BỘ LAO ĐỘNG –
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
716/VBHN-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 26
tháng 02 năm 2024
|
THÔNG
TƯ LIÊN TỊCH
HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THỎA
THUẬN GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ
Ô-XTƠ-RÂY-LI-A VỀ CHƯƠNG TRÌNH LAO ĐỘNG KẾT HỢP KỲ NGHỈ
Thông tư liên lịch số
21/2016/TTLT-BLĐTBXH-BCA-BNG ngày 29 tháng 6 năm 2016 của Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội, Bộ Công an, Bộ Ngoại giao hướng dẫn thực hiện một số điều của
Thỏa thuận giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ
Ô-xtơ-rây-li-a về Chương trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ, có hiệu lực kể từ ngày
19 tháng 8 năm 2016, được sửa đổi, bổ sung bởi:
Thông tư số
08/2023/TT-BLĐTBXH ngày 29 tháng 8 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Lao động – Thương
binh và Xã hội sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của các Thông tư, Thông tư
liên tịch có quy định liên quan đến việc nộp, xuất trình sổ hộ khẩu giấy, sổ
tạm trú giấy hoặc giấy tờ có yêu cầu xác nhận nơi cư trú khi thực hiện thủ tục
hành chính thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội, có hiệu lực kể từ ngày 12 tháng 10 năm 2023.
Căn cứ Luật Ký kết,
gia nhập và thực hiện Điều ước quốc tế ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Luật Nhập cảnh,
xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam ngày 16 tháng 6
năm 2014;
Căn cứ Nghị định số
106/2012/NĐ-CP ngày 20 tháng 12 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số
106/2014/NĐ-CP ngày 17 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công an;
Căn cứ Nghị định số
58/2013/NĐ-CP ngày 11 tháng 06 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Ngoại giao;
Bộ trưởng Bộ Lao động
- Thương binh và Xã hội, Bộ trưởng Bộ Công an và Bộ trưởng Bộ Ngoại giao ban
hành Thông tư liên tịch hướng dẫn thực hiện một số Điều của Thỏa thuận giữa
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ô-xtơ-rây-li-a về
Chương trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ (sau đây gọi là Thỏa thuận) như sau[1]:
Chương
I
PHẠM
VI VÀ ĐỐI TƯỢNG ÁP DỤNG
Điều
1. Phạm vi áp dụng
Thông tư này quy định
về điều kiện, trình tự, thủ tục cấp Thư giới thiệu đồng ý cho lưu trú tại
Ô-xtơ-rây-li-a đối với công dân Việt Nam lao động kết hợp kỳ nghỉ tại
Ô-xtơ-rây-li-a (sau đây viết tắt là Thư giới thiệu), cấp giấy phép làm việc kết
hợp kỳ nghỉ (sau đây viết tắt là giấy phép làm việc), cấp thị thực và cư trú
cho công dân Ô-xtơ-rây-li-a lao động kết hợp kỳ nghỉ tại Việt Nam.
Điều
2. Đối tượng áp dụng
Đối tượng áp dụng là
công dân Việt Nam sang Ô-xtơ-rây-li-a lao động kết hợp kỳ nghỉ (sau đây viết
tắt là công dân Việt Nam); công dân Ô-xtơ-rây-li-a sang Việt Nam lao động kết
hợp kỳ nghỉ (sau đây viết tắt là công dân Ô-xtơ-rây- li-a); cơ quan, tổ chức,
doanh nghiệp (sau đây viết tắt là người sử dụng lao động) tại Việt Nam có sử
dụng lao động là công dân Ô-xtơ-rây-li-a.
Chương
II[2] (được
bãi bỏ)
Chương
III
CẤP,
CẤP LẠI GIẤY PHÉP LÀM VIỆC CHO CÔNG DÂN Ô-XTƠ-RÂY-LI-A
Điều
11. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép làm việc
1. Tờ khai đề nghị
cấp giấy phép làm việc của công dân Ô-xtơ-rây-li-a theo Mẫu
số 4 ban hành kèm theo Thông tư này.
2. Hộ chiếu của công
dân Ô-xtơ-rây-li-a còn thời hạn nhiều hơn 06 tháng tính từ thời điểm dự kiến
tham gia Chương trình.
3. Có vé máy bay hoặc
giấy tờ chứng minh có một khoản tiền đủ để mua vé máy bay và để hỗ trợ công dân
Ô-xtơ-rây-li-a với mục đích đi nghỉ và tìm được việc làm ngẫu nhiên tại Việt
Nam.
Hằng năm, Cục Việc
làm, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội (sau đây viết tắt là Cục Việc làm) sẽ
công bố khoản tiền nêu trên.
4. Giấy chứng nhận
sức khỏe được cấp không quá 12 tháng tính đến ngày nộp hồ sơ đề nghị cấp giấy
phép làm việc.
5. Phiếu lý lịch tư
pháp hoặc văn bản có giá trị tương đương do cơ quan có thẩm quyền của nước
ngoài xác nhận người đề nghị cấp giấy phép làm việc không phải là người phạm
tội hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự; được cấp không quá 06 tháng tính đến
ngày nộp hồ sơ đề nghị cấp giấy phép làm việc.
6. Bằng tốt nghiệp
trình độ đại học hoặc giấy tờ chứng minh đã hoàn thành ít nhất 02 năm đại học
chính quy.
7. Thư giới thiệu của
cơ quan có thẩm quyền của Chính phủ Ô-xtơ-rây-li-a đồng ý cho lưu trú tại Việt
Nam theo các điều khoản của Chương trình.
Giấy tờ quy định tại
các khoản 2, 3, 4, 5, 6 và 7 Điều này là 01 bản sao và xuất trình bản chính để
đối chiếu hoặc 01 bản sao được chứng thực từ bản chính.
Điều
12. Thời hạn của giấy phép làm việc và thị thực
1. Thời hạn của giấy
phép làm việc được cấp theo đề nghị của công dân Ô- xtơ-rây-li-a nhưng ngắn hơn
thời hạn hộ chiếu ít nhất 30 ngày và không quá 12 tháng.
2. Thời hạn của thị
thực cấp cho công dân Ô-xtơ-rây-li-a bằng thời hạn của giấy phép làm việc.
Điều
13. Trình tự cấp giấy phép làm việc, thị thực và chứng nhận tạm trú
1. Trình tự cấp giấy
phép làm việc:
a) Trước thời hạn ít
nhất 30 ngày kể từ ngày dự kiến nhập cảnh vào Việt Nam, công dân Ô-xtơ-rây-li-a
nộp hồ sơ đề nghị cấp giấy phép làm việc trực tiếp hoặc gửi qua dịch vụ bưu
chính hoặc môi trường mạng (nếu đủ điều kiện áp dụng) cho cơ quan đại diện
ngoại giao, cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam tại Ô-xtơ-rây-li-a (sau đây
viết tắt là Cơ quan đại diện của Việt Nam);
b) Trong vòng 05 ngày
làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ đề nghị cấp giấy phép làm việc của công dân
Ô-xtơ-rây-li-a, Cơ quan đại diện của Việt Nam chuyển hồ sơ đó qua đường thư
điện tử hoặc fax đến Cục Việc làm;
c) Trong thời hạn 07
ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ đề nghị cấp giấy phép làm việc từ Cơ
quan đại diện của Việt Nam, Cục Việc làm thông báo kết quả cấp giấy phép làm
việc hoặc không cấp phép làm việc cho Cơ quan đại diện của Việt Nam bằng văn
bản.
2. Trình tự cấp thị
thực, chứng nhận tạm trú:
a) Trong thời hạn 02
ngày làm việc kể từ ngày có kết quả cấp giấy phép làm việc, Cục Việc làm có văn
bản đề nghị Cục Quản lý xuất nhập cảnh, Bộ Công an (sau đây viết tắt là Cục
Quản lý xuất nhập cảnh) xem xét, duyệt cấp thị thực cho công dân Ô-xtơ-rây-li-a
theo Mẫu số NA2 ban hành kèm theo
Thông tư số 04/2015/TT-BCA ngày 05/01/2015 của Bộ Công an quy định mẫu giấy tờ
liên quan đến việc nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài
tại Việt Nam;
b) Trong thời hạn 05
ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của Cục Việc làm, Cục Quản
lý xuất nhập cảnh xem xét, giải quyết và trả lời Cục Việc làm đồng thời thông
báo cho Cơ quan đại diện của Việt Nam để cấp thị thực.
Trường hợp không cấp
thị thực cho công dân Ô-xtơ-rây-li-a, Cục Quản lý xuất nhập cảnh trả lời Cục
Việc làm bằng văn bản và nêu rõ lý do để Cục Việc làm thông báo cho Cơ quan đại
diện của Việt Nam để trả lời cho công dân Ô- xtơ-rây-li-a;
c) Công dân
Ô-xtơ-rây-li-a nhập cảnh vào Việt Nam được cơ quan kiểm soát xuất nhập cảnh cấp
chứng nhận tạm trú ngay tại cửa khẩu khi nhập cảnh. Thời hạn của chứng nhận tạm
trú được cấp phù hợp với thời hạn thị thực.
Điều
14. Nhận giấy phép làm việc
Trong thời hạn 05
ngày làm việc kể từ ngày nhập cảnh vào Việt Nam, công dân Ô-xtơ-rây-li-a nhận
giấy phép tại trụ sở Cục Việc làm hoặc tại địa chỉ ghi trên văn bản đề nghị cấp
giấy phép làm việc.
Điều
15. Số lượng giấy phép làm việc
Hằng năm, Cục Việc
làm cấp tối đa 200 giấy phép làm việc cho công dân Ô-xtơ-rây-li-a đáp ứng được
các điều kiện theo quy định của Chương trình.
Điều
16. Mẫu giấy phép làm việc
1. Giấy phép làm việc
theo Mẫu số 5 ban hành kèm theo Thông tư này.
2. Giấy phép làm việc
do Cục Việc làm tổ chức in và thực hiện thống nhất.
Điều
17. Sử dụng giấy phép làm việc
1. Công dân
Ô-xtơ-rây-li-a chỉ được làm việc trong Khoảng thời gian tham gia Chương trình
ghi trên giấy phép làm việc; không được làm việc toàn bộ 12 tháng trong kỳ
nghỉ; không được làm việc cho 01 chủ sử dụng lao động quá 06 tháng, trừ trường
hợp đã được Cục Việc làm cho phép.
2. Công dân Ô-xtơ-rây-li-a
có trách nhiệm giữ giấy phép làm việc đã được cấp khi giấy phép đang còn hiệu
lực.
3. Công dân
Ô-xtơ-rây-li-a phải xuất trình giấy phép làm việc khi làm các thủ tục liên quan
đến xuất cảnh, nhập cảnh, cư trú và xuất trình theo yêu cầu của cơ quan nhà
nước có thẩm quyền.
Điều
18. Các trường hợp cấp lại giấy phép làm việc
Giấy phép làm việc
được cấp lại trong trường hợp bị mất, bị hỏng hoặc thay đổi nội dung ghi trên
giấy phép làm việc đã cấp.
Điều
19. Hồ sơ đề nghị cấp lại giấy phép làm việc
1. Tờ khai đề nghị
cấp lại giấy phép làm việc theo Mẫu số 6 ban hành
kèm theo Thông tư này.
2. Giấy phép làm việc
đã được cấp.
a) Trường hợp giấy
phép làm việc bị mất thì phải có xác nhận của cơ quan Công an xã, phường, thị
trấn của Việt Nam hoặc cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài theo quy
định của pháp luật.
b) Trường hợp thay
đổi nội dung ghi trên giấy phép làm việc thì phải có các giấy tờ chứng minh.
Các giấy tờ quy định
tại khoản 2 Điều này là 01 bản sao và xuất trình bản chính để đối chiếu hoặc 01
bản sao được chứng thực từ bản chính.
Điều
20. Trình tự cấp lại giấy phép làm việc
1. Công dân
Ô-xtơ-rây-li-a nộp hồ sơ đề nghị cấp lại giấy phép làm việc trực tiếp hoặc gửi
qua dịch vụ bưu chính hoặc môi trường mạng (nếu đủ điều kiện áp dụng) đến Cục
Việc làm.
2. Trong thời hạn 03
ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ đề nghị cấp lại giấy phép làm việc của
công dân Ô-xtơ-rây-li-a, Cục Việc làm cấp lại giấy phép làm việc. Trường hợp
không cấp lại giấy phép làm việc thì có văn bản trả lời và nêu rõ lý do.
Điều
21. Nhận giấy phép làm việc được cấp lại
Công dân
Ô-xtơ-rây-li-a nhận giấy phép làm việc được cấp lại tại trụ sở Cục Việc làm
hoặc tại địa chỉ ghi trên văn bản đề nghị cấp lại giấy phép làm việc.
Điều
22. Các trường hợp giấy phép làm việc hết hiệu lực
1. Giấy phép làm việc
hết thời hạn.
2. Công dân
Ô-xtơ-rây-li-a bị phạt tù, chết hoặc bị Tòa án tuyên bố là đã chết, mất tích.
Chương
IV
TRÁCH
NHIỆM THI HÀNH VÀ HIỆU LỰC THI HÀNH
Điều
23. Trách nhiệm thi hành
1. Trách nhiệm của Cơ
quan đại diện của Việt Nam:
a) Tuyên truyền, phổ
biến quy định của Thông tư này đối với công dân Ô-xtơ-rây-li-a quan tâm Chương
trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ tại Việt Nam;
b) Tiếp nhận và
chuyển hồ sơ đề nghị cấp giấy phép làm việc của công dân Ô-xtơ-rây-li-a về Cục
Việc làm;
c) Thông báo cho công
dân Ô-xtơ-rây-li-a và Bộ Nhập cư và Bảo vệ biên giới Ô-xtơ-rây-li-a trường hợp
công dân Ô-xtơ-rây-li-a được tham gia Chương trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ;
d) Cấp thị thực cho
công dân Ô-xtơ-rây-li-a theo quy định, trên cơ sở thông báo kết quả duyệt cấp
thị thực của Cục Quản lý xuất nhập cảnh.
2. Trách nhiệm của
Cục Quản lý xuất nhập cảnh:
a) Xét duyệt nhân sự
cấp thị thực cho công dân Ô-xtơ-rây-li-a đã có kết quả cấp giấy phép làm việc;
b) Thông báo cho Cục
Việc làm, Cơ quan đại diện của Việt Nam về việc xét duyệt cấp thị thực cho công
dân Ô-xtơ-rây-li-a tham gia Chương trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ;
c) Chủ trì, phối hợp
với Cục Việc làm và Cục Lãnh sự, Bộ Ngoại giao (sau đây viết tắt là Cục Lãnh
sự) giải quyết các trường hợp công dân Ô-xtơ-rây-li-a là đối tượng của Thông tư
này vi phạm quy định của pháp luật Việt Nam về nhập cảnh, xuất cảnh và cư trú
của người nước ngoài tại Việt Nam và quy định về công dân Ô-xtơ-rây-li-a tham
gia Chương trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ.
3. Trách nhiệm của
Cục Việc làm:
a) Tiếp nhận và thẩm
định hồ sơ đề nghị cấp, cấp lại giấy phép làm việc;
b) Cấp, cấp lại giấy
phép làm việc cho công dân Ô-xtơ-rây-li-a;
c) Thông báo cho Cơ
quan đại diện của Việt Nam kết quả cấp giấy phép làm việc;
d) Đề nghị Cục Quản lý
xuất nhập cảnh xét duyệt nhân sự cấp thị thực cho công dân Ô-xtơ-rây-li-a đã có
kết quả cấp giấy phép làm việc;
đ) Thông báo cho Cơ
quan đại diện ngoại giao của Ô-xtơ-rây-li-a tại Việt Nam, Cục Quản lý xuất nhập
cảnh và Cục Lãnh sự sau khi hoàn thành việc cấp 200 giấy phép làm việc mỗi năm
và dừng việc cấp giấy phép làm việc cho công dân Ô-xtơ-rây-li-a;
e) Phối hợp với Cục
Quản lý xuất nhập cảnh, Cục Lãnh sự giải quyết các trường hợp công dân
Ô-xtơ-rây-li-a là đối tượng của Thông tư này vi phạm quy định của pháp luật
Việt Nam về nhập cảnh, xuất cảnh và cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam;
g) Thông báo về số
lượng giấy phép làm việc đã được cấp; các trường hợp giấy phép làm việc hết
hiệu lực và các thông tin có liên quan khác trên trang thông tin điện tử
của Cục Việc làm tại địa chỉ http://www.vieclamvietnam.gov.vn
để công dân Ô-xtơ-rây-li-a biết và thực hiện;
h) Thực hiện phí, lệ
phí theo quy định của pháp luật.
Đối với các trường
hợp giấy phép làm việc hết hiệu lực theo quy định tại khoản 2 Điều
22 của Thông tư này thì thông báo cho Cơ quan đại diện của Việt Nam, Cơ
quan đại diện ngoại giao của Ô-xtơ-rây-li-a tại Việt Nam, Cục Quản lý xuất nhập
cảnh, Cục Lãnh sự.
4. Trách nhiệm của
Cục Quản lý lao động ngoài nước:
a) Xây dựng, quản lý
và duy trì phần mềm đăng ký cấp Thư giới thiệu cho công dân Việt Nam;
b) Tiếp nhận hồ sơ đề
nghị cấp, cấp lại Thư giới thiệu của công dân Việt Nam;
c) Cấp, cấp lại Thư
giới thiệu cho công dân Việt Nam;
d) Cung cấp thông tin
cho công dân Việt Nam có nhu cầu tham gia Chương trình.
5. Trách nhiệm của
Cục Lãnh sự:
a) Hướng dẫn Cơ quan
đại diện của Việt Nam thực hiện các quy định tại Thông tư này;
b) Phối hợp với Cục
Quản lý xuất nhập cảnh, Cục Việc làm giải quyết các trường hợp công dân
Ô-xtơ-rây-li-a là đối tượng của Thông tư này vi phạm quy định của pháp luật
Việt Nam về nhập cảnh, xuất cảnh và cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam và
quy định về công dân Ô-xtơ-rây-li-a tham gia Chương trình Lao động kết hợp kỳ
nghỉ phù hợp với chức năng, nhiệm vụ của mình;
c) Thông báo cho Cơ
quan đại diện của Việt Nam dừng tiếp nhận hồ sơ của công dân Ô-xtơ-rây-li-a sau
khi nhận được thông báo của Cục Việc làm về việc hoàn thành cấp 200 giấy phép
làm việc mỗi năm.
6. Trách nhiệm của
người sử dụng lao động:
a) Thực hiện quy định
của pháp luật Việt Nam liên quan đến công dân Ô-xtơ-rây-li-a;
b) Không ký hợp đồng
hoặc thỏa thuận để làm việc quá 06 tháng đối với công dân Ô-xtơ-rây-li-a tham
gia Chương trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ, trừ trường hợp đã được Cục Việc làm
cho phép;
c) Báo cáo tình hình
tuyển và sử dụng lao động là công dân Ô-xtơ-rây-li-a cho Cục Việc làm bao gồm
các thông tin về họ tên, số giấy phép làm việc, thời gian làm việc và các thông
tin khác (nếu có).
7. Trách nhiệm của
công dân Ô-xtơ-rây-li-a:
a) Thực hiện đầy đủ
quy định của Thông tư này và quy định của pháp luật Việt Nam;
b) Nộp hồ sơ đề nghị
cấp, cấp lại giấy phép làm việc theo quy định;
c) Nộp lệ phí cấp thị
thực và các chi phí khác theo quy định của pháp luật Việt Nam.
8. Trách nhiệm của
công dân Việt Nam:
Thực hiện đầy đủ quy
định của Thông tư này và quy định của pháp luật Ô-xtơ-rây-li-a.
Điều
24. Hiệu lực thi hành[3]
1. Thông tư này có
hiệu lực từ ngày 19 tháng 8 năm 2016.
2. Trong quá trình
thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội, Bộ Công an và Bộ Ngoại giao để kịp thời hướng dẫn, bổ sung./.
Nơi nhận:
-
VPCP (để đăng công báo);
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Cổng Thông tin điện tử Chính phủ;
- Trang Thông tin điện tử của Bộ (để đăng tải);
- Lưu: VT, Cục QLLĐNN.
|
XÁC
THỰC
VĂN BẢN HỢP NHẤT
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Bá Hoan
|
Mẫu
số 1[4] (được
bãi bỏ)
Mẫu
số 2[5] (được
bãi bỏ)
Mẫu
số 3[6] (được
bãi bỏ)
Mẫu số 4: Ban hành kèm theo Thông tư liên tịch số 21/2016/TTLT-BLĐTBXH-BCA-BNG
ngày 29/6/2016 hướng dẫn thực hiện một số Điều của Thỏa thuận giữa Chính phủ
nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ô-xtơ-rây-li-a về Chương
trình Lao động kế hợp kỳ nghỉ.
Làm
tại …… ngày ……
tháng …… năm ……
Done
at ………
date ……… (Day, Month, Year)
TỜ KHAI ĐỀ NGHỊ CẤP GIẤY PHÉP LÀM VIỆC KẾT
HỢP KỲ NGHỈ
Application
for issuance of a work and holiday permit
Kính gửi:
|
- Cơ quan đại diện của Việt Nam tại
Ô-xtơ-rây-li-a;
Vietnamese Representative Missions in Australia
|
To:
|
- Cục Việc làm, Bộ Lao động - Thương binh
và Xã hội.
Employment Department, Ministry of Labour-Invalids and Social Affairs
|
1. Họ và tên (chữ
in hoa): ..........................
|
2. Giới tính: Nam □
|
Nữ □
|
Full name (in
capital letters): ....................
|
Sex: Male □
|
Female □
|
3. Ngày, tháng, năm
sinh:
.......................................................................................
Date of birth (Day,
Month, Year):
.........................................................................
4. Quốc tịch:
...........................................................................................................
Nationality:
.............................................................................................................
5. Hộ chiếu:
............................... Ngày cấp:
............................................................
Passport number:
................. Date of issue
............................................................
Cơ quan cấp:
................ Thời hạn hộ chiếu:
............................................................
Issued by:
........................... Date of expiry:
............................................................
6. Trình độ chuyên
môn: ........................................................................................
Level of education:
.................................................................................................
7. Địa chỉ liên lạc:
..................................................................................................
Contact address:
....................................................................................................
Điện thoại:
...........Di động: ..........Thư điện tử: ………….
...................................
Tel:..............
Mobile phone: ................................. Email
.......................................
8. Đề nghị tham gia Chương
trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ từ ngày …… tháng …… năm …… đến ngày …… tháng ……
năm ……
Apply to take part in
the Work and Holiday programme: from........... to ...............
9. Nơi đăng ký nhận
giấy phép làm việc trong kỳ nghỉ: ........................................
Address to deliver
the work and holiday permit:
...................................................
10. Dự kiến địa chỉ
tạm trú tại Việt Nam:
..............................................................
Intended temporary
residential address in Viet Nam: ...........................................
11. Chương trình hoạt
động tại các địa phương ở Việt Nam: ................................
The action plan in
the areas of Viet Nam:
.............................................................
Tôi đã nghiên cứu và
sẽ thực hiện đầy đủ quy định của pháp luật Việt Nam liên quan đến công dân
Ô-xtơ-rây-li-a tham gia Chương trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ tại Việt Nam. Tôi
xin cam đoan những nội dung nêu trên là đúng sự thật.
I hereby acknowledge
and will comply with the provisions of the Vietnamese law relating to
Australian applicants take part in the Work and Holiday Programme in Viet Nam.
I declare to the best of my knowledge that all the above particulars are
correct.
|
Người đề nghị
Applicant
(Signature)
|
Mẫu số 5: Ban hành kèm theo Thông tư liên tịch số 21/2016/TTLT-BLĐTBXH-BCA-BNG
ngày 29/6/2016 hướng dẫn thực hiện một số Điều của Thỏa thuận giữa Chính phủ
nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ô-xtơ-rây-li-a về Chương
trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ.
Mẫu số 6: Ban hành kèm theo Thông tư liên tịch số 21/2016/TTLT-BLĐTBXH-BCA-BNG
ngày 29/6/2016 hướng dẫn thực hiện một số Điều của Thỏa thuận giữa Chính phủ
nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ô-xtơ-rây-li-a về Chương
trình Lao động kết hợp kỳ nghỉ.
Làm
tại
…… ngày …… tháng …… năm ……
Done
at …………
date ……… (Day, Month, Year)
TỜ KHAI ĐỀ NGHỊ CẤP LẠI GIẤY PHÉP LÀM VIỆC
KẾT HỢP KỲ NGHỈ
Application
for reissuance of a work and holiday permit
Kính gửi:
|
Cục Việc làm, Bộ Lao động - Thương binh và
Xã hội.
|
To:
|
Employment Department, Ministry of
Labour-Invalids and Social Affairs
|