THE
GOVERNMENT
--------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------------
|
No.
70/2023/ND-CP
|
Hanoi,
September 18, 2023
|
DECREE
ON AMENDMENTS TO THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 152/2020/ND-CP
DATED DECEMBER 30, 2020 ON FOREIGN WORKERS WORKING IN VIETNAM, AND RECRUITMENT
AND MANAGEMENT OF VIETNAMESE WORKERS WORKING FOR FOREIGN EMPLOYERS IN VIETNAM.
Pursuant to the Law on
Organization of Government dated June 19, 2015; the Law on amendments to the
Law on Organization of Government and the Law on Organization of Local
Governments dated November 22, 2019;
Pursuant to the Labor Code dated
November 20, 2019;
Pursuant to the Law on
Investment dated June 17, 2020;
Pursuant to the Law on
Enterprises dated June 17, 2020;
At the request of the Minister
of Labor, War Invalids and Social Affairs;
The Government promulgates a
Decree on amendments to the Government’s Decree No. 152/2020/ND-CP dated
December 30, 2020 on foreign workers working in Vietnam, and recruitment and
management of Vietnamese workers working for foreign employers in Vietnam.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Amendments to certain points and
clauses of Article 3:
a) Amendments to point a clause 3
of Article 3:
“a) obtains at least a bachelor’s degree
or equivalent and at least 3 years’ experience in corresponding with the job
position that he/she will be appointed in Vietnam.”.
b) Amendments to clause 5 of
Article 3:
“5. “executive” means any of the
following person:
a) The head of a branch, representative
office, or place of business of the enterprise; or
b) The head who directly
administers at least one field of the agency, organization, or enterprise and
reports directly to the head of the agency, organization, or enterprise.”.
c) Amendments to point a clause 6
of Article 3:
“a) has been trained for at least 1
year and obtains at least 3 years' experience in corresponding with the job
position that he/she will be appointed in Vietnam.”.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
“Article 4. Employment of foreign
workers
1. Determination of demand for
foreign workers
a) At least 15 days before the date
on which foreign workers are expected to be employed, the employer (except
contractor) shall determine the demand for foreign workers for every job
position for which Vietnamese workers are underqualified and send an
explanation report to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or
the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs of province where the
foreign workers are expected to work, using Form No. 01/PLI Appendix I hereto
appended.
During the process, in case of any
change to the demand for foreign workers in terms of job position/job title,
working mode, quantity of workers, working locations, the employer shall send a
report to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or Department
of Labor, War Invalids and Social Affairs, using Form No. 02/PLI Appendix I
hereto appended at least 15 days before the date on which the foreign worker
are expected to be employed.
b) If the foreign workers fall
under any case of clause 3, 4, 5, 6 and 8 of Article 154 of the Labor Code and
clauses 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, and 14 Article 7 of this Decree,
the employer is not required to determine the demand for foreign workers.
c) From January 1, 2024, the
announcement of recruitment of Vietnamese workers to positions expected to
recruit foreign workers shall be made on the website of the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs (Employment Department) or the website of the Employment
Service Center, which is established by the President of the People's Committee
of province or centrally affiliated city (hereinafter referred to as province),
within at least 15 days from the expected date of sending an explanation report
to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or the Department of
Labor, War Invalids and Social Affairs where the foreign worker is expected to
work. The recruitment announcement shall contain job position/job title, job
description, quantity of workers, required qualifications and experience,
salaries, working time and location. After an unsuccessful attempt to recruit
Vietnamese workers for positions that are expected to be filled by foreign
workers, the employer is responsible for determining the demand for employing
foreign workers in accordance with point a, clause 1 of this Article.
2. The Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs or the Department of Labor, War Invalids and Social
Affairs shall issue a document specifying acceptable and unacceptable job
positions for foreign workers, using Form No. 03/PLI Appendix I hereto appended
within 10 working days after receiving an explanation report on demand for
foreign workers or report on change thereof.”.
3. Supplementation to clause 3 of Article
6:
"3. In case a foreign worker
works for an employer in more than one province, within 3 working days from the
date the foreign worker starts working, the employer must report electronically
to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Department of
Labor, War Invalids and Social Affairs of province where the foreign worker
comes to work according to Form No. 17/PLI Appendix I promulgated together with
this Decree.".
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a) Amendments to clause 6 of
Article 7:
"6. He/she is sent by a
foreign competent authority or organization to Vietnam to teach or act as a
manager or executive at an educational institution, which is established in
Vietnam under a proposal of a foreign diplomatic mission or intergovernmental
organization; or of a facility which is established under international
treaties to which Vietnam is a signatory."
b) Amendments to clause 14 of
Article 7:
“14. He/she is certified by the
Ministry of Education and Training as a foreign worker entering Vietnam for the
following purposes:
a) Teaching, research;
b) Acting as a manager, executive,
principal, deputy principal of an educational institution, which is established
in Vietnam under a proposal of a foreign diplomatic mission or
intergovernmental organization.”.
5. Amendments to certain points and
clauses of Article 9:
a) Amendments to clause 1 of
Article 9:
“1. An application form for
issuance of work permit No. 11/PLI Appendix I hereto appended, filed by the
employer. In case a foreign worker works for one employer at more than one
location, the application for work permit must fully list their working
locations."
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
“a) Proof as a manager, executive
as prescribed in clauses 4, 5 Article 3 hereof including 3 documents as
follows:
The company's charter or operation
regulations of agency, organization, or enterprise;
Certificate of enterprise
registration or certificate of establishment or establishment decision or other
document of equivalent legal validity;
Resolution or appointment decision
of the agency, organization, or enterprise.
b) Proof as an expert, technical
worker as prescribed in clauses 3, 6 Article 3 hereof, including 2 documents as
follows:
Diploma or certificate;
Certification of foreign agency,
organization, or enterprise in respect of number of years’ experience of the
expert or technical worker, a work permit, or a certification of exemption from
work permit.”.
c) Amendments to clause 8 of
Article 9:
“8. Documents relevant to foreign
workers, except for the foreign workers specified in point a clause 1 Article 2
of this Decree.”.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
e) As for a foreign worker
specified in point i clause 1 Article 2 hereof, he/she must obtain a document
issued by the foreign enterprise, agency, or organization to send him/her to
work in Vietnam that is conformable with the expected job position, or proof as
a manager as prescribed in clause 4 Article 3 of this Decree.”.
dd) Supplementation of point c to
clause 9 of Article 9:
"c) Foreign experts or
technical workers who have been granted a work permit and have been extended
once may apply for a new work permit with the same job position and job title
by submitting the following documents: documents specified in clauses 1, 2, 5,
6, 7, and 8 of this article and a copy of the issued work permit.”.
6. Amendments to clause 2 of
Article 11:
“2. Within 5 working days after
receiving a duly completed application, the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs or Department of Labor, War Invalids and Social Affairs of
province where the foreign worker is expected to work shall issue a work permit
to the foreign worker, using Form No. 12/PLI Appendix I hereto appended. If the
application is rejected, a written explanation is required.
The work permit is A4 size (21 cm x
29.7 cm) and consists of 2 pages: page 1 is blue; page 2 has a white
background, blue pattern, and a star in the middle. The work permit is coded as
follows: the code of the province, and the code of the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs according to Form No. 16/PLI Appendix I promulgated
together with this Decree; last 2 digits of the year of issuance of the work
permit; type of work permit (new issuance: 1; renewal: 2; re-issuance: 3);
number order(from 000.001).
If the work permit is made in
electronic form, it must comply with relevant laws and has information as
specified in Form No. 12/PLI Appendix I promulgated together with this
Decree.".
7. Amendments to clause 3 of
Article 12:
“3. Changes to any of the
following: full name, nationality, passport number, working location,
enterprise ‘s name without changing the enterprise identification number stated
in the unexpired work permit.”.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Any document specified in clause 8
Article 9 hereof to support that the foreign worker will continues in
employment with the employer as specified in the concerned work permit unless
the foreign worker has the working purpose as prescribed in point a clause 1
Article 2 of this Decree.”.
9. Amendments to point b clause 1
of Article 22:
“a) Organizations that are
empowered by the People’s Committee of province through delegation,
authorization, assignment, commission or procurement.”.
10. Amendments to point b clause 4
of Article 27:
“b) The organizations that are
empowered by the People’s Committee of province to recruit and manage
Vietnamese workers working for foreign employers through delegation,
authorization, assignment, commission or procurement shall send reports to the
Department of Labor, War Invalids and Social Affairs.”.
11. Amendments to certain points
and clauses of Article 30:
a) Amendments to point a clause 1
of Article 30:
a) Consider accepting demand for
foreign workers; certifying exemption from work permits; issuing, re-issuing,
renewing and revoking work permits from foreign workers who work for the
employers in any of the following cases:
Working for employers specified in
point g clause 2 of Article 2, and employers specified in points c, d, e clause
2 Article 2 of this Decree which are established under approvals of the
Government, the Prime Minister, Ministry, ministerial-level agency, or
Governmental agency;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b) Amendments to point c clause 1
of Article 30:
“c) Perform the state management of
recruitment and management of foreign workers working in Vietnam from the
central to local level, management of Vietnamese workers working for foreign
employers in Vietnam.”.
c) Amendments to clause 3 of
Article 30:
“3. Responsibilities of the
Ministry of National Defense:
a) Cooperate with competent
authorities in enforcing foreign workers, Vietnamese workers working for
foreign employers to comply with regulations of law on security, social safety
and order in border and checkpoint areas, islands, strategic, key,
defense-critical regions.
b) Direct the Border Guards to
coordinate with functional forces in managing and inspecting Vietnamese
laborers working for foreign employers in Vietnam and foreign workers working
in border and checkpoint areas, islands, and maritime areas in order to firmly
protect territorial sovereignty, security, national borders of the
Fatherland.".
d) Amendments to point a clause 4
of Article 30:
a) Send monthly reports on foreign
workers working for agencies, organizations, enterprises who are issued with
visas marked: DN1, DN2, LV1, LV2, LD1, LD2, DT1, DT2, DT3, DT4 to the
Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;”.
dd) Amendments to point a clause 6
of Article 30:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The employers are specified in
points a, b, h, i, k, l clause 2 Article 2 and agencies, organizations
specified in points c, d, e clause 2 Article 2 of this Decree, which are
established by the People’s Committee of province, specialized agency affiliated
to the People’s Committee of province, or the People's Committee of district;
Working for an employer in multiple
places in the same province.”.
12. Amendments to the following
forms:
a) Amendments to Form No. 01/PLI;
Form No. 02/PLI; Form No. 07/PLI; Form No. 08/PLI Appendix I promulgated
together with Decree No. 152/2020/ND-CP into Form No. 01/PLI; Form No. 02/PLI;
Form No. 07/PLI; Form No. 08/PLI Appendix promulgated together with this
Decree;
b) Supplementation of Form No.
16/PLI and Form No. 17/PL1 to Appendix I promulgated together with Decree No.
152/2020/ND-CP .
13. Replace and supplement a number
of words and phrases at the following points, clauses, articles, and
appendices:
a) Replace the phrase “Chủ tịch Ủy
ban nhân dân cấp tỉnh” (“President of the People's Committee of the
province") in Clause 1, Article 5 with the phrase “Sở Lao động - Thương
binh và Xã hội” ("Department of Labor, War Invalids and Social
Affairs"); replace the phrase “Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chỉ đạo”
("The President of the People's Committee of the province shall
direct") with the phrase “Sở Lao động - Thương binh và Xã hội đề nghị”
(“the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs shall propose"
in Clause 2, Article 5;
b) Replace the phrase “khoản 4, 6
và 8 Điều 154” ("Clauses 4, 6 and 8 of Article 154") with the phrase
khoản 4 và khoản 6 Điều 154” ("Clauses 4 and 6 of Article 154") and
the phrase “3 ngày” ("3 days") with the phrase “3 ngày làm việc”
("3 working days") in Clause 2, Article 8;
c) Replace the phrase “dịch ra tiếng
Việt và có chứng thực” ("translated into Vietnamese and certified")
with the phrase “dịch ra tiếng Việt và công chứng hoặc chứng thực”
("translated into Vietnamese and notarized or certified") at Point e,
Clause 3, Article 8;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
dd) Replace the phrase “Giấy tờ quy
định tại khoản 3 và 4 Điều này” ("Documents specified in Clauses 3 and 4
of this Article") with the phrase “Giấy tờ quy định tại khoản 3 Điều này”
("Documents specified in Clause 3 of this Article") in Clause 5, Article
13;
e) Replace the phrase “dịch ra tiếng
Việt” ("translated into Vietnamese") with the phrase “dịch ra tiếng
Việt và công chứng hoặc chứng thực” ("translated into Vietnamese and
notarized or certified") in clause 5 Article 13 and clause 8 Article 17;
g) Replace the phrase “Bản sao có
chứng thực hộ chiếu” ("Certified copy of passport") with the phrase
“Bản sao có chứng thực hộ chiếu hoặc bản sao hộ chiếu có xác nhận của người sử
dụng lao động” ("Certified copy of passport or copy of passport certified
by the employer") at Point d, Clause 3, Article 8; Clause 7 of Article 9
and Clause 5 of Article 17;
h) Replace the phrase “20. Mức
lương:…..VNĐ” ("20. Salary:..... VND") with the phrase “20. Lương
bình quân/tháng:…..triệu đồng” ("20. Average salary/month: .....million
VND") in Form No. 11/PLI Appendix I promulgated together with Decree No.
152/2020/ND-CP ;
i) Replace the phrase Ủy ban nhân
dân tỉnh/thành phố………” ("People's Committee of the
province/city.........") with the phrase “Sở Lao động - Thương binh và Xã
hội…” ("Department of Labor, War Invalids and Social Affairs...") in
Form No. 03/PLI Appendix I promulgated together with Decree No. 152/2020/ND-CP ;
k) Replace the phrase “Cục trưởng/Chủ
tịch UBND cấp tỉnh” ("Director of Department/President of People's
Committee of province") with the phrase “Cục trưởng/Giám đốc”("Director
of Department/Director"), replace the phrase “Theo đề nghị tại văn bản số”
(“Upon the request of the document No.”) with the phrase “Theo đề nghị và các nội
dung thông tin cung cấp tại văn bản số” ("Upon the request and contents of
the document No.") in Form No. 03/PLI Appendix I promulgated together with
Decree No. 152/2020/ND-CP ;
l) Replace the phrase “Chủ tịch Ủy
ban nhân dân tỉnh/thành phố………” ("President of People's Committee of the
province/city.........") with the phrase “Sở Lao động - Thương binh và Xã
hội…” ("Department of Labor, War Invalids and Social Affairs...") in
Form No. 04/PLI, Form No. 05/PLI, Form No. 06/PLI Appendix I promulgated
together with Decree No. 152/2020/ND-CP ;
m) Replace the phrase “TM. UBND tỉnh,
thành phố…/Chủ tịch” ("PP. People's Committee of the province, city
.../President" with the phrase “Giám đốc” ("Director") in Form
No. 06/PLI Appendix I promulgated together with Decree No. 152/2020/ND-CP .
n) Add the phrase “(Doanh nghiệp/tổ
chức) xin cam đoan những thông tin nêu trên là đúng sự thật. Nếu sai, (doanh
nghiệp/tổ chức) xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật”
("(Enterprise/organization’s name) certifies that the above information is
true. If any information is found to be false, we will assume full legal
responsibility" after Item 24 of Form No. 09/PLI Appendix I issued
together with Decree No. 152/2020/ND-CP .
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
14. Annulment of the following
points and clauses:
a) Annul clause 4 Article 13;
b) Annul points c, d, dd clause 5
and point g clause 6 Article 30;
c) Annul point a clause 6a Article
30 of the Government’s Decree No. 152/2020/ND-CP dated December 30, 2020 on
foreign workers working in Vietnam, and recruitment and management of
Vietnamese workers working for foreign employers in Vietnam, amended by Decree
No. 35/2022/ND-CP dated May 28, 2022 of the Government on management of
industrial parks and economic zones.
Article 2.
Annulment of certain provisions of Decree No. 35/2022/ND-CP dated May 28, 2022
of the Government on management of industrial parks and economic zones
1. Annul the opening paragraph
"Issuance, re-issuance, extension and revocation of work permits and
certification of exemption from work permits for foreigners working in
industrial parks or economic zones" and the phrase "receipt of
reports on the employment of foreign workers" at Point dd, Clause 2,
Article 68.
2. Annul the paragraph
"receiving explanation reports of enterprises in industrial parks or
economic zones on the demand for employing foreigners for each job position
that Vietnamese candidates are underqualified" at Point c, Clause 3,
Article 68.
Article 3.
Implementation
1. This Decree comes into force as
of September 18, 2023.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Regarding explanation reports on
the demand for employing foreign workers, applications for certification of
exemption from work permit; applications for issuance, re-issuance, and
extension of work permits submitted by foreign employers to the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs, provincial-level People's Committees,
Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs, Management Boards of
industrial parks, economic zones and hi-tech parks before the effective date of
this Decree, they will apply provisions of Decree No. 152/2020/ND-CP and Decree
No. 35/2022/ND-CP .
ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PP. THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Tran Hong Ha
APPENDIX
(Enclosed
with Decree No. 70/2023/ND-CP dated September 18, 2023 of the Government)
Form
No. 01/PLI
Explanation of demand for
employing foreign workers
Form
No. 02/PLI
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Form
No. 07/PLI
Report on employment of foreign
workers
Form
No. 08/PLI
Report on foreign workers
Form
No. 16/PLI
Codes of provinces and code of
the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
Form
No. 17/PLI
Report on situation of foreign
workers
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
NAME
-------
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------------
No.
………
Re: Explanation of demand for employing foreign
workers
[Location]…..[date]…………….
To:
……………..(1)……………..
Enterprise/organization
information: name, enterprise identification number/establishment or
registration license number, establishing agency/organization, type of
enterprise/organization (foreign-invested enterprise/domestic
enterprise/agency, organization/contractor), total number of employees, number
of foreign employees, address, phone number, fax, email, website, duration of
the business/operation license, business line/activity field seeking to employ
foreign workers, applicant of the enterprise/organization to contact when
necessary (phone number, email).
Explanation of demand for employing
foreign workers:
1. Job position 1: (Select
1 of 4 job positions as follows: Manager/executive/expert/technical worker).
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(ii) Quantity (people):
(iii) Working duration (from….to….
[date])
(iv) Working mode (2):
(v) Working location (list specific
locations (if any) and specify each location in order: number of house,
street, village; commune/ward/town; urban district/suburban
district/town/provincial city; province/centrally affiliated city):
(vi) Reasons for employment of
foreign workers:
- Employment of foreign workers in
job position 1 (if any) (3):
- Job description, job title:
- Required qualifications:
- Required experience:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Reasons for unsuccessful
recruitment of Vietnamese workers for positions expected to be filled by
foreign workers (4)
2. Job position 2: (if any)
(similar to section above)
3. Job position 3: …(if any)
(similar to section above)
(Enterprise/organization’s name)
certifies that the above information is true. If any information is found to be
false, we will assume full legal liability.
Request… (5) consider granting an
approval.
Sincerely./.
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, and seal)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- (1), (5) Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs (Department of Employment)/Department of Labor, War
Invalids and Social Affairs of the province …
- (2) Specify the working mode as
specified in clause 1 Article 2 of Decree No. 152/2020/ND-CP .
- (3) Specify the quantity of
foreign workers, job position and job title, working permit, or certification
of exemption from working permit, working duration.
- (4) Specify the announcements
that have made to recruit Vietnamese workers for positions expected to be
filled by foreign workers. From January 1, 2024, the announcement of
recruitment of Vietnamese workers to positions expected to recruit foreign
workers shall be made on the website of the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs (Employment Department) or the website of the Employment Service
Center, which is established by the President of the People's Committee;
specify the recruitment of Vietnamese workers for positions expected to be
filled by foreign workers and results thereof.
Form No. 02/PLI
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
NAME
-------
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------------
No.
………
Re: Explanation of change of demand for employing
foreign workers
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
To:
…………… (1) ……………….
Enterprise/organization
information: name, enterprise identification number/establishment or registration
license number, establishing agency/organization, type of
enterprise/organization (foreign-invested enterprise/domestic
enterprise/agency, organization/contractor), total number of employees, number
of foreign employees, address, phone number, fax, email, website,
duration of the business/operation license, business line/activity field
seeking to employ foreign workers, applicant of the enterprise/organization to
contact when necessary (phone number, email).
Explanation of change of demand for
employing foreign workers:
1. Job positions that are
approved and used (2)
No.
Job
position
Number
of job positions approved
Number
of job positions used
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Reason
for unused (if any)
I. Pursuant to the document
dated…. on approval for job positions expected to be filled with foreign
workers (only list job positions that are approved and unexpired)
1
Manager
2
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3
Expert
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4
Technical
worker
II. Pursuant to the document
dated…. on approval for job positions expected to be filled with foreign
workers (only list job positions that are approved and unexpired)
......
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Total
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2.1. Job position 1: (Select
1 of 4 job positions as follows: Manager/executives/experts/technical
workers).
(i) Job title (self-declared
by the organization/enterprise, for example: accountant, construction
supervisor, etc.):
(ii) Quantity (people):
(iii) Working duration (from….to….
[date])
(iv) Working mode (3):
(v) Working location (list
specific locations (if any) and specify each location in order:
number of house, street, village; commune/ward/town; urban district/suburban
district/town/provincial city; province/centrally affiliated city):
(vi) Reasons for employment of
foreign workers:
- Employment of foreign workers in
job position 1 (if any) (4):
- Job description, job title:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Required experience:
- Other requirements (if any):
- Reasons for unsuccessful
recruitment of Vietnamese workers for positions expected to be filled by
foreign workers (5)
2.2. Job position 2: (if any)
(similar to section 1 above)
2.3. Job position … (if any)
(similar to section 1 above)
(Enterprise/organization’s name)
certifies that the above information is true. If any information is found
to be false, we will assume full legal liability.
Request… (6) consider granting an
approval.
Sincerely./.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Notes:
- (1), (6) Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs (Department of Employment)/Department of Labor, War
Invalids and Social Affairs of the province …
- (2) Specify the job positions
that are approved by Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
(Department of Employment)/Department of Labor, War Invalids and Social
Affairs.
- (3) Specify the working mode as
specified in clause 1 Article 2 of Decree No. 152/2020/ND-CP .
- (4) Specify the quantity of
foreign workers, job position and job title, working permit, or certification
of exemption from working permit, working duration.
- (5) Specify the announcements
that have made to recruit Vietnamese workers for positions expected to be filled
by foreign workers. From January 1, 2024, the announcement of recruitment
of Vietnamese workers to positions expected to recruit foreign workers shall be
made on the website of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
(Employment Department) or the website of the Employment Service Center, which
is established by the President of the People's Committee; specify the
recruitment of Vietnamese workers for positions expected to be filled by
foreign workers and results thereof.
Form No. 07/PLI
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
NAME
-------
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
No.
[Location]…..[date]…………….
REPORT ON EMPLOYMENT OF FOREIGN WORKERS
(From………to…………..)
To:
…………… (1) ……………….
Enterprise/organization
information: Name of enterprise/organization, type of enterprise/organization
(foreign-invested enterprise/domestic enterprise/agency,
organization/contractor), address, phone number, fax, email, website,
business/operation license, business line/activity field, representative of the
enterprise/organization to contact when necessary (phone number, email).
Contractor’s details (if any): name
of the contractor, contractor's registered address in their country of
nationality,
Report on recruitment, employment,
and management of foreign workers (of the enterprise/organization):
1. Data on foreign workers of the
enterprise/organization (enclosed data sheet).
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, and seal)
Notes: (1) Ministry
of Labor, War Invalids and Social Affairs (Department of Employment)/Department
of Labor, War Invalids and Social Affairs of province... (In case an
enterprise/organization must obtain a work permit from the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs (Employment Department), it shall send a report
to the Ministry and also send a report to the Department of Labor, War Invalids
and Social Affairs of the province where their foreign workers work).
DATA
SHEET OF FOREIGN WORKERS
Enclosed
with Report No….dated….. of (enterprise/organization’s name)
Unit:
people
No.
Total foreign workers at the reporting time
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Nationality
Foreign workers working under 1 year
Job position
Work permit
Un-issued/re-issued/renewed/certification of
exemption from work permit
Revocation of work permit
Working for...
Quantity
Average salary (million dong/month)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Executive
Expert
Technical worker
New issuance
Re-issuance
Renewal
Exemption
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
I
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Europe
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
.......
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
II
Asia
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
.......
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
III
Africa
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
........
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Americas
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
V
Oceania
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
……
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Total
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, and seal)
Notes:
(*) (2) = (7) + (8) + (9) +
(10) = (11) + (12) + (13) + (14).
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(***) Column (6) total =
∑((5)*(6))/∑(5).
Form No. 08/PLI
THE
PEOPLE’S COMMITTEE OF PROVINCE…
DEPARTMENT OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS …
-------
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------------
No.
[Location]…..[date]…………….
REPORT ON FOREIGN WORKERS IN THE FIRST 6
MONTHS/….[YEAR]
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Pursuant to the Government’s Decree
on foreign workers working in Vietnam and recruitment and management of
Vietnamese workers working for foreign employers in Vietnam, Department of
Labour, War Invalids and Social Affairs of province …. hereby report the
foreign workers in the first 6 months/….[year] as follows:
I. OVERALL SITUATION OF FOREIGN
WORKERS
1. The approval status of the demand
for employing foreign workers (clearly stating the number and positions of
approved jobs at agencies, enterprises, organizations, and contractors).
2. The status of work permit
issuance (enclosed forms, assessment of the results achieved, existing adequacies
and difficulties, and causes thereof).
II. SOLUTIONS AND
RECOMMENDATIONS
1. Solutions for management of
foreign workers.
2. Recommendations.
DIRECTOR
…
(Signature, full name, seal)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
REPORT
ON FOREIGN WORKERS IN THE FIRST 6 MONTHS/….[YEAR]
(Enclosed
with Report No….dated….. of (enterprise/organization’s name))
Unit:
people
No.
Total foreign workers at the reporting time
Female
Nationality
Foreign workers working under 1 year
Job position
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Un-issued/re-issued/renewed/certification of
exemption from work permit
Revocation of work permit
Enterprise, agency, organization, contractor
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Quantity
Average salary (million dong/month)
Manager
Executive
Expert
Technical worker
New issuance
Re-issuance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Exemption
Enterprise
Agency, organization
Contractor
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Foreign-invested enterprise
Domestic enterprise
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(17)
(18)
(19)
(20)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
I
Europe
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
.......
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
II
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Asia
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
III
Africa
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
........
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
IV
Americas
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
........
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
V
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
..........
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Total
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
DIRECTOR
…
(Signature, full name, seal)
Notes:
(*) (2) = (7) + (8) + (9) +
(10) = (11) + (12) + (13) + (14)= (17)+(18)+(19)+(20).
(***) Column (6) total =
∑((5)*(6))/∑(5).
Form No. 16/PLI
CODES OF PROVINCES AND CODE OF THE MINISTRY OF LABOR,
WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Name
of administration division
Code
No.
Name
of administration division
Code
1
Hanoi
001
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Quang
Ngai
051
2
Ha
Giang
002
35
Binh
Dinh
052
3
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
004
36
Phu
Yen
054
4
Bac
Kan
006
37
Khanh
Hoa
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5
Tuyen
Quang
008
38
Ninh
Thuan
058
6
Lao
Cai
010
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Binh
Thuan
060
7
Dien
Bien
011
40
Kon
Tum
062
8
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
012
41
Gia
Lai
064
9
Son
La
014
42
Dak
Lak
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10
Yen
Bai
015
43
Dak
Nong
067
11
Hoa
Binh
017
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Lam
Dong
068
12
Thai
Nguyen
019
45
Binh
Phuoc
070
13
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
020
46
Tay
Ninh
072
14
Quang
Ninh
022
47
Binh
Duong
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
15
Bac
Giang
024
48
Dong
Nai
075
16
Phu
Tho
025
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ba
Ria - Vung Tau
077
17
Vinh
Phuc
026
50
Ho
Chi Minh
079
18
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
027
51
Long
An
080
19
Hai
Duong
030
52
Tien
Giang
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
20
Hai
Phong
031
53
Ben
Tre
083
21
Hung
Yen
033
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Tra
Vinh
084
22
Thai
Binh
034
55
Vinh
Long
086
23
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
035
56
Dong
Thap
087
24
Nam
Dinh
036
57
An
Giang
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
25
Ninh
Binh
037
58
Kien
Giang
091
26
Thanh
Hoa
038
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Can
Tho
092
27
Nghe
An
040
60
Hau
Giang
093
28
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
042
61
Soc
Trang
094
29
Quang
Binh
044
62
Bac
Lieu
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
30
Quang
Tri
045
63
Ca
Mau
096
31
Thua
Thien Hue
046
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry
of Labour, War Invalids and Social Affairs
099
32
Da
Nang
048
33
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
049
Form No. 17/PLI
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
NAME
-------
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------------
No.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
REPORT ON SITUATION OF FOREIGN WORKERS
To:
…………… (1) ……………….
Enterprise/organization
information: Name of enterprise/organization, type of enterprise/organization
(foreign-invested enterprise/domestic enterprise/agency,
organization/contractor), address, phone number, fax, email, website,
business/operation license, business line/activity field, representative of the
enterprise/organization to contact when necessary (phone number, email).
Report on situation of foreign
workers in provinces of enterprise/organization (enclosed data sheet).
Sincerely./.
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, and seal)
Notes: (1) Ministry
of Labor, War Invalids and Social Affairs (Department of Employment)/Department
of Labor, War Invalids and Social Affairs of the province …
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
REPORT
ON SITUATION OF FOREIGN WORKERS
Enclosed
with Report No….dated….. of (enterprise/organization’s name)
Unit:
people
No.
Full
name
Nationality
Passport
number
Working
location
Starting
date
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The
code of issued work permit
Notes
1
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
......
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
REPRESENTATIVE
(Signature, full name, and seal)