ chức, đơn vị chỉ được sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp
khi sử dụng các biện pháp bảo vệ khác không hiệu quả và phải có đủ các điều
kiện sau đây:
1.
Được Bộ Công an hoặc Bộ Quốc phòng (đối với đơn vị quân đội) cho phép bằng văn
bản theo quy định tại khoản 4 Điều 59 Luật Điện lực.
2.
Hàng rào điện phải được cơ quan có chuyên môn về điện và có tư cách pháp nhân
thiết kế, được cơ quan cho phép sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp
phê duyệt và nghiệm thu.
3.
Người vận hành hệ thống hàng rào điện phải có đủ tiêu chuẩn sau:
a)
Được đào tạo chuyên môn về kỹ thuật điện, có chứng chỉ hoặc bằng tốt nghiệp do
cơ sở có chức năng đào tạo chuyên môn về kỹ thuật điện cấp.
b)
Được huấn luyện, sát hạch đạt yêu cầu về quy trình vận hành, kiểm tra, bảo
dưỡng hệ thống hàng rào điện và các quy định an toàn điện, được cấp chứng chỉ
sau khi sát hạch yêu cầu.
c)
Được đào tạo nghiệp vụ bảo vệ tại cơ sở có tư cách pháp nhân và có chức năng
đào tạo nghiệp vụ bảo vệ.
4.
Có quy trình, biểu mẫu phục vụ công tác quản lý vận hành, kiểm tra, bảo dưỡng
hệ thống hàng rào điện và quy trình an toàn điện.
5.
Chỉ được phép đưa hàng rào điện vào sử dụng khi chủ đầu tư đã hoàn thành công
tác nghiệm thu theo quy định, đã bàn giao đầy đủ các hồ sơ, tài liệu có liên
quan đến xây dựng hệ thống hàng rào điện cho đơn vị quản lý vận hành và đơn vị
quản lý vận hành đã bố trí đủ nhân sự theo quy định.
Điều 5. Thủ tục xin phép sử dụng điện làm phương tiện
bảo vệ trực tiếp
1.
Cơ quan, đơn vị có nhu cầu sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp phải
xây dựng đề án và có văn bản trình Bộ Công an hoặc Bộ Quốc phòng (đối với các
đơn vị quân đội) để xem xét, quyết định.
2.
Cơ quan cho phép sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp trong phạm vi
quản lý của mình có trách nhiệm tiến hành kiểm tra nghiệm thu, kiểm tra định kỳ
và chấn chỉnh thực hiện các biện pháp an toàn tại các cơ quan, đơn vị được phép
sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp.
Điều 6.
Tổ chức thực
hiện
1.
Cục Kỹ thuật an toàn công nghiệp Bộ Công nghiệp có trách nhiệm phối hợp với các
cơ quan chức năng của Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và
các Sở Công nghiệp để phổ biến, hướng dẫn, theo dõi và kiểm tra việc thực hiện
Quyết định này.
2.
Cơ quan, đơn vị xảy ra tai nạn chết người có liên quan đến hệ thống hàng rào
điện của mình phải khai báo ngay với cơ quan quản lý cấp trên theo ngành dọc,
cơ quan công an, quân sự (đối với đơn vị quân đội) và Sở Công nghiệp địa phương
để phối hợp điều tra, xác định nguyên nhân, trách nhiệm.
3.
Cơ quan công an, quân sự và Sở Công nghiệp địa phương có trách nhiệm thống kê,
phân tích, báo cáo Bộ quản lý ngành và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh các vụ tai nạn
chết người liên quan đến hàng rào điện.
Điều 7.
1. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công
báo và thay thế Quyết định số 54/2001/QĐ-BCN ngày 14 tháng 11 năm 2001 của Bộ trưởng
Bộ Công nghiệp về việc ban hành Quy định sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ
trực tiếp.
2.
Các cơ quan, tổ chức, đơn vị đã được Bộ Quốc phòng và Bộ Công an cho phép sử
dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp theo quy định tại Quyết định số 54/2001/QĐ-BCN
không phải làm thủ tục để xin phép lại nhưng phải đáp ứng các tiêu chuẩn và điều
kiện quy định tại Quyết định này.
3.
Các cơ quan, tổ chức đã được các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc chính phủ
và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương cho phép sử dụng
điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp theo quy định tại Quyết định số 54/2001/QĐ-BCN
phải làm thủ tục xin phép Bộ Công an theo quy định tại khoản 4 Điều
59 Luật Điện lực.
Điều 8.
Các Bộ,
cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương, Hội đồng quản trị, Tổng Giám đốc Tổng công ty điện lực Việt
Nam và Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành
Quyết định này.
Nơi nhận:
- Văn phòng Chính phủ,
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương,
- Các Sở Công nghiệp,
- Tổng công ty Điện lực Việt Nam,
- Công báo,
- Bộ trưởng, các Thứ trưởng,
- Các Vụ, Cục, Thanh tra Bộ,
- Lưu KTAT, VT
|
BỘ TRƯỞNG
Hoàng Trung Hải
|
Quyết định 07/2006/QĐ-BCN quy định tiêu chuẩn kỹ thuật và điều kiện sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp do Bộ trưởng Bộ Công nghiệp ban hành
THE
MINISTRY OF INDUSTRY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
07/2006/QD-BCN
|
Hanoi,
April 11, 2006
|
DECISION PROVIDING FOR TECHNICAL STANDARDS AND CONDITIONS FOR THE USE
OF ELECTRICITY AS A MEANS OF DIRECT PROTECTION THE MINISTER OF INDUSTRY Pursuant to
the Government's Decree No. 55/2003/ ND-CP of May 28, 2003, defining the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Industry;
Pursuant to the December 3, 2004 Electricity Law;
At the proposal of the director of the Industrial Technical Safety Department, DECIDES: Article 1.- The
use of electricity as a means of direct protection means the direct connection
of a source of electricity with an appropriate voltage to the metal structure
of the fence, barrier or shield (hereinafter collectively referred to as
electric fence) of a protected area in order to prevent infiltration into the
protected area. When a subject deliberately encroaching upon the protected area
comes into direct contact with its electric fence, he/she will get an electric
shock and at the same time the protection system will give alarm signals to the
guards of such area. Article 2.- Organizations
and individuals are strictly prohibited to use electricity as a means of direct
protection to protect their properties, trap birds and rats, protect crops or
for other purposes, causing danger to humans, animals and the living environment. Article 3.- Technical
standards of electric fences ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Electric
fences, installed either in combination with other protection fences or
isolatedly, must satisfy the following conditions: a/ Electric
fences installed in combination with other protection fences must be put up
above other fences with electricity-conducting objects hung at least 2.5 meters
above the ground. b/ For electric
fences installed isolatedly, protection fences must be erected inside and outside
electric fences so as to prevent accidental contacts between people or animals
and electric fences. The distance between electric fences and protection fences
shall not be less than 2 meters. 3. Along both
sides of an electric fence, there must be signboards reading "Stop!
Electricity, fatal danger" put up at noticeable places. The distance
between two signboards shall not exceed 20 meters. Signboards shall be hung
fixedly 1.7-2 meters above the ground. The design of signboards shall comply
with Vietnam standard TCVN 2572-78. Notes: A
signboard shall be 360x240 mm2 in size. Its background is in white,
the letters are in black; the frame and voltage signal are in bright red. 4. Voltage used
for electric fences is specified as follows: a/ Below 1,000
V, in cases of using alternating current electric sources; b/ Unspecified,
in cases of using direct current electric sources. 5. At the
working places of persons on watch, there must be sound and light alarm
systems. Alarm systems must be set off when power failure occurs at electric
fences, the electric current is earthed or short-circuited. Alarm signals can
be switched off only by persons on watch. The operation of alarm systems shall
be checked by pressing testing buttons when the watch work is handed over
between two teams of guards. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a/
Electricity-conducting objects used for electric fences may be metal plates,
nets, wires or bars. If steel-plated wires or steel nets are used, their cross-section
shall not be less than 6 mm2. Where copper wires or aluminum wires
are used, their cross-section shall not be less than 10 mm2. There
must be no joint in single conducting wires between two supports so as to
ensure mechanical durability. Where it is necessary to conjoin two wires, the
ends of these two wires shall be first fixedly tied round a porcelain insulator
by a clamp, and twisted or welded together. b/
Electricity-conducting objects must be fitted firmly and fixedly on porcelain
insulators. The distance between two porcelain insulators supporting an
electricity-conducting object shall not exceed 5 meters. The distance between
two electricity-conducting objects of two adjacent phases or between a phase
and the ground shall not exceed 0.2 meter. c/ Ordinary
porcelain insulators shall be placed at an angle of no more than 45° vertically
so as to prevent electric leakage caused by rainwater. Where it is necessary to
place insulators at an angle exceeding 45°, reinforced porcelain insulators must
be used. Article 4.- Conditions
for using electricity as a means of direct protection Agencies,
organizations and units may use electricity as a means of direct protection
only after they have unsuccessfully applied all other protection measures and
meet all following conditions: 1. They have
obtained written permission of the Ministry of Public Security or the Ministry
of Defense (for army units) as defined in Clause 4, Article 59 of the
Electricity Law. 2. Electric
fences must be designed by agencies which have electricity expertise and the
legal person status and be directly approved and tested by agencies which
permit the use of electricity as a means of direct protection. 3. Operators of
electricity fences shall satisfy all the following criteria: a/ Having been
trained in electrotechnics, having certificates or diplomas granted by qualified
electrotechnics-training establishments; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. c/ Having been
trained in security operations by establishments which have the legal person
status and the function of training in security operations. 4. Procedures
and forms in service of the management, operation, inspection and maintenance
of electric fences, and electric safety processes are already available. 5. Electric
fences may be put into operation only after investors have completed the
take-over test according to regulations and hand over all plans and documents
related to the construction of electric fence systems to managing and operating
units, and the latter have arranged adequate personnel according to
regulations. Article 5.-
Procedures of application for permission to use electricity as a means of
direct protection 1. Agencies and
units wishing to use electricity as a means of direct protection shall
elaborate a plan thereon and send a written application to the Ministry of
Public Security or the Ministry of Defense (for army units) for consideration
and decision. 2. Agencies
permitting the use of electricity as a means of direct protection shall, within
the scope of their management, carry out take-over tests, regular inspection,
and oversee the application of safety measures at agencies and units permitted
to use electricity as a means of direct protection. Article 6.-
Organization of implementation 1. The Industry
Ministry's Industrial Safety Technique Department shall coordinate with
functional agencies under the Ministry of Public Security, the Ministry of
Defense, and provincial/municipal People's Committees and Industry Services in
disseminating, guiding, supervising and inspecting the implementation of this
Decision. 2. If fatal
accidents related to their electric fences occur, agencies and units shall
immediately notify their superior agencies, police offices or military offices
(for army units) and local Industry Services thereof for coordinated
investigation and identification of causes and responsibilities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 7.- 1. This
Decision takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO" and
replaces the Industry Minister's Decision No. 54/2001/QD-BCN of November 14,
2001, promulgating the Regulation on the use of electricity as a means of
direct protection. 2. Agencies,
organizations and units which have been permitted by the Ministry of Defense or
the Ministry of Public Security to use electricity as a means of direct
protection under the provisions of Decision No. 54/2001/QD-BCN shall not have
to carry out procedures for application for permits but must satisfy all
criteria and conditions defined herein. 3. Agencies and
organizations which have been permitted by ministries, ministerial-level
agencies or provincial/municipal People's Committees to use electricity as a
means of direct protection under Decision No. 54/2001/QD-BCN shall have to
carry out procedures of application for permission of the Ministry of Public
Security according to the provisions of Clause 4, Article 59 of the Electricity
Law. Article 8.- Ministries,
ministerial-level agencies, Government-attached agencies, provincial/municipal
People's Committees, the Managing Board and the General Director of the
Electricity of Vietnam, and heads of concerned agencies and units shall have to
implement this Decision. MINISTER
OF INDUSTRY
Hoang Trung Hai
Quyết định 07/2006/QĐ-BCN ngày 11/04/2006 quy định tiêu chuẩn kỹ thuật và điều kiện sử dụng điện làm phương tiện bảo vệ trực tiếp do Bộ trưởng Bộ Công nghiệp ban hành
7.701
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|