MINISTRY OF
HEALTH
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 21/2020/TT-BYT
|
Hanoi, November
30, 2020
|
CIRCULAR
PRACTICE
GUIDELINES FOR ISSUANCE OF GENERAL MEDICAL PRACTICE LICENSE FOR MEDICAL DOCTORS
Pursuant to Law on Medical Examination and
Treatment No. 40/2009/QH12;
Pursuant to Decree No. 109/2016/ND-CP dated July
01, 2016 of the Government on issuance of operating license for practitioners
and operation license for medical examination and treatment facilities;
Pursuant to Decree No. 155/2018/ND-CP dated
November 12, 2018 of the Government on amendments to a number of provisions
relating the business investment conditions under state management of the
Ministry of Health;
Pursuant to Decree No. 75/2017/ND-CP dated June
20, 2017 of Government on functions, tasks, powers, and organizational
structure of Ministry of Health;
At the request of the Director General of the
Vietnam Administration of Medical Services;
Minister of Health promulgates Circular
providing practice guidelines for issuance of general medical practice license
for medical doctors.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope and regulated
entities
1. This Circular prescribes
contents and organization of medical practice for issuance of general medical
practice license for medical doctors and responsibilities for implementation.
2. This Circular does not
apply to doctors (in oral and maxillofacial, traditional medicine, preventive
medicine, other specialized doctors or individuals having medical bachelor’s
degrees and receiving additional training according to Clause 2, Clause 3
Article 5 of Circular No. 42/2018/TT-BYT dated December 26, 2018 of Minister of
Health), medical assistants, nursing staffs, midwives, and
technicians. Medical practice of aforementioned
individuals for issuance of practice license shall be prescribed under other
Circulars of Minister of Health.
3. This Circular applies to
agencies, organizations and individuals related to practice for issuance of
general medical practice license for medical doctors.
Article 2. Practice principles
1. Practice contents of
medical doctors (individuals holding medical doctor, general practitioner or
medical bachelor degrees who have received additional training according to
Circular No. 42/2018/TT-BYT dated December 26, 2018 of Minister of Health on
additional training for holders of foreign medical bachelor’s degrees in order
to be recognized as doctors) must conform to training programs, standard career
capacity of general doctors and specialized practice scope of general doctors
specified under Circular No. 35/2019/TT-BYT dated December 30, 2019 of Minister
of Health on specialized practice scope for medical practitioners (hereinafter
referred to as “Circular No. 35/2019/TT-BYT”).
2. Practitioners (who are
medical doctors) may perform medical examination and treatment techniques
directly on the patients, make prescriptions under surveillance of practice
instructors (practice instructors must satisfy requirements specified under
Clause 3 Article 16 of Decree No. 109/2016/ND-CP).
3. Practitioners must
stringently comply with guidance of practice instructors. Practitioners must
satisfy practice contents and guarantee practice period of 18 months. In case
of cessation of practice due to pregnancy, accidents or other force majeure,
practice period shall be added further as long as the break lasts no more than
6 months.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Assignment of practice
instructors must assure adequate capacity of the instructors.
Chapter 2
MEDICAL PRACTICE DETAILS
Article 3. Development and
issuance of practice details
On the basis of Article 4 of this Circular,
practice instruction institutions (general hospitals licensed for operation
according to Law on Medical Examination and Treatment) shall develop and issue
practice details conforming to capacity and eligibility of each institution as
long as principles under Article 2 of this Circular are guaranteed.
Article 4. Framework and
duration of medical practice
1. Medical practice details
shall be determined based on capacity standards of general doctors prescribed
by Minister of Health under Decision No. 1854/QD-BYT dated May 18, 2015;
knowledge and skills trained in specialized medical education institutions for
general doctors, medical doctors and scope of specialized operation of general
doctors according to Clause 1 Article 4 Circular No. 35/2019/TT-BYT.
2. Total duration of medical
practice shall be 18 months and distributed among following disciplines:
a) Internal medicine including intensive care: 5
months:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Obstetrics and gynecology: 3 months:
d) Pediatrics: 4 months;
dd) Techniques of other disciplines
(otorhinolaryngology, oral and maxillofacial, ophthalmology, dermatology, intensive
care, traditional medicine and techniques of other disciplines according to
Circular No. 35/2019/TT-BYT): 3 months.
3. During practice period of
specialized techniques, practitioners may train regulations and law on medical
examination and treatment, specialized regulations, practice ethics, patient
safety, communication and behavior abilities of medical practitioners for a
total of 20 sessions with 4 periods in each session. This
training period shall be included in total medical practice duration of 18
months specified under Clause 2 of this Article.
Chapter 3
ORGANIZATION OF MEDICAL
PRACTICE
Article 5. Development of
practice instruction plans
1. On an annual basis, based
on demand of individuals requiring practice instructions and capacity for
receiving practitioners, practice instruction institutions must develop
practice instruction plans.
2. Practice instruction plans
must include number of practitioners that can be admitted by the institutions
in the year; number and list of practice instructors; contracts for cooperation
in practice instruction (if any);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Practice instruction
institutions shall send annual practice instruction plans to Ministry of Health
or Department of Health before January 31 to consolidate, monitor and manage
medical practice. Meanwhile, practice instruction institutions must
publicize on their websites.
4. Ministry of Health and
Departments of Health shall consolidate practice instruction plans of practice
instruction institutions under their management and publicize information on
websites of Ministry of Health and Departments of Health.
Article 6. Admission of
practitioners and signing of contracts for medical practice
1. Practice instruction institutions
must admit practitioners according to publicized practice instruction plans. In
case of rejection, provide practitioners with written response and reasons for
rejection.
2. Practice instruction
institutions shall enter into contracts for medical practice with practitioners
according to Clause 1 Article 16 of Decree No. 109/2016/ND-CP.
Article 7. Assignment of
practice instructors
1. Heads of practice
instruction institutions must assign practice instructors for practitioners
according to Clause 2 Article 16 of Decree No. 109/2016/ND-CP.
2. In case multiple
instructors are assigned to a single practitioner, scope of instruction and
duration of instruction of each instructor must be specifically stated.
3. In case practice
instruction institutions enter into contracts for cooperating with other
institutions in practice instruction, heads of the practice instruction
institutions must assign practice instructors for each discipline in writing.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Practice instruction
institutions must assign entities to supervise, monitor and supervise their
practice instruction activities.
2. Direct practice instructors
shall assess and provide feedback on practice progress of practitioners based
on criteria specified in practice assessment and feedback form under this
Circular. Assessment and feedback must be performed immediately as soon
as practitioners finish practice activities. Practice instructors shall provide
feedback for whichever practice activities which they provide instruction in.
3. Based on practice
assessment and feedback form, heads of medical examination and treatment
establishments shall issue practice verification using Form No. 2 under Annex I
of Decree No. 109/2016/ND-CP.
Article 9. Expenditure on
practice instruction
1. Practice instruction
institutions shall identify practice expenditure on the basis of adequacy and
covering expense with revenues; accounting, balance, statement and settlement
must be implemented as per the law.
2. Practice facilities must
publicize expenditure on practice instruction on websites of practice
instruction institutions.
3. Practice facilities must
inform instructed individuals about practice instruction expenditure and
include such expenditure under contracts for medical practice according to Form
No. 2 under Annex V of Decree No. 109/2016/ND-CP.
Chapter 4
RESPONSIBILITIES FOR
IMPLEMENTATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Complying with regulations of
practice instruction institutions.
2. Complying with specialized
regulations of practice facilities and instruction of practice instructors.
3. Ensuring safety for
patients during practice process and keeping secrets of patients and medical
examination and treatment establishments during practice process.
4. Executing obligations
specified under contracts for medical practice. Fully submitting fees for
medical practice according to contracts for medical practice with practice
instruction institutions.
5. Not signing prescriptions
or treatment records. Not performing techniques without permission of practice
instructors.
Article 11. Responsibilities
of practice instructors
1. Complying with instruction
assignment of heads of practice instruction institutions.
2. Refusing practice
instruction and reporting to heads of practice instruction institutions for
cases which exceed specialized capacity or in case of other reasonable causes.
3. Ensuring safety for
patients during practice instruction. Holding responsibilities in case
practitioners cause specialized errors during practice process which affect
patients’ health as a results of practice instructors’ faults.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 12. Responsibilities
of practice instruction institutions
1. Developing practice
instruction contents and practice instruction plans.
2. Organizing practice
instruction according to practice instruction contents and practice instruction
plans.
3. Practice instruction
institutions shall issue certificate for medical practice for individuals who
have completed the practice period according to feedback of practice
instructors specified under Clause 4 Article 11 of this Circular.
4. Reporting annually on
practice instruction of practice instruction institutions:
a) Practice instruction institutions affiliated to
Ministry of Health, practice instruction institutions affiliated to other
ministries (other than Ministry of National Defense) shall report on practice
instruction to Ministry of Health (Vietnam Administration of Medical Services).
b) Practice instruction institutions affiliated to
Departments of Health and practice instruction institutions which are private
hospitals shall submit reports to Departments of Health where practice
instruction institutions are based in.
Chapter 5
IMPLEMENTATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular comes into
force from July 15, 2021.
2. Annul: “In case of general
doctors, register practice in internal medicine, external medicine, obstetrics
or pediatrics, or register practice in either internal medicine – pediatrics or
external medicine – obstetrics. In case of practice in dual-discipline,
total practice duration shall be 18 months in which practice period of each
discipline must be at least 9 consecutive months” under Article 15 of Circular
No. 41/2011/TT-BYT.
Article 14. Transition clauses
1. In case medical doctors
performing medical examination and treatment before the effective date hereof,
may continue to comply with Article 15 of Circular No. 41/2011/TT-BYT.
2. In case general doctors
wish to receive practice license for: internal medicine examination and
treatment, external medicine examination and treatment, obstetrics and
gynecology examination and treatment or pediatrics examination and treatment,
register for practice in internal medicine, external medicine, obstetrics or
pediatrics for 18 months according to regulations and law on medical
examination and treatment.
Article 15. Terms of reference
In case documents referred to in this Circular are
replaced or revised, the new versions shall prevail.
Article 16. Organization for
implementation
1. Ministry of Health shall assign
Vietnam Administration of Medical Services to direct, guide, examine, supervise
and expedite implementation of this Circular. Administration of Science
Technology and Training, Departments, Ministry Offices, Ministry Inspectorates
and General Departments affiliated to Ministry of Health are responsible for
cooperating in instructing practice in discipline under their management.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Difficulties that arise during the implementation
of this Circular should be reported to the Ministry of Health (Vietnam
Administration of Medical Services)./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Truong Son
MEDICAL
PRACTICE FEEDBACK FORM
(Attached to
Circular No. 21/2020/TT-BYT dated November 30, 2020 of Minister of Health)
…….[1]………
….…[2]……..
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
… [3]…,………………,
……… (date)
MEDICAL PRACTICE
FEEDBACK
1. Practice instructor:
- Full name:
- Medical practice license No.
- Speciality:
- Working in …………………… (department/discipline)
2. Practitioner
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- ID card/Citizen identity card No.
- Practice duration: (From dd/mm/yyyy to
dd/mm/yyyy)
- Specialty registered for practice (specify
according to Clause 2 Article 4 of this Circular):
- Position (specify discipline of practice):
3. Practice results:
- Speciality capacity:
- Discipline and order during practice period:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
[1] Superior body of the medical examination
and treatment establishment.
[2] Name of the medical examination and
treatment establishment.
[3] Location.