THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
195-CP
|
Hanoi, December 31, 1994
|
DECREE
ON
DETAILED PROVISIONS AND GUIDANCE FOR THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES
OF THE LABOR CODE ON WORK AND REST TIME
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on
Organization of the Government on the 30th of September 1992;
Proceeding from the Labor Code on the 23rd of June 1994;
At the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs,
DECREES:
Chapter I
SUBJECTS AND SCOPE OF APPLICATION
Article 1.-
The work and rest time is applicable to laborers in the following types of
enterprises, offices and organizations:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- Enterprises of the other
economic sectors; organizations and individuals employing laborers;
- Enterprises with foreign
investment, enterprises in export-processing and industrial zones; foreign
offices and organizations or international organizations in Vietnam that employ
Vietnamese laborers, unless otherwise stipulated by international conventions
that Vietnam has signed or acceded to.
- Public-service, business and
servicing units at administrative and public-service offices, people's organizations
and other political and social organizations, and of the People's Army and
People's Public Security Force;
- This Decree is also applicable
to government officials and servants in administrative and public-service
offices, elected or appointed officials of the people's organizations and other
political and social organizations, and to those serving in the People's Army
and People's Public Security Force, unless otherwise provided for by specific
laws and regulations.
Article 2.-
This Decree shall not apply to those working in specialized enterprises of the
People's Army and People's Public Security Force, and to the commissioned and
non-commissioned officers and soldiers of the People's Army and People's Public
Security Force.
Chapter II
WORK TIME
Article 3.-
The work time stipulated in Article 68 of the Labor Code is provided for as
follows:
1. The work time in normal labor
conditions and environment is:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- Not more than 48 hours per
week.
2. The work time in especially
heavy, hazardous and dangerous jobs is shortened by from one to two hours, in
accordance with the list jointly issued by the Ministry of Labor, War Invalids
and Social Affairs, and the Ministry of Health.
3. The other time to be counted
into the paid work time includes:
- The rest time in between a
workshift;
- The break time required by the
nature of the work;
- The necessary break time
allocated in the work process for natural physical demands;
- The 60-minute rest per day for
women laborers nursing children under 12 months of age;
- The 30-minute rest per day for
women laborers on menstruation;
- The work stoppages not due to
the fault of the laborers;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- The time for meeting and study
requested or allowed by the employer.
Article 4.-
Proceeding from Article 86 of the Labor Code, the employer has the right to set
the work time during the workdays or workweeks and the rest day(s) during the
week to suit the production and business of the enterprise, which are not
against the provisions of Items 1 and 2 of Article 3 of this Decree, and which
must be recorded in the labor contract, the collective bargain and the labor
regulation of the enterprise.
Article 5.-
The overtime work stipulated in Article 69 of the Labor Code is provided as
follows:
1. The overtime work must not
exceed 50% of the worktime provided for each kind of work in each day. In the
event the overtime work is provided for on the basis of workweeks, the total of
the regular worktime and the overtime must not exceed 12 hours a day. The total
overtime work must not exceed 200 hours a year.
2. The employer and the laborers
may arrange overtime work in the following cases:
- To work on production
incidents;
- To solve urgent problems which
cannot be delayed;
- To handle in a timely manner
fresh materials or construction projects or products which, due to strict
technological requirements, cannot be left undone.
3. In the urgency of a serious
natural calamity, enemy sabotage, fire or a spreading epidemic, the employer
has the right to mobilize overtime work in excess of the stipulations in Item 1
of this Article, given the agreement of the laborers.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- From Thua Thien-Hue northward: from 22:00 hours to 6:00 hours of the next day.
- From Quang Nam-Danang
southward: from 21:00 hours to 5:00 hours of the next day.
Chapter III
REST TIME
Article 7.-
The rest time stipulated in Article 71 of the Labor Code is provided for as
follows:
- 30 minutes for 8 hours of
continuous work in normal conditions; or for 7 hours or 6 hours of continuous
work in condition of shortened worktime.
- 45 minutes for continuous
night work from 22:00 hours to 6:00 hours, or from 21:00 hours to 5:00 hours.
Article 8.-
In addition to the paid holidays stipulated in Article 73 of the Labor Code,
the laborers who are foreigners working in enterprises and organizations of
Vietnamese are allowed one day for their traditional new-year holiday and one
day for their National Days (if any), all with full payment.
Article 9.-
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- The time for professional
training and practice to work for the enterprise as stipulated in the contract
for professional training and practice;
- The time for probation as
stipulated in the labor contract for work at the enterprise;
- Leave for personal affairs;
- Unpaid leave allowed by the
employer;
- Leave due to a labor accident
or occupational disease, which shall not exceed 6 months in total.
- Sick leave, which shall not
exceed 3 months in total;
- The time to exercise citizen's
duties as required by law;
- The time for meeting and
studies as requested or allowed by the employer;
- Work stoppage or suspension
not due to the fault of the laborer;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- The time of temporary arrest
or detention which is followed by the laborer's return to work due to his/her
innocence or exemption from prosecution.
2. The laborer is entitled to an
annual leave of 14 days or 16 days as stipulated in Points (b) and (c), Item 1,
of Article 74 of the Labor Code in accordance with the lists of heavy,
harzardous and dangerous jobs, and jobs in areas of difficult living conditions
issued by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, and the
Ministry of Health.
3. During the annual leave, if
the laborer travels by car, boat or train and if the time he/she spends on the
road (return) exceed two days, the third or more days on the road shall then be
added into the annual leave.
4. The transport fares and
salary for the time the laborer spends on the road shall be agreed upon by the
laborer and the employer; for the laborer who works in remote areas (high
mountainous, remote and island areas), the employer shall pay him/her transport
fares and salary for the days he/she spends on the road during his/her annual
leave.
Article 10.-
The laborer shall receive his/her salary for the unspent days of his/her annual
leave according to Item 3 of Article 76 of the Labor Code in the following
cases:
1. A temporary postponement of
the implementation of the labor contract to perform his/her military service
duty;
2. The labor contract expires;
unilateral termination of the labor contract; a loss of employment due to a
change in technology; dismissal; retirement; death.
Article 11.-
The time for annual leave as stipulated in Item 3 of Article 76, and Item 2 of
Article 77 of the Labor Code is calculated as follows:
Divide the total of the
statutory days for annual leave and the additional days of leave due to
seniority at the enterprise (if any) by 12 months (leaving out the decimal) and
multiplying the result with the number of months of actual work to have the
number of days of paid annual leave.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
THE WORK AND REST TIME FOR LABORERS IN WORKS OF
SPECIAL NATURE
Article 12.-
The work and rest time for laborers in jobs stipulated in Article 80 of the
Labor Code is provided for as follows:
With regard to jobs of special
nature, such as land, rail and water transport; navigating, airhosting and air
controlling; offshore oil prospecting; arts; applying radiation and nuclear
technologies, high-frequency waves; diving; and underground mining, the
ministries in charge shall define the specific work and rest time after
consulting the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
Article 13.- It
is not allowed to employ women laborers in heavy or dangerous duties or in jobs
which require direct contact with harzardous chemicals which may affect their
reproduction and child-rearing functions as stipulated in Item 1, Article 113,
of the Labor Code. If the women laborers already work on those jobs and their
replacements are not yet available, they are entitled to a reduction of at
least two hours of work time a day from the required work time while still receiving
full pay.
Article 14.-
With regard to men laborers over 60 years of age and women laborers over 55
years of age who continue to work, in the last year before their retirement,
they are entitled to a reduction of 4 hours a day from the normal work day and
still receiving full pay.
Chapter V
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 15.-
This Decree takes effect from the 1st of January 1995. The previous provisions
on work time and rest time which are contrary to this Decree are now annulled.
Article 16.-
The Ministers, the Heads of the agencies at ministerial level, the Heads of the
agencies attached to the Government, and the Presidents of the People's
Committees of the provinces and cities directly under the Central Government
are responsible for the implementation of this Decree.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Vo Van Kiet