Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Nghị định 161/2018/NĐ-CP tuyển dụng sử dụng quản lý công viên chức thực hiện chế độ hợp đồng

Số hiệu: 161/2018/NĐ-CP Loại văn bản: Nghị định
Nơi ban hành: Chính phủ Người ký: Nguyễn Xuân Phúc
Ngày ban hành: 29/11/2018 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

Cấm phân biệt trường công, trường tư khi tuyển công chức

Ngày 29/11/2018, Chính phủ ban hành Nghị định 161/2018/NĐ-CP sửa đổi một số quy định về tuyển dụng công chức, viên chức, nâng ngạch công chức, thăng hạng viên chức... Theo đó:

Bổ sung quy định các cơ quan không được phân biệt loại hình đào tạo, văn bằng, chứng chỉ, trường công lập, trường ngoài công lập khi tuyển dụng công chức tại Điều 4 Nghị định 24/2010/NĐ-CP của Chính phủ.

Ngoài ra, việc thi tuyển công chức sẽ được thực hiện theo 02 vòng thi:

- Vòng 1: Thi trắc nghiệm kiến thức chung, ngoại ngữ, tin học được thực hiện bằng hình thức thi trên máy vi tính.

Trường hợp cơ quan không có điều kiện tổ chức thi trên máy vi tính thì thi trắc nghiệm trên giấy.

- Vòng 2: Thi môn nghiệp vụ chuyên ngành thực hiện bằng hình thức phỏng vấn hoặc thi viết.

Nghị định 161/2018/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 15/01/2019.

Cơ quan, tổ chức đã được phê duyệt đề án, kế hoạch tổ chức tuyển dụng công chức trước ngày 29/11/2018 thì được tiếp tục thực hiện trong thời hạn 6 tháng kể từ ngày Nghị định 161 có hiệu lực.

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 161/2018/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 29 tháng 11 năm 2018

NGHỊ ĐỊNH

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ QUY ĐỊNH VỀ TUYỂN DỤNG CÔNG CHỨC, VIÊN CHỨC, NÂNG NGẠCH CÔNG CHỨC, THĂNG HẠNG VIÊN CHỨC VÀ THỰC HIỆN CHẾ ĐỘ HỢP ĐỒNG MỘT SỐ LOẠI CÔNG VIỆC TRONG CƠ QUAN HÀNH CHÍNH NHÀ NƯỚC, ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP CÔNG LẬP

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Luật tổ chức chính quyền địa phương ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Luật cán bộ, công chức ngày 13 tháng 11 năm 2008;

Căn cứ Luật viên chức ngày 15 tháng 11 năm 2010;

Căn cứ Bộ luật lao động ngày 16 tháng 8 năm 2012;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nội vụ;

Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một số quy định về tuyển dụng công chức, viên chức, nâng ngạch công chức, thăng hạng viên chức và thực hiện chế độ hợp đồng một số loại công việc trong cơ quan hành chính nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 24/2010/NĐ-CP ngày 15 tháng 3 năm 2010 của Chính phủ quy định về tuyển dụng, sử dụng và quản lý công chức

1. Sửa đổi, bổ sung Điều 4 như sau:

“Điều 4. Điều kiện đăng ký dự tuyển công chức

Điều kiện đăng ký dự tuyển công chức thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều 36 Luật cán bộ, công chức. Cơ quan sử dụng công chức xác định các điều kiện khác theo yêu cầu của vị trí dự tuyển quy định tại điểm g khoản 1 Điều 36 Luật cán bộ, công chức nhưng không được trái với quy định của pháp luật, không được phân biệt loại hình đào tạo, văn bằng, chứng chỉ, trường công lập, trường ngoài công lập và báo cáo cơ quan quản lý công chức phê duyệt trước khi tuyển dụng.”

2. Sửa đổi, bổ sung Điều 5 như sau:

“Điều 5. Ưu tiên trong tuyển dụng công chức

1. Đối tượng và điểm ưu tiên trong thi tuyển hoặc xét tuyển công chức:

a) Anh hùng Lực lượng vũ trang, Anh hùng Lao động, thương binh, người hưởng chính sách như thương binh, thương binh loại B: được cộng 7,5 điểm vào kết quả điểm thi tại vòng 2;

b) Người dân tộc thiểu số, sĩ quan quân đội, sĩ quan công an, quân nhân chuyên nghiệp, người làm công tác cơ yếu chuyển ngành, con liệt sĩ, con thương binh, con bệnh binh, con của người hưởng chính sách như thương binh, con của thương binh loại B, con của người hoạt động cách mạng trước tổng khởi nghĩa (từ ngày 19 tháng 8 năm 1945 trở về trước), con đẻ của người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học, con Anh hùng Lực lượng vũ trang, con Anh hùng Lao động: được cộng 5 điểm vào kết quả điểm thi tại vòng 2;

c) Người hoàn thành nghĩa vụ quân sự, nghĩa vụ phục vụ có thời hạn trong lực lượng công an nhân dân, đội viên thanh niên xung phong, đội viên trí thức trẻ tình nguyện tham gia phát triển nông thôn, miền núi từ đủ 24 tháng trở lên đã hoàn thành nhiệm vụ: được cộng 2,5 điểm vào kết quả điểm thi tại vòng 2.

2. Trường hợp người dự thi tuyển hoặc dự xét tuyển công chức thuộc nhiều diện ưu tiên quy định tại khoản 1 Điều này thì chỉ được cộng điểm ưu tiên cao nhất vào kết quả điểm thi tại vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 8 và khoản 2 Điều 12 Nghị định này.”

3. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 7 như sau

“Điều 7. Hội đồng tuyển dụng công chức

2. Hội đồng tuyển dụng làm việc theo nguyên tắc tập thể, quyết định theo đa số. Trường hợp số ý kiến bằng nhau thì quyết định theo ý kiến của Chủ tịch Hội đồng tuyển dụng. Hội đồng tuyển dụng có nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:

a) Thành lập các Ban giúp việc:

Đối với thi tuyển: Thành lập Ban đề thi, Ban coi thi, Ban phách, Ban chấm thi, Ban chấm phúc khảo, Ban kiểm tra sát hạch khi tổ chức thực hiện phỏng vấn tại vòng 2.

Đối với xét tuyển: Thành lập Ban kiểm tra phiếu dự tuyển; Ban kiểm tra sát hạch để thực hiện phỏng vấn tại vòng 2;

b) Tổ chức thu phí dự tuyển và sử dụng phí dự tuyển theo quy định;

c) Tổ chức thi; chấm thi; chấm điểm phỏng vấn (trong trường hợp thi vòng 2 phỏng vấn); kiểm tra Phiếu đăng ký dự tuyển khi xét tuyển;

d) Chậm nhất là 10 ngày sau ngày tổ chức chấm thi xong, Hội đồng tuyển dụng phải báo cáo người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức kết quả thi tuyển hoặc xét tuyển để xem xét, quyết định công nhận kết quả thi tuyển hoặc xét tuyển;

đ) Giải quyết khiếu nại, tố cáo trong quá trình tổ chức thi tuyển hoặc xét tuyển.”

4. Sửa đổi, bổ sung Điều 8, Điều 9 và Điều 10 thành Điều 8 như sau:

“Điều 8. Nội dung, hình thức và thời gian thi tuyển công chức

Thi tuyển công chức được thực hiện theo 2 vòng thi như sau:

1. Vòng 1: Thi trắc nghiệm được thực hiện bằng hình thức thi trên máy vi tính. Trường hợp cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức không có điều kiện tổ chức thi trên máy vi tính thì thi trắc nghiệm trên giấy.

a) Nội dung thi trắc nghiệm gồm 3 phần

Phần I: Kiến thức chung 60 câu hỏi về hệ thống chính trị, tổ chức bộ máy của Đảng, Nhà nước, các tổ chức chính trị - xã hội; quản lý hành chính nhà nước; công chức, công vụ; chủ trương, đường lối của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước về ngành, lĩnh vực tuyển dụng; chức trách, nhiệm vụ của công chức theo yêu cầu của vị trí việc làm dự tuyển. Thời gian thi 60 phút;

Phần II: Ngoại ngữ 30 câu hỏi là một trong năm thứ tiếng Anh, Nga, Pháp, Đức, Trung Quốc hoặc ngoại ngữ khác theo yêu cầu của vị trí việc làm do người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức quyết định. Thời gian thi 30 phút. Đối với vị trí việc làm yêu cầu chuyên môn là ngoại ngữ thì người dự tuyển không phải thi ngoại ngữ tại vòng 1 quy định tại Điều này.

Phần III: Tin học 30 câu hỏi theo yêu cầu của vị trí việc làm. Thời gian thi 30 phút. Đối với vị trí việc làm yêu cầu chuyên môn là tin học thì người dự tuyển không phải thi tin học tại vòng 1 quy định tại Điều này.

Trường hợp tổ chức thi trên máy vi tính thì nội dung thi trắc nghiệm không có phần thi tin học.

b) Miễn phần thi ngoại ngữ (vòng 1) đối với các trường hợp sau:

Có bằng tốt nghiệp đại học, sau đại học về ngoại ngữ;

Có bằng tốt nghiệp đại học, sau đại học ở nước ngoài hoặc tốt nghiệp đại học, sau đại học tại cơ sở đào tạo bằng tiếng nước ngoài ở Việt Nam;

Người dự tuyển vào công chức công tác ở vùng dân tộc thiểu số là người dân tộc thiểu số hoặc có chứng chỉ tiếng dân tộc thiểu số được cấp có thẩm quyền công nhận.

c) Miễn phần thi tin học (vòng 1) đối với các trường hợp có bằng tốt nghiệp từ trung cấp chuyên ngành công nghệ thông tin, tin học hoặc toán - tin trở lên.

d) Kết quả thi vòng 1 được xác định theo số câu trả lời đúng cho từng phần thi quy định tại điểm a khoản 1 Điều này, nếu trả lời đúng từ 50% số câu hỏi trở lên cho từng phần thi thì người dự tuyển được thi tiếp vòng 2 theo quy định tại khoản 2 Điều này.

đ) Trường hợp cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức tổ chức thi vòng 1 trên máy vi tính thì phải thông báo kết quả cho thí sinh được biết ngay sau khi làm bài thi trên máy vi tính; không thực hiện việc phúc khảo đối với kết quả thi vòng 1 trên máy vi tính.

e) Trường hợp cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức tổ chức thi vòng 1 trên giấy thì việc chấm thi thực hiện như sau:

Chậm nhất là 15 ngày sau ngày kết thúc thi vòng 1 phải hoàn thành việc chấm thi vòng 1;

Chậm nhất là 05 ngày làm việc sau ngày kết thúc việc chấm thi vòng 1 phải công bố kết quả điểm thi để thí sinh dự thi biết và thông báo việc nhận đơn phúc khảo trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày thông báo kết quả điểm thi trên cổng thông tin điện tử của cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức;

Trường hợp có đơn phúc khảo thì chậm nhất là 15 ngày sau ngày hết thời hạn nhận đơn phúc khảo phải hoàn thành việc chấm phúc khảo và công bố kết quả chấm phúc khảo để thí sinh dự thi được biết.

Căn cứ vào điều kiện thực tiễn trong quá trình tổ chức chấm thi, người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng quyết định kéo dài thời hạn thực hiện các công việc quy định tại điểm này nhưng không quá 15 ngày.

g) Chậm nhất là 05 ngày làm việc sau ngày kết thúc việc chấm thi vòng 1 theo quy định tại điểm đ, điểm e khoản này, người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng phải thông báo triệu tập thí sinh dự thi vòng 2.

Chậm nhất là 15 ngày sau ngày thông báo triệu tập thí sinh được tham dự vòng 2 thì phải tiến hành tổ chức thi vòng 2.

2. Vòng 2: Thi môn nghiệp vụ chuyên ngành

a) Nội dung thi: Kiến thức, năng lực, kỹ năng thực thi công vụ của người dự tuyển công chức theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển dụng.

Trong cùng một kỳ thi tuyển, nếu có các vị trí việc làm yêu cầu chuyên môn, nghiệp vụ khác nhau thì cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức tổ chức xây dựng các đề thi môn nghiệp vụ chuyên ngành khác nhau bảo đảm phù hợp với yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển.

b) Hình thức thi: Thi phỏng vấn hoặc thi viết.

Người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức quyết định hình thức thi phỏng vấn hoặc thi viết. Trường hợp vòng 2 được tổ chức bằng hình thức phỏng vấn thì không thực hiện việc phúc khảo.

c) Thang điểm (thi phỏng vấn hoặc thi viết): 100 điểm.

d) Thời gian thi: Thi phỏng vấn 30 phút, thi viết 180 phút.”

5. Sửa đổi, bổ sung Điều 11 như sau:

“Điều 11. Xác định người trúng tuyển trong kỳ thi tuyển công chức

1. Người trúng tuyển trong kỳ thi tuyển công chức phải có đủ các điều kiện sau:

a) Có kết quả điểm thi tại vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 8 Nghị định này đạt từ 50 điểm trở lên;

b) Có số điểm vòng 2 cộng với điểm ưu tiên quy định tại khoản 1 Điều 5 Nghị định này (nếu có) cao hơn lấy theo thứ tự từ cao xuống thấp trong phạm vi chỉ tiêu được tuyển dụng của từng vị trí việc làm.

2. Trường hợp có từ 02 người trở lên có kết quả điểm thi vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 8 Nghị định này cộng với điểm ưu tiên quy định tại khoản 1 Điều 5 Nghị định này (nếu có) bằng nhau ở chỉ tiêu cuối cùng cần tuyển dụng thì người có kết quả điểm thi vòng 2 cao hơn là người trúng tuyển; nếu vẫn không xác định được thì người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức quyết định người trúng tuyển.

3. Người không trúng tuyển trong kỳ thi tuyển công chức không được bảo lưu kết quả thi tuyển cho các kỳ thi tuyển lần sau.”

6. Sửa đổi, bổ sung Điều 12 và Điều 13 thành Điều 12 như sau:

“Điều 12. Nội dung và hình thức xét tuyển công chức

Xét tuyển công chức được thực hiện theo 2 vòng như sau:

1. Vòng 1

Kiểm tra điều kiện, tiêu chuẩn của người dự tuyển theo yêu cầu của vị trí việc làm đã đăng ký tại Phiếu đăng ký dự tuyển, nếu phù hợp thì người dự tuyển được tham dự vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều này.

Chậm nhất là 05 ngày làm việc sau ngày kết thúc việc kiểm tra điều kiện, tiêu chuẩn của người dự tuyển tại vòng 1, người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng phải thông báo triệu tập thí sinh dự phỏng vấn vòng 2.

Chậm nhất là 15 ngày sau ngày thông báo triệu tập thí sinh được tham dự vòng 2 thì phải tiến hành tổ chức phỏng vấn vòng 2.

2. Vòng 2

a) Phỏng vấn để kiểm tra về năng lực, trình độ chuyên môn của người dự tuyển.

b) Điểm phỏng vấn được tính theo thang điểm 100.

c) Thời gian phỏng vấn 30 phút.

d) Không thực hiện việc phúc khảo đối với kết quả phỏng vấn.”

7. Sửa đổi, bổ sung Điều 14 như sau:

“Điều 14. Xác định người trúng tuyển trong kỳ xét tuyển công chức

1. Người trúng tuyển trong kỳ xét tuyển công chức phải có đủ các điều kiện sau:

a) Có kết quả điểm phỏng vấn tại vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 12 Nghị định này đạt từ 50 điểm trở lên;

b) Có số điểm vòng 2 cộng với điểm ưu tiên quy định tại khoản 1 Điều 5 Nghị định này (nếu có) cao hơn lấy theo thứ tự từ cao xuống thấp trong phạm vi chỉ tiêu được tuyển dụng của từng vị trí việc làm.

2. Trường hợp có từ 02 người trở lên có kết quả điểm phỏng vấn quy định tại khoản 2 Điều 12 Nghị định này cộng với điểm ưu tiên quy định tại khoản 1 Điều 5 Nghị định này (nếu có) bằng nhau ở chỉ tiêu cuối cùng cần tuyển dụng thì người có kết quả điểm phỏng vấn vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 12 Nghị định này cao hơn là người trúng tuyển; nếu vẫn không xác định được thì người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức quyết định người trúng tuyển.

3. Người không trúng tuyển trong kỳ xét tuyển công chức không được bảo lưu kết quả xét tuyển cho các kỳ xét tuyển lần sau.”

8. Sửa đổi, bổ sung Điều 15 như sau:

“Điều 15. Thông báo tuyển dụng và tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển công chức

1. Cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức phải thông báo công khai ít nhất 01 lần trên phương tiện thông tin đại chúng, trên trang thông tin điện tử và niêm yết công khai tại trụ sở làm việc của cơ quan về tiêu chuẩn, điều kiện, số lượng cần tuyển, thời hạn và địa điểm tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển của người đăng ký dự tuyển.

2. Người đăng ký dự tuyển công chức nộp trực tiếp Phiếu đăng ký dự tuyển theo mẫu ban hành kèm theo Nghị định này tại địa điểm tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển hoặc gửi theo đường bưu chính.

3. Thời hạn nhận Phiếu đăng ký dự tuyển của người đăng ký dự tuyển là 30 ngày kể từ ngày thông báo tuyển dụng công khai trên phương tiện thông tin đại chúng, trên trang thông tin điện tử của cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức.

4. Chậm nhất là 05 ngày làm việc trước ngày tổ chức thi tuyển hoặc xét tuyển, cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức phải lập danh sách người có đủ điều kiện dự tuyển và niêm yết công khai tại trụ sở làm việc của cơ quan.”

9. Sửa đổi, bổ sung Điều 16 như sau:

“Điều 16. Tổ chức tuyển dụng công chức

1. Người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức quyết định thành lập Hội đồng tuyển dụng để tổ chức việc tuyển dụng. Trường hợp không thành lập Hội đồng tuyển dụng, người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức giao bộ phận tổ chức cán bộ thực hiện.

2. Bộ Nội vụ ban hành Quy chế tổ chức thi tuyển, xét tuyển công chức.”

10. Sửa đổi, bổ sung Điều 17 như sau:

“Điều 17. Thông báo kết quả tuyển dụng công chức

1. Chậm nhất là 10 ngày sau ngày nhận được báo cáo kết quả vòng 2 của Hội đồng tuyển dụng hoặc của bộ phận tham mưu về tổ chức cán bộ trong trường hợp không thành lập Hội đồng tuyển dụng, cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức phải niêm yết công khai kết quả thi tuyển hoặc xét tuyển, danh sách dự kiến người trúng tuyển tại trụ sở làm việc và trên trang thông tin điện tử của cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức; gửi thông báo kết quả thi tuyển hoặc xét tuyển bằng văn bản tới người dự tuyển theo địa chỉ mà người dự tuyển đã đăng ký.

2. Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày niêm yết công khai kết quả vòng 2, người dự tuyển có quyền gửi đơn đề nghị phúc khảo kết quả trong trường hợp thi vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 8 Nghị định này bằng hình thức thi viết. Người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức có trách nhiệm tổ chức chấm phúc khảo và công bố kết quả chấm phúc khảo chậm nhất là 15 ngày sau ngày hết thời hạn nhận đơn phúc khảo theo quy định tại khoản này.

3. Sau khi thực hiện các quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này, người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức báo cáo cơ quan quản lý công chức phê duyệt kết quả tuyển dụng và gửi thông báo công nhận kết quả trúng tuyển bằng văn bản tới người dự tuyển theo địa chỉ mà người dự tuyển đã đăng ký. Nội dung thông báo phải ghi rõ thời hạn người trúng tuyển phải đến cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức để xuất trình bản chính các văn bằng, chứng chỉ, kết quả học tập, đối tượng ưu tiên theo yêu cầu của vị trí tuyển dụng để hoàn thiện hồ sơ dự tuyển theo quy định và nhận quyết định tuyển dụng.

4. Trường hợp người trúng tuyển không hoàn thiện đủ hồ sơ dự tuyển theo quy định hoặc có hành vi gian lận trong việc kê khai Phiếu đăng ký dự tuyển hoặc cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng phát hiện người trúng tuyển sử dụng văn bằng, chứng chỉ không đúng quy định thì người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức ra quyết định hủy kết quả trúng tuyển và có văn bản báo cáo người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền quản lý công chức.

Trường hợp có hành vi gian lận trong việc kê khai Phiếu đăng ký dự tuyển hoặc cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức phát hiện người trúng tuyển sử dụng văn bằng, chứng chỉ không đúng quy định thì cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức thông báo công khai trên phương tiện thông tin đại chúng hoặc trên trang thông tin điện tử của cơ quan và không tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển trong một kỳ tuyển dụng tiếp theo.

5. Người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức quyết định công nhận kết quả trúng tuyển đối với người dự tuyển có kết quả tuyển dụng thấp hơn liền kề so với kết quả tuyển dụng của người trúng tuyển đã bị hủy bỏ kết quả trúng tuyển theo quy định tại khoản 4 Điều này hoặc trong trường hợp cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức phát sinh nhu cầu tuyển dụng mới trong cùng năm tuyển dụng đối với vị trí có yêu cầu về chuyên ngành đào tạo giống như vị trí việc làm mà người dự tuyển đã đăng ký trong năm tuyển dụng.

Trường hợp có từ 02 người trở lên có kết quả tuyển dụng thấp hơn liền kề mà bằng nhau thì người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng công chức quyết định người trúng tuyển theo quy định tại khoản 2 Điều 11 Nghị định này (trong trường hợp tổ chức thi tuyển công chức) hoặc quy định tại khoản 2 Điều 14 Nghị định này (trong trường hợp tổ chức xét tuyển công chức).”

11. Sửa đổi, bổ sung Điều 19 như sau:

“Điều 19. Trường hợp đặc biệt trong tuyển dụng công chức

1. Căn cứ điều kiện đăng ký dự tuyển công chức quy định tại khoản 1 Điều 36 Luật cán bộ, công chức và theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển dụng, người đứng đầu cơ quan quản lý công chức được tiếp nhận không qua thi tuyển vào công chức đối với các trường hợp sau:

a) Các trường hợp có ít nhất 05 năm công tác ở vị trí việc làm yêu cầu trình độ đào tạo đại học trở lên phù hợp với yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển dụng và có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc (không kể thời gian tập sự, thử việc, nếu có thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc không liên tục mà chưa nhận trợ cấp bảo hiểm xã hội một lần thì được cộng dồn), gồm:

Viên chức trong các đơn vị sự nghiệp công lập;

Người hưởng lương trong lực lượng vũ trang (quân đội, công an) và người làm công tác cơ yếu;

Người đang giữ chức danh, chức vụ tại doanh nghiệp là công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên mà Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ hoặc được cử làm người đại diện phần vốn nhà nước giữ các chức danh quản lý tại doanh nghiệp mà Nhà nước nắm giữ trên 50% vốn điều lệ.

b) Trường hợp đã là cán bộ, công chức từ cấp huyện trở lên sau đó được cấp có thẩm quyền điều động, luân chuyển đến làm việc tại đơn vị sự nghiệp công lập, lực lượng vũ trang, cơ yếu, tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp hoặc được bổ nhiệm giữ chức danh, chức vụ tại doanh nghiệp là công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên mà Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ hoặc được cử làm người đại diện phần vốn nhà nước giữ chức danh quản lý tại doanh nghiệp mà Nhà nước nắm giữ trên 50% vốn điều lệ.

2. Quy trình xem xét tiếp nhận công chức:

a) Khi tiếp nhận vào công chức đối với các trường hợp quy định tại điểm a khoản 1 Điều này, người đứng đầu cơ quan quản lý công chức phải thành lập Hội đồng kiểm tra, sát hạch. Hội đồng kiểm tra, sát hạch có 05 hoặc 07 thành viên, bao gồm:

Chủ tịch Hội đồng là người đứng đầu hoặc cấp phó của người đứng đầu cơ quan quản lý công chức;

Phó Chủ tịch Hội đồng là người đứng đầu bộ phận tham mưu về công tác tổ chức cán bộ của cơ quan quản lý công chức;

Một Ủy viên kiêm Thư ký Hội đồng là công chức của bộ phận tham mưu về công tác tổ chức cán bộ của cơ quan quản lý công chức;

Các Ủy viên khác là đại diện một số bộ phận chuyên môn, nghiệp vụ có liên quan đến vị trí tuyển dụng do người đứng đầu cơ quan quản lý công chức quyết định.

b) Nhiệm vụ, quyền hạn của Hội đồng kiểm tra, sát hạch:

Kiểm tra về các điều kiện, tiêu chuẩn, văn bằng, chứng chỉ của người được đề nghị tiếp nhận theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển;

Sát hạch về trình độ hiểu biết chung và năng lực chuyên môn, nghiệp vụ của người được đề nghị tiếp nhận. Hình thức và nội dung sát hạch do Hội đồng kiểm tra, sát hạch căn cứ vào yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển, báo cáo người đứng đầu cơ quan quản lý công chức xem xét, quyết định trước khi tổ chức sát hạch;

Hội đồng kiểm tra, sát hạch làm việc theo nguyên tắc tập thể, quyết định theo đa số. Trường hợp số ý kiến bằng nhau thì quyết định theo ý kiến của Chủ tịch Hội đồng kiểm tra, sát hạch. Hội đồng kiểm tra, sát hạch tự giải thể sau khi hoàn thành nhiệm vụ.

c) Khi tiếp nhận vào công chức đối với các trường hợp quy định tại điểm b khoản 1 Điều này, người đứng đầu cơ quan quản lý công chức không phải thành lập Hội đồng kiểm tra, sát hạch.

3. Việc tiếp nhận công chức đối với các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này để bổ nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý từ cấp phòng trở lên thì quy trình tiếp nhận vào công chức không qua thi tuyển quy định tại khoản 2 Điều này được thực hiện đồng thời với quy trình về công tác bổ nhiệm công chức giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý. Cơ quan có thẩm quyền quản lý công chức không phải ban hành quyết định tuyển dụng vào công chức không qua thi tuyển mà quyết định tiếp nhận, bổ nhiệm đồng thời là quyết định tuyển dụng công chức.

4. Trường hợp người được tuyển dụng, tiếp nhận vào công chức theo quy định tại Nghị định này được bố trí làm việc theo đúng ngành, nghề đào tạo hoặc theo đúng chuyên môn nghiệp vụ trước đây đã đảm nhiệm thì thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc trước ngày tuyển dụng, tiếp nhận vào công chức (nếu có thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc không liên tục mà chưa nhận trợ cấp bảo hiểm xã hội một lần thì được cộng dồn) được tính để làm căn cứ xếp ngạch, bậc lương phù hợp với vị trí việc làm được tuyển dụng.”

12. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 và khoản 4 Điều 20 như sau:

“Điều 20. Chế độ tập sự đối với công chức

2. Thời gian tập sự được quy định như sau:

a) 12 tháng đối với trường hợp tuyển dụng vào công chức loại C;

b) 06 tháng đối với trường hợp tuyển dụng vào công chức loại D;

c) Thời gian nghỉ sinh con theo chế độ bảo hiểm xã hội, thời gian nghỉ ốm đau từ 14 ngày trở lên, thời gian nghỉ không hưởng lương, thời gian bị tạm giam, tạm giữ, tạm đình chỉ công tác theo quy định của pháp luật không được tính vào thời gian tập sự.

4. Không thực hiện chế độ tập sự đối với các trường hợp đã có thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc theo đúng quy định của pháp luật, được bố trí làm việc theo đúng ngành, nghề đào tạo hoặc theo đúng chuyên môn nghiệp vụ trước đây đã đảm nhiệm mà thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc (nếu đứt quãng thì được cộng dồn) bằng hoặc lớn hơn thời gian tập sự quy định tại khoản 2 Điều này.”

13. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 và bổ sung khoản 6 Điều 25 như sau:

“Điều 25. Điều kiện, tiêu chuẩn xét chuyển cán bộ, công chức cấp xã thành công chức từ cấp huyện trở lên

3. Trường hợp là công chức cấp xã thì phải có thời gian làm công chức cấp xã từ đủ 60 tháng trở lên (không kể thời gian tập sự, nếu có thời gian công tác không liên tục mà chưa nhận trợ cấp bảo hiểm xã hội một lần thì được cộng dồn).

6. Việc tiếp nhận cán bộ, công chức cấp xã để bổ nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý từ cấp phòng trở lên thì quy trình xét chuyển cán bộ, công chức cấp xã thành công chức từ cấp huyện trở lên được thực hiện đồng thời với quy trình về công tác bổ nhiệm công chức giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý. Cơ quan có thẩm quyền quản lý công chức không phải ban hành quyết định tuyển dụng vào công chức không qua thi tuyển mà quyết định tiếp nhận, bổ nhiệm đồng thời là quyết định tuyển dụng công chức.

Trường hợp cán bộ, công chức từ cấp huyện trở lên được điều động, luân chuyển về làm cán bộ, công chức cấp xã thì khi điều động, luân chuyển trở lại không phải thực hiện quy trình xét chuyển theo quy định tại Điều này.”

14. Sửa đổi, bổ sung điểm a, bổ sung điểm d khoản 3 và sửa đổi, bổ sung khoản 4 Điều 29 như sau:

“Điều 29. Căn cứ, nguyên tắc, tiêu chuẩn, điều kiện dự thi nâng ngạch công chức

3. Công chức được đăng ký dự thi nâng ngạch khi có đủ các tiêu chuẩn, điều kiện sau đây:

a) Được đánh giá, phân loại hoàn thành tốt nhiệm vụ trong năm công tác liền kề trước năm dự thi nâng ngạch; có phẩm chất chính trị, phẩm chất đạo đức tốt; không trong thời gian thi hành kỷ luật hoặc đang thực hiện việc xem xét xử lý kỷ luật của cơ quan có thẩm quyền;

d) Công chức dự thi nâng ngạch phải có ít nhất 01 năm (đủ 12 tháng) giữ ngạch dưới liền kề với ngạch đăng ký dự thi tính đến ngày hết thời hạn nộp hồ sơ đăng ký dự thi nâng ngạch.

4. Cơ quan quản lý công chức chịu trách nhiệm trước pháp luật về tiêu chuẩn, điều kiện của công chức được cử tham dự kỳ thi nâng ngạch và lưu giữ, quản lý hồ sơ đăng ký của người dự thi theo quy định của pháp luật.”

15. Sửa đổi, bổ sung Điều 30 như sau:

“Điều 30. Phân công tổ chức thi nâng ngạch công chức

1. Thi nâng ngạch từ ngạch chuyên viên chính hoặc tương đương lên ngạch chuyên viên cao cấp hoặc tương đương

a) Thi nâng ngạch từ ngạch chuyên viên chính lên ngạch chuyên viên cao cấp

Bộ Nội vụ chủ trì tổ chức thi nâng ngạch công chức từ ngạch chuyên viên chính lên ngạch chuyên viên cao cấp trong các cơ quan nhà nước và các đơn vị sự nghiệp công lập của Nhà nước.

Ban Tổ chức Trung ương chủ trì, phối hợp với Bộ Nội vụ tổ chức thi nâng ngạch công chức từ ngạch chuyên viên chính lên ngạch chuyên viên cao cấp trong các cơ quan, đơn vị sự nghiệp công lập của Đảng Cộng sản Việt Nam và của các tổ chức chính trị - xã hội.

b) Thi nâng ngạch công chức chuyên ngành tương đương ngạch chuyên viên chính lên ngạch công chức chuyên ngành tương đương ngạch chuyên viên cao cấp

Cơ quan quản lý ngạch công chức chuyên ngành của Đảng chủ trì, phối hợp với Ban Tổ chức Trung ương; các bộ, cơ quan ngang bộ quản lý ngạch công chức chuyên ngành chủ trì, phối hợp với Bộ Nội vụ tổ chức kỳ thi nâng ngạch công chức chuyên ngành tương đương ngạch chuyên viên chính lên ngạch công chức chuyên ngành tương đương ngạch chuyên viên cao cấp theo quy định tại Nghị định này.

2. Thi nâng ngạch từ ngạch chuyên viên hoặc tương đương lên ngạch chuyên viên chính hoặc tương đương

Cơ quan quản lý công chức theo quy định tại khoản 2 Điều 2 Nghị định này chủ trì tổ chức thi nâng ngạch sau khi có ý kiến về nội dung đề án và chỉ tiêu nâng ngạch của Bộ Nội vụ (đối với công chức trong các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập của Nhà nước) hoặc Ban Tổ chức Trung ương (đối với công chức trong các cơ quan, đơn vị sự nghiệp công lập của Đảng Cộng sản Việt Nam và các tổ chức chính trị - xã hội).

3. Thi nâng ngạch từ ngạch nhân viên lên ngạch cán sự hoặc tương đương; từ ngạch nhân viên, cán sự hoặc tương đương lên ngạch chuyên viên hoặc tương đương

Cơ quan quản lý công chức theo quy định tại khoản 2 Điều 2 Nghị định này chủ trì tổ chức thi nâng ngạch sau khi có ý kiến về chỉ tiêu nâng ngạch của Bộ Nội vụ (đối với công chức trong các cơ quan nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập của Nhà nước) hoặc Ban Tổ chức Trung ương (đối với công chức trong các cơ quan, đơn vị sự nghiệp công lập của Đảng Cộng sản Việt Nam và các tổ chức chính trị - xã hội).

4. Bộ Nội vụ hướng dẫn cụ thể nội quy, quy chế tổ chức thi nâng ngạch công chức.”

16. Sửa đổi, bổ sung Điều 33 và Điều 34 như sau:

“Điều 33. Môn thi, hình thức, thời gian thi nâng ngạch

Thi nâng ngạch công chức được thực hiện theo 2 vòng thi như sau:

1. Vòng 1: Thi trắc nghiệm được thực hiện bằng hình thức thi trên máy vi tính. Trường hợp cơ quan có thẩm quyền tổ chức thi nâng ngạch công chức không có điều kiện tổ chức thi trên máy vi tính thì thi trắc nghiệm trên giấy.

a) Nội dung thi trắc nghiệm gồm 3 phần:

Phần I: Kiến thức chung 60 câu hỏi về hệ thống chính trị, tổ chức bộ máy của Đảng, Nhà nước, các tổ chức chính trị - xã hội; quản lý hành chính nhà nước; công chức, công vụ; chủ trương, đường lối của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước về ngành, lĩnh vực; chức trách, nhiệm vụ của công chức theo tiêu chuẩn của ngạch dự thi. Thời gian thi 60 phút.

Phần II: Ngoại ngữ 30 câu hỏi là một trong năm thứ tiếng Anh, Nga, Pháp, Đức, Trung Quốc theo yêu cầu của ngạch dự thi. Thời gian thi 30 phút.

Phần III: Tin học 30 câu hỏi theo yêu cầu của ngạch dự thi. Thời gian thi 30 phút.

Trường hợp tổ chức thi trên máy vi tính thì nội dung thi trắc nghiệm không có phần thi tin học.

b) Miễn phần thi ngoại ngữ (vòng 1) đối với các trường hợp sau:

Có tuổi đời từ đủ 55 tuổi trở lên đối với nam và từ đủ 50 tuổi trở lên đối với nữ;

Công chức đang làm việc ở vùng dân tộc thiểu số là người dân tộc thiểu số hoặc có chứng chỉ tiếng dân tộc thiểu số được cơ sở đào tạo cấp theo thẩm quyền;

Có bằng tốt nghiệp là bằng ngoại ngữ cùng trình độ đào tạo hoặc ở trình độ đào tạo cao hơn so với trình độ đào tạo chuyên môn, nghiệp vụ quy định trong tiêu chuẩn của ngạch dự thi;

Có bằng tốt nghiệp theo yêu cầu trình độ đào tạo hoặc ở trình độ đào tạo cao hơn so với trình độ đào tạo chuyên môn, nghiệp vụ quy định trong tiêu chuẩn của ngạch dự thi học tập ở nước ngoài hoặc học bằng tiếng nước ngoài ở Việt Nam.

c) Miễn phần thi tin học (vòng 1) đối với các trường hợp có bằng tốt nghiệp từ trung cấp chuyên ngành công nghệ thông tin, tin học, toán - tin trở lên.

d) Kết quả thi vòng 1 được xác định theo số câu trả lời đúng cho từng phần thi, nếu trả lời đúng từ 50% số câu hỏi trở lên cho từng phần thi thì công chức dự thi nâng ngạch được dự thi tiếp vòng 2 quy định tại Điều này.

đ) Trường hợp cơ quan có thẩm quyền tổ chức thi nâng ngạch công chức tổ chức thi vòng 1 trên máy vi tính thì phải thông báo kết quả cho công chức dự thi được biết ngay sau khi làm bài thi trên máy vi tính; không thực hiện việc phúc khảo đối với kết quả thi vòng 1 trên máy vi tính.

e) Trường hợp cơ quan có thẩm quyền tổ chức thi nâng ngạch công chức tổ chức thi vòng 1 trên giấy thì việc chấm thi thực hiện như sau:

Chậm nhất là 15 ngày sau ngày kết thúc thi vòng 1 phải hoàn thành việc chấm thi vòng 1;

Chậm nhất là 05 ngày làm việc sau ngày kết thúc việc chấm thi vòng 1 phải công bố kết quả điểm thi để công chức dự thi biết và thông báo việc nhận đơn phúc khảo trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày thông báo kết quả điểm thi trên cổng thông tin điện tử của cơ quan có thẩm quyền tổ chức thi nâng ngạch công chức;

Trường hợp có đơn phúc khảo thì chậm nhất là 15 ngày sau ngày hết thời hạn nhận đơn phúc khảo phải hoàn thành việc chấm phúc khảo và công bố kết quả chấm phúc khảo để công chức dự thi được biết.

g) Chậm nhất là 05 ngày làm việc sau ngày kết thúc việc chấm thi vòng 1 theo quy định tại điểm đ, điểm e khoản này, cơ quan có thẩm quyền tổ chức thi nâng ngạch công chức phải thông báo triệu tập công chức được dự thi vòng 2.

Chậm nhất là 15 ngày sau ngày thông báo triệu tập thí sinh được dự thi vòng 2 thì phải tiến hành tổ chức thi vòng 2.

2. Vòng 2: Thi môn chuyên môn, nghiệp vụ:

a) Đối với thi nâng ngạch lên chuyên viên cao cấp hoặc tương đương: Thi viết đề án, thời gian 08 tiếng và thi bảo vệ đề án, thời gian tối đa 30 phút theo yêu cầu của ngạch dự thi với thang điểm 100 cho mỗi phần thi.

b) Đối với thi nâng ngạch lên chuyên viên chính hoặc tương đương: Thi viết, thời gian 180 phút theo yêu cầu của ngạch dự thi với thang điểm 100.

c) Đối với thi nâng ngạch lên cán sự, chuyên viên hoặc tương đương: Thi viết, thời gian 120 phút theo yêu cầu của ngạch dự thi với thang điểm 100.

Điều 34. Xác định người trúng tuyển, thông báo kết quả thi và bổ nhiệm vào ngạch công chức

1. Xác định người trúng tuyển trong kỳ thi nâng ngạch công chức

a) Đối với thi nâng ngạch lên chuyên viên cao cấp hoặc tương đương:

Người trúng tuyển kỳ thi nâng ngạch chuyên viên cao cấp hoặc tương đương phải có tổng kết quả điểm thi môn chuyên môn, nghiệp vụ tại vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 33 Nghị định này đạt từ 100 điểm trở lên (trong đó điểm thi của phần thi viết đề án và phần thi bảo vệ đề án phải đạt từ 50 điểm trở lên của mỗi phần thi), lấy theo thứ tự từ cao xuống thấp trong phạm vi chỉ tiêu nâng ngạch.

Trường hợp có từ 02 người trở lên có kết quả điểm thi tại vòng 2 bằng nhau ở chỉ tiêu nâng ngạch cuối cùng thì thứ tự ưu tiên trúng tuyển như sau: người dự tuyển là nữ; người dự tuyển là người dân tộc thiểu số; người dự tuyển nhiều tuổi hơn (tính theo ngày, tháng, năm sinh), trường hợp bằng tuổi nhau thì người có thời gian công tác nhiều hơn là người trúng tuyển.

Nếu vẫn không xác định được thì người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tổ chức thi nâng ngạch công chức quyết định người trúng tuyển theo đề nghị của người đứng đầu cơ quan quản lý công chức.

b) Đối với thi nâng ngạch lên chuyên viên chính, chuyên viên, cán sự hoặc tương đương

Người trúng tuyển kỳ thi nâng ngạch chuyên viên chính hoặc tương đương, chuyên viên hoặc tương đương, cán sự hoặc tương đương phải có kết quả điểm thi môn chuyên môn, nghiệp vụ tại vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 33 Nghị định này đạt từ 50 điểm trở lên, lấy theo thứ tự từ cao xuống thấp trong phạm vi chỉ tiêu nâng ngạch. Trường hợp có từ 02 người trở lên có kết quả điểm thi bằng nhau ở chỉ tiêu nâng ngạch cuối cùng thì việc xác định người trúng tuyển được thực hiện như quy định tại điểm a khoản này.

c) Không thực hiện việc bảo lưu kết quả cho các kỳ thi nâng ngạch lần sau.

2. Thông báo kết quả thi nâng ngạch

a) Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày hoàn thành việc chấm thi vòng 2, Hội đồng thi nâng ngạch công chức phải báo cáo cơ quan có thẩm quyền tổ chức thi nâng ngạch công chức về kết quả chấm thi và gửi thông báo bằng văn bản tới cơ quan quản lý công chức về điểm thi của công chức dự thi nâng ngạch để thông báo cho công chức dự thi được biết.

b) Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày thông báo kết quả thi vòng 2, công chức dự thi có quyền gửi đơn đề nghị phúc khảo kết quả bài thi viết vòng 2. Hội đồng thi nâng ngạch công chức có trách nhiệm tổ chức chấm phúc khảo và công bố kết quả chấm phúc khảo chậm nhất là 15 ngày sau ngày hết thời hạn nhận đơn phúc khảo theo quy định tại khoản này.

c) Sau khi thực hiện các quy định tại điểm a và điểm b khoản này, Hội đồng thi nâng ngạch công chức báo cáo cơ quan có thẩm quyền tổ chức thi nâng ngạch công chức phê duyệt kết quả kỳ thi và danh sách công chức trúng tuyển. Chậm nhất là 05 ngày làm việc sau ngày có quyết định phê duyệt kết quả kỳ thi của người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tổ chức thi nâng ngạch công chức, Hội đồng thi nâng ngạch công chức có trách nhiệm thông báo kết quả thi và danh sách công chức trúng tuyển bằng văn bản tới cơ quan quản lý công chức có công chức tham dự kỳ thi.

3. Bổ nhiệm vào ngạch công chức

a) Chậm nhất là 15 ngày sau ngày nhận được danh sách công chức trúng tuyển trong kỳ thi nâng ngạch, người đứng đầu cơ quan quản lý công chức ra quyết định bổ nhiệm ngạch và xếp lương đối với công chức trúng tuyển theo quy định.

b) Đối với kỳ thi nâng ngạch lên chuyên viên cao cấp hoặc tương đương, người đứng đầu cơ quan quản lý công chức ra quyết định bổ nhiệm ngạch và xếp lương đối với công chức trúng tuyển sau khi có ý kiến thống nhất của Bộ Nội vụ (đối với các cơ quan nhà nước và các đơn vị sự nghiệp công lập của Nhà nước) hoặc Ban Tổ chức Trung ương (đối với các cơ quan, đơn vị sự nghiệp công lập của Đảng Cộng sản Việt Nam và các tổ chức chính trị - xã hội).

17. Sửa đổi, bổ sung khoản 3, khoản 5 và khoản 6 Điều 48 như sau:

“Điều 48. Nhiệm vụ, quyền hạn của Bộ Nội vụ

3. Hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện chức danh, tiêu chuẩn ngạch công chức, cơ cấu ngạch công chức; ban hành và hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện quy chế thi tuyển công chức, xét tuyển công chức, quy chế tổ chức thi nâng ngạch công chức, nội quy thi tuyển, thi nâng ngạch công chức, quy chế đánh giá công chức, chương trình bồi dưỡng theo tiêu chuẩn ngạch công chức, chương trình đào tạo, bồi dưỡng theo tiêu chuẩn chức vụ, chức danh lãnh đạo, quản lý.

5. Quản lý về số lượng và cơ cấu ngạch công chức.

6. Có ý kiến với cơ quan quản lý công chức việc bổ nhiệm, xếp lương và nâng bậc lương trước thời hạn đối với công chức ngạch chuyên viên cao cấp hoặc tương đương.”

18. Sửa đổi, bổ sung khoản 1, khoản 3, khoản 4, khoản 6 và khoản 7 Điều 49 như sau:

“Điều 49. Nhiệm vụ, quyền hạn của bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, tổ chức do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ thành lập mà không phải là đơn vị sự nghiệp công lập

1. Quản lý về số lượng, tiêu chuẩn, tuyển dụng, sử dụng đối với công chức thuộc phạm vi quản lý theo phân công, phân cấp; quyết định nâng bậc lương thường xuyên và phụ cấp thâm niên vượt khung đối với công chức ngạch chuyên viên cao cấp hoặc tương đương; căn cứ ý kiến của Bộ Nội vụ về điều kiện, tiêu chuẩn theo quy định, quyết định bổ nhiệm, xếp lương, nâng bậc lương trước thời hạn đối với công chức ngạch chuyên viên cao cấp hoặc tương đương; bổ nhiệm ngạch, xếp lương, nâng bậc lương và phụ cấp thâm niên vượt khung đối với công chức ngạch chuyên viên chính hoặc tương đương trở xuống.

3. Quyết định danh mục, số lượng vị trí việc làm; quản lý vị trí việc làm và biên chế công chức theo phân công, phân cấp và theo quy định của Đảng và của pháp luật.

4. Quản lý chương trình bồi dưỡng kiến thức, kỹ năng chuyên ngành thuộc ngành, lĩnh vực quản lý.

6. Ban hành Thông tư quy định mã số, tiêu chuẩn chuyên môn, nghiệp vụ và xếp lương đối với các ngạch công chức thuộc ngành, lĩnh vực được giao quản lý sau khi có ý kiến thống nhất của Bộ Nội vụ.

7. Tổ chức thi nâng ngạch công chức chuyên ngành tương đương ngạch chuyên viên cao cấp được giao quản lý và tổ chức thi nâng ngạch đối với công chức thuộc phạm vi quản lý theo quy định tại Điều 30 Nghị định này.”

19. Sửa đổi, bổ sung khoản 1, khoản 3 và khoản 4 Điều 50 như sau:

“Điều 50. Nhiệm vụ, quyền hạn của Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương

1. Quản lý về số lượng, tiêu chuẩn, tuyển dụng, sử dụng đối với công chức thuộc phạm vi quản lý theo phân công, phân cấp; quyết định nâng bậc lương thường xuyên và phụ cấp thâm niên vượt khung đối với công chức ngạch chuyên viên cao cấp và tương đương; căn cứ ý kiến của Bộ Nội vụ về điều kiện, tiêu chuẩn theo quy định, quyết định bổ nhiệm, xếp lương, nâng bậc lương trước thời hạn đối với công chức ngạch chuyên viên cao cấp hoặc tương đương; bổ nhiệm ngạch, xếp lương, nâng bậc lương và phụ cấp thâm niên vượt khung đối với công chức ngạch chuyên viên chính hoặc tương đương trở xuống.

3. Quyết định danh mục, số lượng vị trí việc làm; quản lý vị trí việc làm và biên chế công chức theo phân công, phân cấp và theo quy định của Đảng và của pháp luật.

4. Tổ chức thi nâng ngạch đối với công chức thuộc phạm vi quản lý theo quy định tại Điều 30 Nghị định này.”

Điều 2. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 29/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ về tuyển dụng, sử dụng và quản lý viên chức

1. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 4 như sau:

“Điều 4. Điều kiện đăng ký dự tuyển viên chức

2. Cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức theo quy định tại khoản 1 Điều 24 Luật viên chức được bổ sung các điều kiện khác theo yêu cầu của vị trí việc làm quy định tại điểm g khoản 1 Điều 22 Luật viên chức nhưng không được trái với quy định của pháp luật, không được phân biệt loại hình đào tạo, văn bằng, chứng chỉ, trường công lập, trường ngoài công lập.”

2. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 6 như sau:

“Điều 6. Hội đồng tuyển dụng viên chức

3. Hội đồng tuyển dụng làm việc theo nguyên tắc tập thể, quyết định theo đa số. Trường hợp có số ý kiến bằng nhau thì quyết định theo ý kiến của Chủ tịch Hội đồng tuyển dụng. Hội đồng tuyển dụng có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:

a) Thành lập các Ban giúp việc:

Đối với thi tuyển: Thành lập Ban đề thi, Ban coi thi, Ban phách, Ban chấm thi, Ban chấm phúc khảo, Ban kiểm tra sát hạch khi tổ chức thực hiện phỏng vấn tại vòng 2.

Đối với xét tuyển: Thành lập Ban kiểm tra Phiếu đăng ký dự tuyển, Ban kiểm tra sát hạch để thực hiện phỏng vấn hoặc thực hành tại vòng 2;

b) Tổ chức thu phí dự tuyển và sử dụng phí dự tuyển theo quy định;

c) Tổ chức thi; chấm thi; chấm điểm phỏng vấn hoặc thực hành; kiểm tra Phiếu đăng ký dự tuyển khi xét tuyển;

d) Chậm nhất là 10 ngày sau ngày tổ chức chấm thi xong, Hội đồng tuyển dụng phải báo cáo người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức kết quả thi tuyển hoặc xét tuyển để xem xét, quyết định công nhận kết quả thi tuyển hoặc xét tuyển;

đ) Giải quyết khiếu nại, tố cáo trong quá trình tổ chức thi tuyển hoặc xét tuyển.”

3. Sửa đổi, bổ sung Điều 7, Điều 8 và Điều 9 thành Điều 7 như sau:

“Điều 7. Nội dung, hình thức và thời gian thi tuyển viên chức

Thi tuyển viên chức được thực hiện theo 2 vòng thi như sau:

1. Vòng 1: Thi trắc nghiệm được thực hiện bằng hình thức thi trên máy vi tính. Trường hợp cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức không có điều kiện tổ chức thi trên máy vi tính thì thi trắc nghiệm trên giấy.

a) Nội dung thi trắc nghiệm gồm 3 phần:

Phần I: Kiến thức chung 60 câu hỏi về pháp luật viên chức; chủ trương, đường lối của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước và những hiểu biết cơ bản về ngành, lĩnh vực tuyển dụng; chức trách, nhiệm vụ của viên chức theo yêu cầu của vị trí việc làm dự tuyển. Thời gian thi 60 phút.

Phần II: Ngoại ngữ 30 câu hỏi là một trong năm thứ tiếng Anh, Nga, Pháp, Đức, Trung Quốc hoặc ngoại ngữ khác theo yêu cầu của vị trí việc làm do người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định. Thời gian thi 30 phút. Đối với vị trí việc làm yêu cầu chuyên môn là ngoại ngữ thì người dự tuyển không phải thi ngoại ngữ tại vòng 1 quy định tại Điều này.

Phần III: Tin học 30 câu hỏi theo yêu cầu của vị trí việc làm. Thời gian thi 30 phút. Đối với vị trí việc làm yêu cầu chuyên môn là tin học thì người dự tuyển không phải thi tin học tại vòng 1 quy định tại Điều này.

Trường hợp tổ chức thi trên máy vi tính thì nội dung thi trắc nghiệm không có phần thi tin học.

b) Miễn phần thi ngoại ngữ (vòng 1) đối với các trường hợp sau:

Có bằng tốt nghiệp đại học, sau đại học về ngoại ngữ;

Có bằng tốt nghiệp đại học, sau đại học ở nước ngoài hoặc tốt nghiệp đại học, sau đại học tại cơ sở đào tạo bằng tiếng nước ngoài ở Việt Nam;

Người dự tuyển làm viên chức công tác ở vùng dân tộc thiểu số là người dân tộc thiểu số hoặc có chứng chỉ tiếng dân tộc thiểu số được cấp có thẩm quyền công nhận.

c) Miễn phần thi tin học (vòng 1) đối với các trường hợp có bằng tốt nghiệp từ trung cấp chuyên ngành công nghệ thông tin, tin học hoặc toán - tin trở lên.

d) Kết quả thi vòng 1 được xác định theo số câu trả lời đúng cho từng phần thi quy định tại điểm a khoản 1 Điều này, nếu trả lời đúng từ 50% số câu hỏi trở lên cho từng phần thi thì người dự tuyển được thi tiếp vòng 2 theo quy định tại khoản 2 Điều này.

đ) Trường hợp cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức tổ chức thi vòng 1 trên máy vi tính thì phải thông báo kết quả cho thí sinh được biết ngay sau khi làm bài thi trên máy vi tính; không thực hiện việc phúc khảo đối với kết quả thi vòng 1 trên máy vi tính.

e) Trường hợp cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức tổ chức thi vòng 1 trên giấy thì việc chấm thi thực hiện như sau:

Chậm nhất là 15 ngày sau ngày kết thúc thi vòng 1 phải hoàn thành việc chấm thi vòng 1;

Chậm nhất là 05 ngày làm việc sau ngày kết thúc việc chấm thi vòng 1 phải công bố kết quả điểm thi để thí sinh dự thi biết và thông báo việc nhận đơn phúc khảo trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày thông báo kết quả điểm thi trên cổng thông tin điện tử của cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức;

Trường hợp có đơn phúc khảo thì chậm nhất là 15 ngày sau ngày hết thời hạn nhận đơn phúc khảo phải hoàn thành việc chấm phúc khảo và công bố kết quả chấm phúc khảo để thí sinh dự thi được biết.

Căn cứ vào điều kiện thực tiễn trong quá trình tổ chức chấm thi, người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng quyết định kéo dài thời hạn thực hiện các công việc quy định tại điểm này nhưng không quá 15 ngày.

g) Chậm nhất là 05 ngày làm việc sau ngày kết thúc việc chấm thi vòng 1 theo quy định tại điểm đ, điểm e khoản này, người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng phải thông báo triệu tập thí sinh dự thi vòng 2.

Chậm nhất là 15 ngày sau ngày thông báo triệu tập thí sinh được tham dự vòng 2 thì phải tiến hành tổ chức thi vòng 2.

2. Vòng 2: Thi môn nghiệp vụ chuyên ngành

a) Nội dung thi: Kiến thức, năng lực, kỹ năng chuyên môn, nghiệp vụ của người dự tuyển viên chức theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển dụng.

Trong cùng một kỳ thi tuyển, nếu có các vị trí việc làm yêu cầu chuyên môn, nghiệp vụ khác nhau thì cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức tổ chức xây dựng các đề thi môn nghiệp vụ chuyên ngành khác nhau bảo đảm phù hợp với yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển.

b) Hình thức thi: Thi phỏng vấn hoặc thực hành hoặc thi viết.

Người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định một trong các hình thức thi: phỏng vấn, thực hành, thi viết tại vòng 2 này phù hợp với tính chất hoạt động nghề nghiệp và yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển. Trường hợp tổ chức thi vòng 2 bằng hình thức thi phỏng vấn thì không thực hiện việc phúc khảo kết quả thi vòng 2.

c) Thang điểm (thi phỏng vấn hoặc thực hành hoặc thi viết): 100 điểm.

d) Thời gian thi: Thi phỏng vấn 30 phút, thi viết 180 phút.”

4. Sửa đổi, bổ sung Điều 10 như sau:

“Điều 10. Xác định người trúng tuyển trong kỳ thi tuyển viên chức

1. Người trúng tuyển trong kỳ thi tuyển viên chức phải có đủ các điều kiện sau:

a) Có kết quả điểm thi tại vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 7 Nghị định này đạt từ 50 điểm trở lên;

b) Có số điểm vòng 2 cộng với điểm ưu tiên quy định tại khoản 3 Điều này (nếu có) cao hơn lấy theo thứ tự từ cao xuống thấp trong phạm vi chỉ tiêu được tuyển dụng của từng vị trí việc làm.

2. Trường hợp có từ 02 người trở lên có kết quả điểm thi vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 7 Nghị định này cộng với điểm ưu tiên quy định tại khoản 3 Điều này (nếu có) bằng nhau ở chỉ tiêu cuối cùng cần tuyển dụng thì người có kết quả điểm thi vòng 2 cao hơn là người trúng tuyển; nếu vẫn không xác định được thì người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định người trúng tuyển.

3. Đối tượng và điểm ưu tiên trong tuyển dụng viên chức:

a) Anh hùng Lực lượng vũ trang, Anh hùng Lao động, thương binh, người hưởng chính sách như thương binh, thương binh loại B: được cộng 7,5 điểm vào kết quả điểm thi tại vòng 2;

b) Người dân tộc thiểu số, sĩ quan quân đội, sĩ quan công an, quân nhân chuyên nghiệp, người làm công tác cơ yếu chuyển ngành, con liệt sĩ, con thương binh, con bệnh binh, con của người hưởng chính sách như thương binh, con của thương binh loại B, con của người hoạt động cách mạng trước tổng khởi nghĩa (từ ngày 19 tháng 8 năm 1945 trở về trước), con đẻ của người hoạt động kháng chiến bị nhiễm chất độc hóa học, con Anh hùng Lực lượng vũ trang, con Anh hùng Lao động: được cộng 5 điểm vào kết quả điểm thi tại vòng 2;

c) Người hoàn thành nghĩa vụ quân sự, nghĩa vụ phục vụ có thời hạn trong lực lượng công an nhân dân, đội viên thanh niên xung phong, đội viên trí thức trẻ tình nguyện tham gia phát triển nông thôn, miền núi từ đủ 24 tháng trở lên đã hoàn thành nhiệm vụ: được cộng 2,5 điểm vào kết quả điểm thi tại vòng 2.

4. Trường hợp người dự thi tuyển viên chức thuộc nhiều diện ưu tiên quy định tại khoản 3 Điều này thì chỉ được cộng điểm ưu tiên cao nhất vào kết quả điểm thi tại vòng 2 theo quy định tại khoản 2 Điều này.

5. Người không trúng tuyển trong kỳ thi tuyển viên chức không được bảo lưu kết quả thi tuyển cho các kỳ thi tuyển lần sau.”

5. Sửa đổi, bổ sung Điều 11 và Điều 12 thành Điều 11 như sau:

“Điều 11. Nội dung và hình thức xét tuyển viên chức

Xét tuyển viên chức được thực hiện theo 2 vòng như sau:

1. Vòng 1

Kiểm tra điều kiện, tiêu chuẩn của người dự tuyển đăng ký tại Phiếu đăng ký dự tuyển theo yêu cầu của vị trí việc làm, nếu phù hợp thì người dự tuyển được tham dự vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều này.

Chậm nhất là 05 ngày làm việc sau ngày kết thúc việc kiểm tra điều kiện, tiêu chuẩn của người dự tuyển tại vòng 1, người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng phải thông báo triệu tập thí sinh tham dự vòng 2.

Chậm nhất là 15 ngày sau ngày thông báo triệu tập thí sinh được tham dự vòng 2 thì phải tiến hành tổ chức xét vòng 2.

2. Vòng 2

a) Phỏng vấn hoặc thực hành để kiểm tra về năng lực, trình độ chuyên môn, nghiệp vụ của người dự tuyển.

Người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định hình thức phỏng vấn hoặc thực hành tại vòng 2 này phù hợp với tính chất hoạt động nghề nghiệp và yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển.

b) Điểm phỏng vấn hoặc thực hành được tính theo thang điểm 100.

c) Thời gian phỏng vấn 30 phút; thời gian thực hành do người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định.

d) Không thực hiện việc phúc khảo đối với kết quả phỏng vấn hoặc thực hành.”

6. Sửa đổi, bổ sung Điều 13 như sau:

“Điều 13. Xác định người trúng tuyển trong kỳ xét tuyển viên chức

1. Người trúng tuyển trong kỳ xét tuyển viên chức phải có đủ các điều kiện sau:

a) Có kết quả điểm phỏng vấn hoặc thực hành quy định tại khoản 2 Điều 11 Nghị định này đạt từ 50 điểm trở lên;

b) Có số điểm vòng 2 cộng với điểm ưu tiên quy định tại khoản 3 Điều 10 Nghị định này (nếu có) cao hơn lấy theo thứ tự từ cao xuống thấp trong phạm vi chỉ tiêu được tuyển dụng của từng vị trí việc làm.

2. Trường hợp có từ 02 người trở lên có kết quả điểm phỏng vấn hoặc thực hành quy định tại khoản 2 Điều 11 Nghị định này cộng với điểm ưu tiên quy định tại khoản 3 Điều 10 Nghị định này (nếu có) bằng nhau ở chỉ tiêu cuối cùng cần tuyển dụng thì người có kết quả điểm phỏng vấn hoặc thực hành vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 11 Nghị định này cao hơn là người trúng tuyển; nếu vẫn không xác định được thì người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định người trúng tuyển.

3. Trường hợp người dự xét tuyển viên chức thuộc nhiều diện ưu tiên quy định tại khoản 3 Điều 10 Nghị định này thì chỉ được cộng điểm ưu tiên cao nhất vào kết quả điểm thi tại vòng 2 theo quy định tại khoản 2 Điều này.

4. Người không trúng tuyển trong kỳ xét tuyển viên chức không được bảo lưu kết quả xét tuyển cho các kỳ xét tuyển lần sau.”

7. Sửa đổi, bổ sung Điều 14 như sau:

“Điều 14. Trường hợp đặc biệt trong tuyển dụng viên chức

1. Căn cứ điều kiện đăng ký dự tuyển viên chức quy định tại Điều 4 Nghị định này và theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển dụng, người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức được xem xét tiếp nhận vào viên chức đối với các trường hợp sau:

a) Các trường hợp có ít nhất 05 năm công tác ở vị trí việc làm yêu cầu trình độ đào tạo đại học trở lên phù hợp với yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển dụng và có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc (không kể thời gian tập sự, thử việc, nếu có thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc không liên tục mà chưa nhận trợ cấp bảo hiểm xã hội một lần thì được cộng dồn), gồm:

Người ký hợp đồng lao động theo đúng quy định của pháp luật làm công việc chuyên môn, nghiệp vụ trong đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm chi thường xuyên, chi đầu tư và đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm chi thường xuyên hoặc đơn vị sự nghiệp ngoài công lập;

Người hưởng lương trong lực lượng vũ trang (quân đội, công an) và người làm công tác cơ yếu;

Cán bộ, công chức cấp xã;

Người đang làm việc tại doanh nghiệp là công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên mà Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ hoặc doanh nghiệp mà Nhà nước nắm giữ trên 50% vốn điều lệ.

b) Người có tài năng, năng khiếu đặc biệt phù hợp với vị trí việc làm trong các ngành, lĩnh vực: Văn hóa, nghệ thuật, thể dục thể thao, các ngành nghề truyền thống.

c) Trường hợp đã là cán bộ, công chức, viên chức, sau đó được cấp có thẩm quyền đồng ý chuyển đến làm việc tại lực lượng vũ trang, cơ yếu, tổ chức chính trị - xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, doanh nghiệp mà Nhà nước nắm giữ trên 50% vốn điều lệ.

2. Quy trình xem xét tiếp nhận vào viên chức

a) Khi xem xét tiếp nhận vào viên chức đối với các trường hợp quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 Điều này, người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức phải thành lập Hội đồng kiểm tra sát hạch. Hội đồng kiểm tra sát hạch có 05 hoặc 07 thành viên, bao gồm:

Chủ tịch Hội đồng là người đứng đầu hoặc cấp phó của người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức;

Phó Chủ tịch Hội đồng là người đứng đầu bộ phận tham mưu về công tác tổ chức cán bộ của cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức;

Một ủy viên kiêm Thư ký Hội đồng là người của bộ phận tham mưu về công tác tổ chức cán bộ của cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức;

Các Ủy viên khác là đại diện một số bộ phận chuyên môn, nghiệp vụ có liên quan đến vị trí tuyển dụng do người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định.

b) Nhiệm vụ, quyền hạn của Hội đồng kiểm tra, sát hạch:

Kiểm tra về các điều kiện, tiêu chuẩn, văn bằng, chứng chỉ của người được đề nghị tiếp nhận theo yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển;

Sát hạch về trình độ hiểu biết chung và năng lực chuyên môn, nghiệp vụ của người được đề nghị tiếp nhận. Hình thức và nội dung sát hạch do Hội đồng kiểm tra, sát hạch căn cứ vào yêu cầu của vị trí việc làm cần tuyển, báo cáo người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức xem xét, quyết định trước khi tổ chức sát hạch;

Hội đồng kiểm tra, sát hạch làm việc theo nguyên tắc tập thể, quyết định theo đa số. Trường hợp số ý kiến bằng nhau thì quyết định theo ý kiến của Chủ tịch Hội đồng. Hội đồng kiểm tra, sát hạch tự giải thể sau khi hoàn thành nhiệm vụ.

c) Người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định theo thẩm quyền hoặc có văn bản báo cáo người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền quản lý viên chức thống nhất kết quả tiếp nhận vào viên chức theo quy định tại khoản 1 Điều này trước khi quyết định tuyển dụng theo thẩm quyền.

3. Việc tiếp nhận vào viên chức đối với các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này để bổ nhiệm chức danh lãnh đạo, quản lý từ cấp phòng trở lên trong đơn vị sự nghiệp công lập thì quy trình tiếp nhận vào viên chức quy định tại khoản 2 Điều này được thực hiện đồng thời với quy trình về công tác bổ nhiệm viên chức giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý. Cơ quan, đơn vị có thẩm quyền quản lý viên chức không phải ban hành quyết định tiếp nhận vào viên chức mà quyết định bổ nhiệm đồng thời là quyết định tuyển dụng viên chức.

4. Trường hợp người được tuyển dụng, tiếp nhận vào viên chức theo quy định tại Nghị định này được bố trí làm việc theo đúng ngành, nghề đào tạo hoặc theo đúng chuyên môn nghiệp vụ trước đây đã đảm nhiệm thì thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc trước ngày tuyển dụng, tiếp nhận vào viên chức (nếu có thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc không liên tục mà chưa nhận trợ cấp bảo hiểm xã hội một lần thì được cộng dồn) được tính để làm căn cứ xếp lương theo chức danh nghề nghiệp phù hợp với vị trí việc làm được tuyển dụng.”

8. Sửa đổi, bổ sung Điều 15 như sau:

“Điều 15. Thông báo tuyển dụng và tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển viên chức

1. Cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức phải thông báo công khai ít nhất 01 lần trên phương tiện thông tin đại chúng, trên trang thông tin điện tử và niêm yết công khai tại trụ sở làm việc của cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng về tiêu chuẩn, điều kiện, số lượng cần tuyển, thời hạn và địa điểm tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển của người đăng ký dự tuyển.

2. Người đăng ký dự tuyển viên chức nộp trực tiếp Phiếu đăng ký dự tuyển theo mẫu ban hành kèm theo Nghị định này tại địa điểm tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển hoặc gửi theo đường bưu chính.

3. Thời hạn nhận Phiếu đăng ký dự tuyển của người đăng ký dự tuyển là 30 ngày kể từ ngày thông báo tuyển dụng công khai trên phương tiện thông tin đại chúng, trên trang thông tin điện tử của cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức.

4. Cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức phải lập danh sách người có đủ điều kiện dự tuyển và niêm yết công khai tại trụ sở làm việc của cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng trước ngày tổ chức thi tuyển hoặc xét tuyển tối thiểu là 05 ngày làm việc.”

9. Sửa đổi, bổ sung Điều 17 như sau:

“Điều 17. Thông báo kết quả tuyển dụng viên chức

1. Chậm nhất là 10 ngày sau ngày nhận được báo cáo kết quả vòng 2 của Hội đồng tuyển dụng, cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức phải niêm yết công khai kết quả thi tuyển hoặc xét tuyển, danh sách dự kiến người trúng tuyển tại trụ sở làm việc và trên trang thông tin điện tử của cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức; gửi thông báo kết quả thi tuyển hoặc xét tuyển bằng văn bản tới người dự tuyển theo địa chỉ mà người dự tuyển đã đăng ký.

2. Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày niêm yết công khai kết quả vòng 2, người dự tuyển có quyền gửi đơn đề nghị phúc khảo kết quả thi trong trường hợp thi vòng 2 quy định tại khoản 2 Điều 7 Nghị định này bằng hình thức thi viết. Người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức có trách nhiệm tổ chức chấm phúc khảo và công bố kết quả chấm phúc khảo chậm nhất là 15 ngày sau ngày hết thời hạn nhận đơn phúc khảo theo quy định tại khoản này.

3. Sau khi thực hiện các quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này, người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức phê duyệt kết quả tuyển dụng và gửi thông báo công nhận kết quả trúng tuyển bằng văn bản tới người dự tuyển theo địa chỉ mà người dự tuyển đã đăng ký. Nội dung thông báo phải ghi rõ thời hạn người trúng tuyển phải đến cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức để xuất trình bản chính các văn bằng, chứng chỉ, kết quả học tập, đối tượng ưu tiên theo yêu cầu của vị trí tuyển dụng để hoàn thiện hồ sơ dự tuyển theo quy định và ký hợp đồng làm việc.

4. Trường hợp người trúng tuyển không hoàn thiện đủ hồ sơ dự tuyển theo quy định hoặc có hành vi gian lận trong việc kê khai Phiếu đăng ký dự tuyển hoặc cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức phát hiện người trúng tuyển sử dụng văn bằng, chứng chỉ không đúng quy định thì người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức ra quyết định hủy kết quả trúng tuyển và có văn bản báo cáo người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền quản lý viên chức.

Trường hợp có hành vi gian lận trong việc kê khai Phiếu đăng ký dự tuyển hoặc cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức phát hiện người trúng tuyển sử dụng văn bằng, chứng chỉ không đúng quy định thì cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng thông báo công khai trên phương tiện thông tin đại chúng hoặc trên trang thông tin điện tử của cơ quan, đơn vị và không tiếp nhận Phiếu đăng ký dự tuyển trong một kỳ tuyển dụng tiếp theo.

5. Người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định công nhận kết quả trúng tuyển đối với người dự tuyển có kết quả tuyển dụng thấp hơn liền kề so với kết quả tuyển dụng của người trúng tuyển đã bị hủy bỏ kết quả trúng tuyển theo quy định tại khoản 4 Điều này hoặc trong trường hợp cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức phát sinh nhu cầu tuyển dụng mới trong cùng năm tuyển dụng đối với vị trí có yêu cầu về chuyên ngành đào tạo giống như vị trí việc làm mà người dự tuyển đã đăng ký trong năm tuyển dụng.

Trường hợp có từ 02 người trở lên có kết quả tuyển dụng thấp hơn liền kề mà bằng nhau thì người đứng đầu cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tuyển dụng viên chức quyết định người trúng tuyển theo quy định tại khoản 2 Điều 10 Nghị định này (trong trường hợp tổ chức thi tuyển viên chức) hoặc quy định tại khoản 2 Điều 13 Nghị định này (trong trường hợp tổ chức xét tuyển viên chức).”

10. Sửa đổi, bổ sung Điều 18 như sau:

“Điều 18. Các nội dung liên quan đến hợp đồng làm việc

1. Viên chức được tuyển dụng vào đơn vị sự nghiệp công lập phải ký hợp đồng làm việc xác định thời hạn lần đầu với người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập sử dụng viên chức từ đủ 12 tháng đến 36 tháng. Thời gian thực hiện chế độ tập sự (nếu có) được quy định trong hợp đồng làm việc xác định thời hạn.

2. Sau khi hết thời hạn của hợp đồng làm việc theo quy định tại khoản 1 Điều này, người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập đánh giá kết quả thực thi nhiệm vụ của viên chức và căn cứ vào nhu cầu sử dụng của đơn vị sự nghiệp công lập để quyết định ký tiếp hợp đồng xác định thời hạn hoặc không xác định thời hạn hoặc chấm dứt hợp đồng làm việc đối với viên chức. Trường hợp viên chức ký tiếp hợp đồng làm việc xác định thời hạn thì sau khi hết thời hạn của hợp đồng làm việc, người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập xem xét thực hiện việc ký hợp đồng làm việc không xác định thời hạn hoặc chấm dứt hợp đồng làm việc đối với viên chức.

3. Trường hợp viên chức được tuyển dụng vào làm việc tại các đơn vị sự nghiệp công lập ở vùng sâu, vùng xa, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn, sau khi hết thời hạn của hợp đồng làm việc theo quy định tại khoản 1 Điều này, người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập xem xét, quyết định việc ký hợp đồng làm việc không xác định thời hạn hoặc chấm dứt hợp đồng làm việc đối với viên chức.

4. Trường hợp cán bộ, công chức chuyển thành viên chức theo quy định tại điểm d và điểm đ khoản 1 Điều 58 của Luật viên chức thì người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập thực hiện việc ký hợp đồng làm việc không xác định thời hạn.

5. Bộ Nội vụ quy định mẫu hợp đồng làm việc.”

11. Sửa đổi, bổ sung khoản 2, khoản 3, bổ sung khoản 5 Điều 20 như sau:

“Điều 20. Chế độ tập sự đối với viên chức

2. Thời gian tập sự được quy định như sau:

a) 12 tháng đối với trường hợp tuyển dụng vào chức danh nghề nghiệp có yêu cầu tiêu chuẩn trình độ đào tạo đại học. Riêng đối với chức danh nghề nghiệp bác sĩ là 09 tháng;

b) 09 tháng đối với trường hợp tuyển dụng vào chức danh nghề nghiệp có yêu cầu tiêu chuẩn trình độ đào tạo cao đẳng;

c) 06 tháng đối với trường hợp tuyển dụng vào chức danh nghề nghiệp có yêu cầu tiêu chuẩn trình độ đào tạo trung cấp.

3. Thời gian nghỉ sinh con theo chế độ bảo hiểm xã hội, thời gian nghỉ ốm đau từ 14 ngày trở lên, thời gian nghỉ không hưởng lương, thời gian bị tạm giam, tạm giữ, tạm đình chỉ công tác theo quy định của pháp luật không được tính vào thời gian tập sự.

5. Không thực hiện chế độ tập sự đối với các trường hợp đã có thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc theo đúng quy định của pháp luật, được bố trí làm việc theo đúng ngành, nghề đào tạo hoặc theo đúng chuyên môn nghiệp vụ trước đây đã đảm nhiệm mà thời gian công tác có đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc (nếu đứt quãng thì được cộng dồn) bằng hoặc lớn hơn thời gian tập sự quy định tại khoản 2 Điều này.”

12. Bổ sung khoản 3 Điều 21 như sau:

“Điều 21. Hướng dẫn tập sự

3. Trường hợp đơn vị sự nghiệp công lập không có điều kiện để cử viên chức hướng dẫn người tập sự theo quy định tại khoản 2 Điều này thì người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập báo cáo người đứng đầu cơ quan, tổ chức có thẩm quyền bổ nhiệm, miễn nhiệm người đứng đầu đơn vị sự nghiệp xem xét, quyết định.”

13. Sửa đổi điểm b khoản 1, bổ sung khoản 3 Điều 29 như sau:

“Điều 29. Thay đổi chức danh nghề nghiệp đối với viên chức

1. Việc thay đổi chức danh nghề nghiệp đối với viên chức được thực hiện như sau:

b) Khi thăng hạng từ hạng thấp lên hạng cao hơn trong cùng ngành, lĩnh vực phải thực hiện thông qua việc thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp.

3. Cơ quan, đơn vị cử viên chức dự thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp chịu trách nhiệm trước pháp luật về tiêu chuẩn, điều kiện của viên chức được cử tham dự thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp; lưu giữ và quản lý hồ sơ đăng ký của người dự thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật.”

14. Sửa đổi, bổ sung Điều 30 như sau:

“Điều 30. Phân công, phân cấp tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp đối với viên chức

1. Thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức đối với chức danh tương đương chuyên viên cao cấp

Bộ quản lý chức danh nghề nghiệp viên chức chuyên ngành chủ trì tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật và sau khi có ý kiến của Bộ Nội vụ về nội dung đề án.

2. Thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức đối với chức danh tương đương chuyên viên chính

Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chủ trì tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật và sau khi có ý kiến của Bộ Nội vụ về nội dung đề án.

3. Việc thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức đối với chức danh tương đương cán sự, chuyên viên

Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ chức hoặc phân cấp, ủy quyền cho các cơ quan, đơn vị tổ chức theo quy định của pháp luật.

4. Cơ quan có thẩm quyền của Đảng quy định việc phân công, phân cấp tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức trong các đơn vị sự nghiệp công lập của Đảng Cộng sản Việt Nam và của các tổ chức chính trị-xã hội theo quy định của pháp luật.”

15. Bổ sung khoản 4 Điều 38 như sau:

“Điều 38. Giải quyết thôi việc đối với viên chức

4. Không thực hiện chế độ thôi việc đối với các trường hợp sau:

a) Viên chức được cơ quan, đơn vị có thẩm quyền đồng ý chuyển đến làm việc tại cơ quan, tổ chức, đơn vị khác trong hệ thống chính trị;

b) Viên chức đã có thông báo nghỉ hưu hoặc thuộc đối tượng tinh giản biên chế theo quy định của pháp luật.”

16. Sửa đổi, bổ sung khoản 2, khoản 3, khoản 6 Điều 45 như sau:

“Điều 45. Nhiệm vụ và quyền hạn của Bộ Nội vụ

2. Xây dựng trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ quy định về chiến lược, quy hoạch, kế hoạch, chương trình phát triển đội ngũ viên chức; phân công, phân cấp quản lý viên chức; hướng dẫn phương pháp xác định vị trí việc làm và cơ cấu viên chức theo chức danh nghề nghiệp; chiến lược, kế hoạch đào tạo, bồi dưỡng đội ngũ viên chức; chế độ tiền lương; chính sách đối với người có tài năng; các quy định về bổ nhiệm, bổ nhiệm lại, biệt phái, từ chức, miễn nhiệm, khen thưởng, kỷ luật, chấm dứt hợp đồng làm việc, thôi việc và nghỉ hưu đối với viên chức.

3. Kiểm tra việc thực hiện tiêu chuẩn chức danh nghề nghiệp viên chức; ban hành quy chế tổ chức thi tuyển, xét tuyển viên chức, quy chế tổ chức thi thăng hạng, xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức; thẩm định chương trình khung bồi dưỡng theo tiêu chuẩn chức danh nghề nghiệp viên chức; quy định việc áp dụng chức danh công chức đối với vị trí việc làm ở các bộ phận hành chính, tổng hợp, quản trị văn phòng, tổ chức cán bộ, kế hoạch, tài chính và các vị trí việc làm khác không giữ chức danh nghề nghiệp và không hoạt động nghề nghiệp của đơn vị sự nghiệp công lập.

6. Có ý kiến với đề nghị của bộ, ngành, địa phương về bổ nhiệm, xếp lương, nâng bậc lương trước thời hạn đối với chức danh nghề nghiệp viên chức tương đương chuyên viên cao cấp.”

17. Sửa đổi, bổ sung khoản 1, khoản 2, khoản 3, khoản 4 Điều 46 như sau:

“Điều 46. Nhiệm vụ và quyền hạn của bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, tổ chức do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ thành lập mà không phải là đơn vị sự nghiệp công lập

1. Quản lý về số lượng, tiêu chuẩn, tuyển dụng, sử dụng đối với viên chức thuộc phạm vi quản lý theo phân công, phân cấp; quyết định nâng bậc lương thường xuyên và phụ cấp thâm niên vượt khung đối với viên chức; căn cứ ý kiến của Bộ Nội vụ về điều kiện, tiêu chuẩn theo quy định, quyết định bổ nhiệm, xếp lương, nâng bậc lương trước thời hạn đối với viên chức tương đương chuyên viên cao cấp; quyết định bổ nhiệm, xếp lương, nâng bậc lương và phụ cấp thâm niên vượt khung đối với viên chức tương đương chuyên viên chính trở xuống.

2. Quyết định danh mục vị trí việc làm, cơ cấu viên chức theo chức danh nghề nghiệp và số lượng người làm việc theo phân công, phân cấp và theo quy định của Đảng và của pháp luật.

3. Tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp tương đương chuyên viên chính đối với viên chức thuộc phạm vi quản lý theo hướng dẫn của Bộ quản lý về chức danh nghề nghiệp viên chức chuyên ngành.

4. Tổ chức hoặc phân cấp, ủy quyền tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp tương đương cán sự, chuyên viên đối với viên chức thuộc phạm vi quản lý theo quy định tại Điều 30 Nghị định này.”

18. Sửa đổi, bổ sung khoản 3, khoản 4, sửa đổi điểm i, bổ sung điểm m, điểm n khoản 5 Điều 47 như sau:

“Điều 47. Nhiệm vụ và quyền hạn của các bộ quản lý chức danh nghề nghiệp viên chức chuyên ngành

3. Ban hành Thông tư quy định mã số, tiêu chuẩn chức danh nghề nghiệp và xếp lương đối với các chức danh nghề nghiệp viên chức thuộc ngành, lĩnh vực quản lý sau khi có ý kiến thống nhất của Bộ Nội vụ.

4. Tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp tương đương chuyên viên cao cấp theo quy định tại Điều 30 Nghị định này.

5. Các bộ quản lý chức danh nghề nghiệp viên chức chuyên ngành bao gồm:

i) Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quản lý chức danh nghề nghiệp viên chức chuyên ngành lao động và xã hội; chuyên ngành giáo dục nghề nghiệp.

m) Bộ Giao thông vận tải quản lý chức danh nghề nghiệp viên chức chuyên ngành giao thông vận tải.

n) Bộ Tài chính quản lý chức danh nghề nghiệp viên chức chuyên ngành kế toán.”

19. Sửa đổi, bổ sung khoản 1, khoản 3, khoản 4 Điều 48 như sau:

“Điều 48. Nhiệm vụ và quyền hạn của Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương

1. Quản lý về số lượng, tiêu chuẩn, tuyển dụng, sử dụng đối với viên chức thuộc phạm vi quản lý theo phân công, phân cấp; quyết định nâng bậc lương thường xuyên và phụ cấp thâm niên vượt khung đối với viên chức; căn cứ ý kiến của Bộ Nội vụ về điều kiện, tiêu chuẩn theo quy định, quyết định bổ nhiệm, xếp lương, nâng bậc lương trước thời hạn đối với viên chức tương đương chuyên viên cao cấp; quyết định bổ nhiệm, xếp lương, nâng bậc lương và phụ cấp thâm niên vượt khung đối với viên chức tương đương chuyên viên chính trở xuống.

3. Quyết định danh mục vị trí việc làm, cơ cấu viên chức theo chức danh nghề nghiệp và số lượng người làm việc theo phân công, phân cấp và theo quy định của Đảng và của pháp luật.

4. Tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp tương đương chuyên viên chính đối với viên chức thuộc phạm vi quản lý theo hướng dẫn của bộ quản lý về chức danh nghề nghiệp viên chức chuyên ngành. Tổ chức hoặc phân cấp, ủy quyền việc tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức tương đương cán sự, chuyên viên đối với viên chức thuộc phạm vi quản lý theo quy định tại Điều 30 Nghị định này.”

20. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 49 như sau:

“Điều 49. Nhiệm vụ, quyền hạn của đơn vị sự nghiệp công lập

2. Đối với đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm chi thường xuyên, chi đầu tư và đơn vị sự nghiệp công lập tự bảo đảm chi thường xuyên, ngoài các nhiệm vụ và quyền hạn quy định tại khoản 1 Điều này còn có các nhiệm vụ và quyền hạn sau:

a) Quyết định danh mục vị trí việc làm, cơ cấu viên chức theo chức danh nghề nghiệp và số lượng người làm việc theo quy định của Đảng và của pháp luật;

b) Tổ chức thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp theo quy định của pháp luật;

c) Quyết định cử viên chức tham dự các cuộc hội thảo, hội nghị, nghiên cứu khảo sát và học tập kinh nghiệm ở nước ngoài theo phân cấp”.

Điều 3. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 68/2000/NĐ-CP ngày 17 tháng 11 năm 2000 của Chính phủ về thực hiện chế độ hợp đồng một số loại công việc trong cơ quan hành chính nhà nước, đơn vị sự nghiệp

1. Sửa đổi, bổ sung khoản 6 Điều 1 như sau:

“6. Công việc thừa hành, phục vụ khác có yêu cầu trình độ đào tạo từ trung cấp trở xuống.”

2. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 2 như sau:

“1. Cơ quan hành chính nhà nước ở trung ương; ở tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (gọi chung là cấp tỉnh); ở quận, huyện, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, thành phố thuộc thành phố trực thuộc trung ương (gọi chung là cấp huyện).”

3. Sửa đổi, bổ sung Điều 3 như sau:

“Điều 3. Các công việc không thực hiện ký hợp đồng lao động trong cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập

1. Không thực hiện việc ký hợp đồng lao động đối với các đối tượng sau:

a) Những người làm công việc chuyên môn, nghiệp vụ ở các vị trí việc làm được xác định là công chức trong các cơ quan hành chính hoặc là viên chức trong đơn vị sự nghiệp công lập do Nhà nước bảo đảm toàn bộ hoặc một phần chi thường xuyên.

b) Những người làm bảo vệ ở các cơ quan, đơn vị: Văn phòng Chính phủ, Kho tiền hoặc Kho hồ sơ ấn chỉ có giá trị như tiền của Ngân hàng Nhà nước, Kho bạc Nhà nước, Kho ấn chỉ thuế, Kho ấn chỉ hải quan.

c) Lái xe chuyên dùng chuyên chở tiền của Ngân hàng Nhà nước, Kho bạc Nhà nước.

2. Tiêu chuẩn, điều kiện, nội dung, hình thức tuyển dụng đối với trường hợp quy định tại điểm b và điểm c khoản 1 Điều này do người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng quyết định.”

4. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 6 như sau:

“2. Điều kiện, thẩm quyền ký hợp đồng lao động của cơ quan hành chính nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập:

a) Điều kiện ký hợp đồng lao động

Phải có nhu cầu về các công việc quy định tại Điều 1 Nghị định này phù hợp với vị trí việc làm của cơ quan, đơn vị đã được phê duyệt.

b) Thẩm quyền ký hợp đồng lao động

Đối với các cơ quan hành chính: Người đứng đầu cơ quan hành chính mà cơ quan hành chính này được xác định là đầu mối được giao biên chế và kinh phí quản lý hành chính từ ngân sách nhà nước là người có thẩm quyền ký hợp đồng lao động. Trường hợp người có thẩm quyền này không thực hiện trực tiếp ký hợp đồng lao động thì có thể ủy quyền bằng văn bản cho người đứng đầu cơ quan, đơn vị thuộc và trực thuộc thực hiện.

Đối với đơn vị sự nghiệp công lập: Người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập sử dụng lao động hợp đồng là người có thẩm quyền ký hợp đồng lao động.”

5. Sửa đổi, bổ sung Điều 7 như sau:

“Điều 7. Kinh phí thực hiện

1. Đối với cơ quan hành chính thì kinh phí thực hiện hợp đồng các công việc quy định tại Điều 1 Nghị định này do ngân sách nhà nước bảo đảm và được bố trí trong dự toán chi thường xuyên ngoài quỹ tiền lương hàng năm của cơ quan theo quy định của pháp luật.

2. Đối với đơn vị sự nghiệp công lập thì kinh phí thực hiện hợp đồng các công việc quy định tại Điều 1 Nghị định này được lấy từ nguồn tài chính ngoài quỹ tiền lương hàng năm của đơn vị sự nghiệp công lập theo quy định của pháp luật.”

Điều 4. Hiệu lực thi hành

1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 15 tháng 01 năm 2019.

2. Đối với các cơ quan, tổ chức, đơn vị đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt đề án, kế hoạch tổ chức tuyển dụng công chức, viên chức, thi nâng ngạch công chức, thi hoặc xét thăng hạng chức danh nghề nghiệp viên chức trước ngày ban hành Nghị định này thì được tiếp tục thực hiện theo đề án, kế hoạch đã được phê duyệt trong thời hạn 06 tháng kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành. Sau thời hạn này nếu không hoàn thành thì thực hiện theo quy định tại Nghị định này.

Điều 5. Tổ chức thực hiện và trách nhiệm thi hành

1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, tổ chức do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ thành lập mà không phải là đơn vị sự nghiệp công lập, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có trách nhiệm chỉ đạo người đứng đầu các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý khi tuyển dụng, sử dụng, quản lý công chức, viên chức và thực hiện chế độ hợp đồng một số loại công việc trong cơ quan hành chính nhà nước và đơn vị sự nghiệp công lập phải thực hiện đúng quy định tại Nghị định này và các quy định khác có liên quan. Trường hợp phát hiện có vi phạm thì hủy bỏ các quyết định, văn bản đã ban hành và xử lý người có hành vi vi phạm theo quy định của Đảng và của pháp luật.

2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các cơ quan, tổ chức, đơn vị và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, TCCV (2b).

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG




Nguyễn Xuân Phúc

PHỤ LỤC

MẪU PHIẾU ĐĂNG KÝ DỰ TUYỂN
(Kèm theo Nghị định số 161/2018/NĐ-CP ngày 29 tháng 11 năm 2018 của Chính phủ)

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

…………………, ngày ….. tháng ….. năm ………

(Dán ảnh 4x6)
(3)

PHIẾU ĐĂNG KÝ DỰ TUYỂN

Vị trí dự tuyển(1): ……………………………………………………………

…………………………………………………………………………………..

Đơn vị dự tuyển(2): ………………………………………………………….

……………………………………………………………………………………

I. THÔNG TIN CÁ NHÂN

Họ và tên:……………………………. Ngày, tháng, năm sinh:……………..

Nam □

Nữ □

Dân tộc:…………………………….. Tôn giáo:……………………………………………………………

Số CMND hoặc Thẻ căn cước công dân:………………… Ngày cấp: …………… Nơi cấp:………..

Số điện thoại di động để báo tin:……………………………………. Email:…………………………

Quê quán:………………………………………………………………………………………………….

Hộ khẩu thường trú:………………………………………………………………………………………

Chỗ ở hiện nay (để báo tin):…………………………………………………………………………….

Tình trạng sức khỏe:………………………, Chiều cao:……………., Cân nặng:……………….. kg

Thành phần bản thân hiện nay:…………………………………………………………………………

Trình độ văn hóa:…………………………………………………………………………………………

Trình độ chuyên môn: ………………………………………Loại hình đào tạo:………………………

II. THÔNG TIN ĐÀO TẠO

Ngày, tháng, năm cấp văn bằng, chứng chỉ

Tên trường, cơ sở đào tạo cấp

Trình độ văn bằng, chứng chỉ

Số hiệu của văn bằng, chứng chỉ

Chuyên ngành đào tạo (ghi theo bảng điểm)

Ngành đào tạo

Hình thức đào tạo

Xếp loại bằng, chứng chỉ

III. MIỄN THI NGOẠI NGỮ, TIN HỌC

(Thí sinh thuộc diện miễn thi ngoại ngữ, tin học cần ghi rõ lý do miễn thi ở mục này)

Miễn thi ngoại ngữ do: ……………………………………………………………………………

Miễn thi tin học do: ………………………………………………………………………………..

IV. ĐĂNG KÝ DỰ THI MÔN NGOẠI NGỮ

(Thí sinh lựa chọn và ghi rõ đăng ký thi một trong năm thứ tiếng: Anh, Pháp, Nga, Trung Quốc, Đức hoặc ngoại ngữ khác theo yêu cầu của vị trí dự tuyển. Thí sinh được miễn thi môn ngoại ngữ không phải điền thông tin ở mục này).

Đăng ký dự thi ngoại ngữ: ………………………………………………………………………..

V. ĐỐI TƯỢNG ƯU TIÊN (nếu có)

……………………………………………………………………………………………………….

……………………………………………………………………………………………………….

Tôi xin cam đoan những lời khai trên của tôi là đúng sự thật. Sau khi nhận được thông báo trúng tuyển tôi sẽ hoàn thiện hồ sơ theo quy định. Nếu sai sự thật thì kết quả tuyển dụng của tôi sẽ bị cơ quan có thẩm quyền tuyển dụng hủy bỏ, tôi sẽ chịu trách nhiệm trước pháp luật và cam kết không đăng ký tham gia kỳ tuyển dụng kế tiếp tại cơ quan tuyển dụng./.

NGƯỜI VIẾT PHIẾU
(Ký, ghi rõ họ tên)

Ghi chú:

(1) Ghi đúng vị trí việc làm đăng ký dự tuyển;

(2) Ghi đúng tên cơ quan, tổ chức, đơn vị có chỉ tiêu tuyển dụng;

(3) Người viết phiếu tích dấu X vào ô tương ứng ô Nam, Nữ.

  THE GOVERNMENT
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence-Freedom-Happiness
---------------

No.: 161/2018/ND-CP

Hanoi, November 29, 2018

 

DECREE

AMENDMENTS TO REGULATIONS ON RECRUITMENT OF OFFICIALS AND PUBLIC EMPLOYEES, PAYGRADE ADVANCEMENT FOR OFFICIALS, RANK PROMOTION FOR PUBLIC EMPLOYEES, AND CONCLUSION OF CONTRACTS FOR PERFORMANCE OF TASKS OF ADMINISTRATIVE AGENCIES AND PUBLIC SERVICE UNITS

Pursuant to the Law on Organization of Government dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law on Organization of Local Governments dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law on Officials dated November 13, 2008;

Pursuant to the Law on Public Employees dated November 15, 2010;

Pursuant to the Labour Code dated August 16, 2012;

At the request of the Minister of Home Affairs;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 1. Amendments to Government’s Decree No. 24/2010/ND-CP dated March 15, 2010 on recruitment, use and management of officials

1. Article 4 is amended as follows:

“Article 4. Conditions for official recruitment registration

Conditions for official recruitment registration are set out in Clause 1 Article 36 of the Law on Officials. Depending on each working position, the recruiting agency shall determine other conditions according to Point g Clause 1 Article 36 of the Law on Officials provided that they must not be contrary to law regulations, without regard to training mode, qualifications, certificates, and public or private training institution, and reported to the official-managing agency for approval before the recruitment.”

2. Article 5 is amended as follows:

 “Article 5. Priority in official recruitment

1. Priority candidates and marks given in recruitment exams or recruitment by selection:

a) Candidates who are awarded the “Anh hùng Lực lượng vũ trang” (“Hero of the People’s Armed Forces”) or “Anh hùng Lao động” (“Hero of Labour”) title, or wounded soldiers, persons eligible for benefits as wounded soldiers or type-B wounded soldiers shall have 7.5 marks added to their round-2 exam results;

b) Candidates who are ethnics, officers of the Armed Forces or People’s Public Security Forces, non-commissioned officers, cryptography officers, children of revolutionary martyrs, wounded soldiers, sick soldiers, persons eligible for benefits as wounded soldiers, type-B wounded soldiers, persons who participated in revolution before the General Uprising (before August 19, 1945), partisans infected with toxic chemicals, or persons who are awarded the “Hero of the People’s Armed Forces” or “Hero of Labour” title shall have 5 marks added to their round-2 exam results;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Clause 2 Article 7 is amended as follows:

“Article 7. Recruitment Council

2. The Recruitment Council shall work on the principle of collectives and make decisions under the majority rule. In case of equality of votes, the Council’s Chairperson shall have the casting vote. The Recruitment Council shall have the following duties and powers:

a) Establish assisting boards:

For a recruitment exam:  Assisting boards include exam question board, exam invigilation board, exam paper heading board, exam paper marking board, grade review board, and inspection and testing board when organizing round-2 interviews.

For recruitment by selection: Assisting boards include applications check board, and inspection and testing board when organizing round-2 interview;

b) Collect and use recruitment fees as prescribed;

c) Organize the recruitment exam, mark exam papers, score answers given by candidates (at round-2 interviews), and examine recruitment registration forms in case of recruitment by selection;

d) Report results of the recruitment exam or recruitment by selection to the head of the agency or unit competent to recruit officials (hereinafter referred to as “recruiting agency”) within 10 days after the marking of exam papers has been completed;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Article 8, Article 9 and Article 10 are consolidated into Article 8 as follows:

“Article 8. Contents, form and duration of recruitment exam

A recruitment exam is comprised of two rounds as follows:

1. Round 1: Computer-based multiple-choice exam. If the recruiting agency cannot organize a computer-based multiple-choice exam, a paper-based multiple-choice exam shall be organized.

a) A multiple-choice exam is composed of three parts:

Part I: General knowledge – 60 questions about political system, apparatuses of the Communist Party, the Government, socio-political organizations, state administrative management, civil servants and missions, the Communist Party’s guidelines and State laws on the field of recruitment, the official's duties at working position applied for. Duration: 60 minutes;

Part II: Foreign language – 30 questions in one of the following five languages, English, Russian, French, German, Chinese or another foreign language decided by the head of the recruiting agency depending on requirements of working position.  Duration: 30 minutes. With regard to a foreign language working position, candidates shall not take the foreign language questions at round-1 exam as prescribed in this Article.

Part III: Informatics – 30 questions depending on working position. Duration: 30 minutes. With regard to an informatics working position, candidates shall not take the informatics questions at round-1 exam as prescribed in this Article.

In case of a computer-based multiple-choice exam, the multiple-choice exam shall not include informatics questions.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

A candidate possesses a university’s bachelor or postgraduate degree in foreign language;

A candidate possesses a university’s bachelor or postgraduate degree issued by a foreign training institution or upon completion of a training course lectured in foreign language in Vietnam;

A candidate for a working position in an ethnic minority area is an ethnic or possesses a certificate of proficiency in minority language accredited by a competent authority.

c) A candidate who possesses an intermediate professional education diploma in information technology, informatics or mathematics – informatics shall be exempted from the informatics exam (round 1). 

d) Round-1 exam results shall be determined according to the number of true answers of each part prescribed in Point a Clause 1 of this Article. A candidate may be eligible for round-2 exam as prescribed in Clause 2 of this Article if at least a half of his/her answers in each part is correct.

dd) In case of a computer-based multiple-choice exam, round-1 exam results must be given to candidates immediately after they complete the exam, and such results shall not be reviewed in any cases.

e) In case of paper-based round-1 exam, exam papers shall be marked as follows:

The marking of round-1 exam papers must be completed within 15 days after the end of the round-1 exam;

Exam results must be published within 05 working days upon completion of the marking of round-1 exam papers and a notification of a time-limit of 15 days from the publishing of exam results for receiving requests for review of exam results shall be also published on the website of the recruiting agency;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Depending on the actual situation, the head of the recruiting agency may decide to extend the time limits for the tasks prescribed in this Point provided an extension granted shall not exceed 15 days.

g) Within 05 working days upon completion of the marking of round-1 exam papers as prescribed in Point dd and Point e of this Clause, the head of the recruiting agency shall give notices of round-2 exam to qualified candidates.

The round-2 exam must be organized within 15 days after the notices of round-2 exam are given.

2. Round 2: Professional knowledge exam:

a) Contents of the exam: Knowledge, competence and skills in performing duties of candidates according to requirements of working position.

If an exam is organized for different working positions, the recruiting agency shall create different professional knowledge question sheets to meet requirements of such working positions.

b) Form of the exam:  Interview or written test.

The head of the recruiting agency shall make a decision to adopt interview or written test. If the form of the round-2 exam is interview, no review of interview results shall be conducted.

c) Grading scale (interview or written test): out of 100 marks.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Article 11 is amended as follows:

“Article 11. Determination of successful candidates

1. A candidate is considered successful if:

a) he/she achieves a total of at least 50 marks on the round-2 exam prescribed in Clause 2 Article 8 hereof;

b) The sum of his/her marks achieved the round-2 exam and his/her priority marks given according to Clause 1 Article 5 hereof (if any) is higher than those of other candidates for the same working position in descending order.

2. If the sums of the marks given in the round-2 exam as prescribed in Clause 2 Article 8 hereof and the priority marks given as prescribed in Clause 1 Article 5 hereof (if any) of 02 or more candidates are equal for the last working position, the candidate with the higher marks given in the round-2 exam shall be selected. In case of failure to make a decision, the successful candidate shall be selected according to decision made by the head of the recruiting agency.

3. Exam results of failed candidates shall not be reserved for following recruitment exams.”

6. Article 12 and Article 13 are consolidated into Article 12 as follows:

“Article 12. Contents and forms of recruitment of officials by selection

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Round 1:

A candidate shall be considered whether to meet eligibility and standards for working position specified in his/her recruitment registration form or not. If all eligibility conditions and standards are satisfied, he/she shall be called for round 2 as prescribed in Clause 2 of this Article.

Within 05 working days upon completion of the round-1 consideration of candidates’ fulfillment of eligibility for working position, the head of the recruiting agency shall give notices of round-2 interview to qualified candidates.

The round-2 interview must be organized within 15 days after the notices of round-2 interview are given.

2. Round 2:

a) Interviews shall be carried out to assess candidates’ competence and qualifications.

b) An interview shall be scored out of 100 marks.

c) An interview will last up to 30 minutes.

d) No review of interview marks will be accepted.”

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 14. Determination of candidates successful in recruitment by selection

1. A candidate is considered successful in recruitment by selection if:

a) he/she achieves a total of at least 50 marks on the round-2 interview prescribed in Clause 2 Article 12 hereof;

b) The sum of his/her marks achieved in round 2 and his/her priority marks given according to Clause 1 Article 5 hereof (if any) is higher than those of other candidates for the same working position in descending order.

2. If the sums of the interview marks as prescribed in Clause 2 Article 12 hereof and the priority marks given as prescribed in Clause 1 Article 5 hereof (if any) of 02 or more candidates are equal for the last working position, the candidate with the higher marks given in the round-2 interview as prescribed in Clause 2 Article 12 hereof shall be selected. In case of failure to make a decision, the successful candidate shall be selected according to decision made by the head of the recruiting agency.

3. Results of candidates who failed interviews shall not be reserved for following recruitment interviews.”

8. Article 15 is amended as follows:

“Article 15. Recruitment notification and receipt of recruitment registration forms

1. The recruiting agency shall make at least a recruitment notification, indicating eligibility conditions and standards, number of job vacancies, time limit and place for receiving recruitment registration forms, on means of mass media, and post the same on its website and at its headquarters.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. The time limit for receiving recruitment registration forms is 30 days from the date of publishing of recruitment notification on means of mass media and the website of the recruiting agency.

4. At least 05 working days before the date of recruitment exam or recruitment by selection, the recruiting agency shall make and post the list of qualified candidates at its headquarters.”

9. Article 16 is amended as follows:

“Article 16. Recruitment organization

1. The head of the recruiting agency shall issue a decision on establishment of a Recruitment Council that shall take charge of organizing the recruitment.  If no recruitment council is established, the head of the recruiting agency shall assign its personnel department to organize the recruitment.

10. Article 17 is amended as follows:

“Article 17. Notification of recruitment results

1. Within 10 days from the receipt of reports on round-2 results from the Recruitment Council or personnel department, if no recruitment council is established, the recruiting agency shall openly post the results of recruitment exam or recruitment by selection, list of successful candidates at its headquarters and on its website, and also send written recruitment notices to candidates at their registered addresses.

2. Within 15 days from the date on which the round-2 results are made available, candidates may submit written requests for review of exam results in case the round-2 exam is made in writing as prescribed in Clause 2 Article 8 hereof. The head of the recruiting agency shall organize the review of exam results and publish results of the review within 15 days after the deadline for receiving requests for review of exam results prescribed in this Clause.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. If a successful candidate fails to submit all of required documents or commits fraud acts in filling his/her recruitment registration form, or is found by the recruiting agency to submit illegal qualifications/certificates, the head of the recruiting agency shall make a decision on invalidation of his/her recruitment results and report the case to the head of the official-managing agency.

If the candidate is found to commit fraud acts in filling his/her recruitment registration form or submit illegal qualifications/certificates, the recruiting agency shall publish a notification thereof on means of mass media or its website and reject his/her recruitment registration form submitted in the next recruitment of officials.

5. The head of the recruiting agency shall decide to recognize the recruitment result of the candidate who ranked below the candidate whose recruitment result is invalidated as prescribed in Clause 4 of this Article or in case the recruiting agency has demand for recruiting more officials for working position indicated in the candidate’s application in the same year.

If there are 02 or more candidates who are both ranked below the rejected candidate, the head of the recruiting agency shall decide the successful candidate as prescribed in Clause 2 Article 11 hereof (in case of recruitment exam) or as prescribed in Clause 2 Article 14 hereof (in case of recruitment by selection).”

11. Article 19 is amended as follows:

“Article 19. Special recruitment cases

1. Based on the conditions for officials recruitment registration laid down in Clause 1 Article 36 of the Law on Officials and depending on each working position, the head of the official-managing agency shall recruit officials directly without recruitment exams in the following cases:

a) A person who has at least 05 years' experience in working position of which the holder is required to possess a bachelor’s degree or higher in a specialty relevant to the vacant position and has compulsory social insurance contributions made as prescribed (excluding probation period; working periods for which the payment of compulsory social insurance contributions is interrupted and lump-sum payment of social insurance benefits is not yet made shall be accumulated), including:

Public employees working at public service units;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Holders of working positions/titles in single-member limited liability companies of which the charter capital is wholly owned by the State or persons who are appointed to represent the state capital and hold managerial positions in enterprises of which over 50% of charter capital is held by the State.

b) Persons who have been officials at district level or higher and then have been transferred to public service units, armed forces, cryptography agencies, socio-political-professional organizations, social organizations or socio-professional organizations or have been appointed to hold working positions/titles in single-member limited liability companies of which the charter capital is wholly owned by the State or to represent the state capital and hold managerial positions in enterprises of which over 50% of charter capital is held by the State.

2. Recruitment process in special cases:

a) When recruiting officials in the case prescribed in Point a Clause 1 of this Article, the head of the official-managing agency shall establish a testing council. A testing council is comprised of 05 or 07 members, including:

A council’s chairperson who is the head or deputy head of the official-managing agency;

A council’s deputy chairperson who is the head of the personnel department of the official-managing agency;

A member cum secretary of the council who is an official of the personnel department of the official-managing agency;

Other members of the council who are representatives of professional departments relating to the vacant position and decided by the head of the official-managing agency.

b) The testing council shall have the following duties and powers:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Test the officials to be recruited on their general knowledge and professional competence. Depending on requirements of working position, the testing council shall decide and report the testing form and contents to the head of the official-managing agency for approval before the testing;

The testing council shall work on the principle of collectives and make decisions under the majority rule. In case of equality of votes, the testing council’s chairperson shall have the casting vote. The testing council shall be automatically dissolved upon completion of its duties.

c) When recruiting officials in the case prescribed in Point b Clause 1 of this Article, the head of the official-managing agency must not establish a testing council.

3. If an official is recruited as prescribed in one of the cases in Clause 1 of this Article and appointed to hold the position of department manager or higher, the recruitment of officials without testing prescribed in Clause 2 of this Article shall be carried out at the same time with the appointment of managerial position.  The agency competent to manage the official shall not issue an employment decision; the decision to receive and appoint the official to the managerial position shall be valid as an employment decision.

4. If an official who is recruited according to the provisions herein is appointed to working position related to his/her training discipline or previous working position, his/her working periods with compulsory social insurance contributions made before being recruited (working periods for which the payment of compulsory social insurance contributions is interrupted and lump-sum payment of social insurance benefits is not yet made shall be also accumulated) shall be used as the basis for determining his/her paygrade/step corresponding to working position he/she will undertake.”

12. Clause 2 and Clause 4 Article 20 are amended as follows:

“Article 20. Probation regime

2. Probation periods are stipulated as follows:

a) 12 months for type-C officials;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) Maternity leave under the social insurance regime, sick leave of 14 days or more, leave without pay, and the period during which the public employee is held in custody or temporary detention, or suspended from work in accordance with law must not be counted into the probation period.

4. An official shall be exempted from probation if he/she is appointed to working position related to his/her training discipline or previous working position and his/her working period with compulsory social insurance contributions made (working periods for which the payment of compulsory social insurance contributions is interrupted shall be also accumulated) is equal or longer than the probation period prescribed in Clause 2 of this Article.”

13. Clause 3 Article 25 is amended and Clause 6 is added to Article 25 as follows:

“Article 25. Conditions and standards to be considered when promoting commune-level officials to district- or higher-level officials

3. A commune-level official must have a full working period of at least 60 months (excluding probation period; working periods for which the payment of compulsory social insurance contributions is interrupted and lump-sum payment of social insurance benefits is not yet made shall be accumulated).

6. If a commune-level official is received and appointed to hold the position of department manager or higher, the promotion of the commune-level official to the district- or higher-level official shall be carried out at the same time with the appointment of the managerial position. The agency competent to manage the official shall not issue an employment decision; the decision to receive and appoint the official to the managerial position shall be valid as an employment decision.

The demotion of a district- or higher-level official to a commune-level official must not comply with the procedures laid down in this Article.”

14. Point d is added to Clause 3 Article 29, and Point a Clause 3 and Clause 4 Article 29 are amended as follows:

“Article 29. Grounds, principles, and eligibility requirements for paygrade advancement for officials

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The candidate shall have well fulfilled his/her duties in the year preceding the year of the advancement exam; have political credentials and good ethics; be not liable to any disciplinary measures or consideration by a competent authority for deciding disciplinary measures;

d) He/she has been holding the current paygrade for a full period of at least 01 year (12 months) up to the deadline for submission of application for the advancement exam.

4. The official-managing agency shall assume legal responsibility for the satisfaction of eligibility requirements by the officials they recommended for the paygrade advancement, and manage and retain candidates’ registration dossiers as prescribed by laws.”

15. Article 30 is amended as follows:

“Article 30. Organization of paygrade advancement exams

1. An exam for advancement from the grade of principal official or equivalent to the grade of senior official or equivalent

a) Exams for advancement from the grade of principal official to the grade of senior official

The Ministry of Home Affairs shall play the leading role in organizing exams for advancement from the principal official grade to the senior official grade in regulatory authorities and public service units of the State.

The Central Organizing Commission shall play the leading role and cooperate with the Ministry of Home Affairs in organizing exams for advancement from the principal official grade to the senior official grade in agencies/public service units of the Communist Party of Vietnam and in socio-political organizations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The agency in charge of managing official paygrades of the Communist Party of Vietnam shall play the leading role and cooperate with the Central Organizing Commission, ministries and ministerial agencies in charge of managing official paygrades shall play the leading role and cooperate with the Ministry of Home Affairs in organizing exams for advancement from the principal official-equivalent grade to the senior official-equivalent grade in accordance with the provisions herein.

2. Exams for advancement from the grade of official or equivalent to the grade of principal official or equivalent

The official-managing agencies defined in Clause 2 Article 2 hereof shall play the leading role in organizing advancement exams after obtaining opinions about the paygrade scheme and targets from the Ministry of Home Affairs (for officials working in regulatory authorities and public service units of the State) or the Central Organizing Commission (for officials working in agencies/public service units of the Communist Party of Vietnam and in socio-political organizations).

3. Exams for advancement from the grade of employee to the grade of expert or equivalent; from the grade of employee or expert or equivalent to the grade of official or equivalent

The official-managing agencies defined in Clause 2 Article 2 hereof shall play the leading role in organizing advancement exams after obtaining opinions about the paygrade targets from the Ministry of Home Affairs (for officials working in regulatory authorities and public service units of the State) or the Central Organizing Commission (for officials working in agencies/public service units of the Communist Party of Vietnam and in socio-political organizations).

4. The Ministry of Home Affairs shall provide guidance on regulations on organization of paygrade advancement exams for officials.”

16. Article 33 and Article 34 are amended as follows:

“Article 33. Subjects, forms and durations of paygrade advancement exams

A paygrade advancement exam is comprised of 2 rounds as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) A multiple-choice exam is composed of 3 parts:

Part I: General knowledge – 60 questions about political system, apparatuses of the Communist Party, the Government, socio-political organizations, state administrative management, civil servants and missions, the Communist Party’s guidelines and State laws on the field of responsibility, the official's duties in the next-higher paygrade. Duration: 60 minutes.

Part II: Foreign language – 30 questions in one of the following five languages, English, Russian, French, German or Chinese, depending on requirements of the next-higher paygrade. Duration: 30 minutes.

Part III: Informatics – 30 questions according to requirements of the next-higher paygrade. Duration: 30 minutes.

In case of a computer-based multiple-choice exam, the multiple-choice exam shall not include informatics questions.

b) The following candidates shall be exempted from the foreign language exam (round 1):

A male candidate is aged 55 or older, or a female candidate is aged 50 or older;

A candidate working in an ethnic minority area is an ethnic or possesses a certificate of proficiency in minority language issued by an authorized training institution;

A candidate holds a degree in foreign language of the same level or of a level higher than the prescribed training level for the next-higher paygrade;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) A candidate who possesses an intermediate professional education diploma in information technology, informatics or mathematics – informatics shall be exempted from the informatics exam (round 1). 

d) Round-1 exam results shall be determined according to the number of true answers of each part; a candidate may be eligible for round-2 exam as prescribed in this Article if at least a half of his/her answers in each part is correct.

dd) In case of a computer-based multiple-choice exam, round-1 exam results must be given to candidates immediately after they complete the exam, and such results shall not be reviewed in any cases.

e) In case of paper-based round-1 exam, exam papers shall be marked as follows:

The marking of round-1 exam papers must be completed within 15 days after the end of the round-1 exam;

Exam results must be published within 05 working days upon completion of the marking of 1 exam papers and a notification of a time-limit of 15 days from the publishing of exam results for receiving requests for review of exam results shall be also published on the website of the exam-organizing agency;

Within 15 days after the deadline for submitting requests for review of exam results, the review of exam results, if there are requests received, must be completed and results of the review must be informed to relevant candidates.

g) Within 05 working days upon completion of the marking of round-1 exam papers as prescribed in Point dd and Point e of this Clause, the head of the exam-organizing agency shall give notices of round-2 exam to qualified candidates.

The round-2 exam must be organized within 15 days after the notices of round-2 exam are given.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) For exams for advancement to the grade of senior official or equivalent:  Project writing taken within 08 hours and project defense taken within 30 minutes at the maximum according to requirements of the next-higher paygrade with the grading scale out of 100 marks for each part.

b) For exams for advancement to the grade of principal official or equivalent:  Written exam taken within 180 minutes according to requirements of the next-higher paygrade with the grading scale out of 100 marks.

c) For exams for advancement to the grade of expert, official or equivalent:  Written exam taken within 120 minutes according to requirements of the next-higher paygrade with the grading scale out of 100 marks.

Article 34. Determination of successful candidates, notification of exam results and appointment to paygrade of officials

1. Determination of successful candidates in an advancement exam

a) For exams for advancement to the grade of senior official or equivalent:

A candidate is considered successful in an exam for advancement to the grade of senior official or equivalent if he/she achieves a total of at least 100 marks on the round-2 professional knowledge exam prescribed in Clause 2 Article 33 hereof (in which each part of project writing and project defense must be scored at least 50 marks) and considered in descending order within total targets.

If total marks on the round-2 exam of 02 or more candidates are equal, the successful candidate shall be determined according to the following order of priority: female candidate; ethnic candidate; older candidate (determined by date of birth); in case of 02 or more candidates are of the same age, the candidate with longer working period shall be given priority.

In case of failure to determine who is the successful candidate, the head of the exam-organizing agency shall decide who is the successful candidate at the request of the head of the official-managing agency.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

A candidate is considered successful in an exam for advancement to the grade of principal official or equivalent, official or equivalent, expert or equivalent if he/she achieves a total of at least 50 marks on round-2 professional knowledge exam prescribed in Clause 2 Article 33 hereof, and considered in descending order within total targets. If 02 or more candidates achieve equal exam marks, determination of successful candidates shall be carried out according to the provisions in Point a of this Clause.

c) Exam marks shall not be reserved for following advancement exams.

2. Notification of exam results

a) Within 10 days upon completion of round-2 exam marking, the advancement exam council shall report exam results to the exam-organizing agency and send written notification of exam marks of officials to the official-managing agency.

b) Within 15 days from the date of notification of round-2 exam results, candidates are entitled to send requests for review of their round-2 exam results. The advancement exam council shall carry out the review of exam results and publish review results within 15 days from the deadline for receiving requests for review of exam results prescribed in this Clause.

c) Upon completion of the tasks in Point a and Point b of this Clause, the advancement exam council shall request the exam-organizing agency to consider giving approval for exam results and list of successful candidates. Within 05 working days after the exam-organizing agency issues a decision on approval for exam results, the advancement exam council shall send written notification of exam results and list of successful candidates to the relevant official-managing agency.

3. Appointment to paygrade of officials

a) Within 15 days from receipt of the list of successful candidates, the head of the official-managing agency shall make a decision on appointment of new pay grade and salary of the successful candidate as prescribed.

b) With regard to an exam for advancement to the grade of senior official or equivalent, the head of the official-managing agency shall issue a decision on appointment of new pay grade and salary of the successful candidate after obtaining the consent from the Ministry of Home Affairs (for officials working in regulatory authorities and public service units of the State) or the Central Organizing Commission (for officials working in agencies/public service units of the Communist Party of Vietnam and in socio-political organizations).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 48. Duties and powers of Ministry of Home Affairs

3. Instruct and inspect the compliance with regulations on titles, standards and structure of pay grade of officials; promulgate and instruct, inspect the implementation of regulations on recruitment exams, recruitment of officials by selection, regulations on paygrade advancement exams, regulations on assessment of officials, improvement programs according to requirements of paygrade of officials, and training programs according to leading/managerial positions/titles.

5. Manage quantity and structure of paygrade of officials.

6. Give opinions to official-managing agencies about appointment, salary arrangement and pay raise ahead of schedule for officials of the grade of senior official or equivalent."

18. Clause 1, Clause 3, Clause 4, Clause 6 and Clause 7 Article 49 are amended as follows:

“Article 49. Duties and powers of ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, organizations other than public service units established by the Government or the Prime Minister

1. Manage quantity, standards, recruitment and employment of officials within their management; make decisions on regular raise of pay and overframe seniority pay of officials ranked in the grade of senior official or equivalent; based on opinions of the Ministry of Home Affairs about the eligibility requirements, make decisions on appointment, salary arrangement and pay raise ahead of schedule for officials ranked in the grade of senior official or equivalent; appointment to paygrade, salary arrangement raise of pay and overframe seniority pay of officials ranked in the grade of principal official or lower.

3. Make decision on lists and number of job vacancies; manage working positions and payroll of officials as assigned and according to the Communist Party’s guidelines and relevant laws.

4. Manage improvement/training programs in professional knowledge in their managing sectors.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

7. Organize advancement exams for officials of the paygrade equivalent to the senior official grade as assigned and advancement exams for officials under their management according to Article 30 hereof.”

19. Clause 1, Clause 3 and Clause 4 Article 50 are amended as follows:

“Article 50. Duties and powers of people’s committees of provinces and central-affiliated cities

1. Manage quantity, standards, recruitment and employment of officials within their management; make decisions on regular raise of pay and overframe seniority pay of officials ranked in the grade of senior official or equivalent; based on opinions of the Ministry of Home Affairs about the eligibility requirements, make decisions on appointment, salary arrangement and pay raise ahead of schedule for officials ranked in the grade of senior official or equivalent; appointment to paygrade, salary arrangement raise of pay and overframe seniority pay of officials ranked in the grade of principal official or lower.

3. Make decision on lists and number of job vacancies; manage working positions and payroll of officials as assigned and according to the Communist Party’s guidelines and relevant laws.

4. Organize advancement exams for officials under their management according to Article 30 hereof.”

Article 2. Amendments to Government’s Decree No. 29/2012/ND-CP dated April 12, 2012 on recruitment, use and management of public employees

1. Clause 2 Article 4 is amended as follows:

“Article 4. Conditions for registration for public employee recruitment

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Clause 3 Article 6 is amended as follows:

“Article 6. Recruitment council

3. The Recruitment Council shall work on the principle of collectives and make decisions under the majority rule. In case of equality of votes, the Council’s Chairperson shall have the casting vote. The Recruitment Council shall have the following duties and powers:

a) Establish assisting boards:

In case of a recruitment exam:  Assisting boards include exam question board, exam invigilation board, exam paper heading board, exam paper marking board, grade review board, and inspection and testing board when organizing round-2 interviews.

For a recruitment by selection:  Assisting boards include recruitment registration forms check board, and inspection and testing board when organizing round-2 interview or practice test;

b) Collect and use recruitment fees as prescribed;

c) Organize the recruitment exam, mark exam papers, score interviews or practice tests, and examine recruitment registration forms in case of recruitment by selection;

d) Report results of the recruitment exam or recruitment of public employees by selection to the head of the recruiting agency within 10 days after completion of marking of exam papers for making recognition decisions;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Article 7, Article 8 and Article 9 are consolidated into Article 7 as follows:

“Article 7. Contents, form and duration of recruitment exam

A recruitment exam is comprised of 2 rounds as follows:

1. Round 1: Computer-based multiple-choice exam. If the recruiting agency cannot organize a computer-based multiple-choice exam, a paper-based multiple-choice exam shall be provided.

a) A multiple-choice exam is composed of 3 parts:

Part I: General knowledge – 60 questions about the law on public employees; the Communist Party’s guidelines, State laws and knowledge about the field of recruitment; the public employee’s duties at working position applied for. Duration: 60 minutes.

Part II: Foreign language – 30 questions in one of the following five languages, English, Russian, French, German, Chinese or another foreign language decided by the head of the recruiting agency depending on requirements of working position.  Duration: 30 minutes. With regard to a foreign language working position, candidates shall not take the foreign language questions at round-1 exam as prescribed in this Article.

Part III: Informatics – 30 questions depending on working position. Duration: 30 minutes. With regard to an informatics working position, candidates shall not take the informatics questions at round-1 exam as prescribed in this Article.

In case of a computer-based multiple-choice exam, the multiple-choice exam shall not include informatics questions.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

A candidate possesses a university’s bachelor or postgraduate degree in foreign language;

A candidate possesses a university’s bachelor or postgraduate degree issued by a foreign training institution or upon completion of a training course lectured in foreign language in Vietnam;

A candidate for a working position in an ethnic minority area is an ethnic or possesses a certificate of proficiency in minority language accredited by a competent authority.

c) A candidate who possesses an intermediate professional education diploma in information technology, informatics or mathematics – informatics shall be exempted from the informatics exam (round 1). 

d) Round-1 exam results shall be determined according to the number of true answers of each part prescribed in Point a Clause 1 of this Article. A candidate may be eligible for round-2 exam as prescribed in Clause 2 of this Article if at least a half of his/her answers in each part is correct.

dd) In case of a computer-based multiple-choice exam, round-1 exam results must be given to candidates immediately after they complete the exam, and such results shall not be reviewed in any cases.

e) In case of a paper-based round-1 exam, exam papers shall be marked as follows:

The marking of round-1 exam papers must be completed within 15 days after the end of the round-1 exam;

Exam results must be published within 05 working days upon completion of the marking of round-1 exam papers and a notification of a time-limit of 15 days from the publishing of exam results for receiving requests for review of exam results shall be also published on the website of the recruiting agency;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Depending on the actual situation, the head of the recruiting agency may decide to extend the time limits for the tasks prescribed in this Point provided an extension granted shall not exceed 15 days.

g) Within 05 working days upon completion of the marking of round-1 exam papers as prescribed in Point dd and Point e of this Clause, the head of the recruiting agency shall give notices of round-2 exam to qualified candidates.

The round-2 exam must be organized within 15 days after the notices of round-2 exam are given.

2. Round 2: Professional knowledge exam

a) Contents of the exam: Professional knowledge, competence and skills of candidates according to requirements of working position.

If an exam is organized for different working positions, the recruiting agency shall create different professional knowledge question sheets to meet requirements of such working positions.

b) Form of the exam:  Interview or practice test or written test.

The head of the recruiting agency shall decide to organize the round-2 exam in the form of interview, practice test or written test in conformity with the nature of the job and requirements of working position. If the round-2 exam is organized in the form of interview, no review of interview results shall be conducted.

c) Grading scale (interview or practice test or written test): out of 100 marks.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Article 10 is amended as follows:

“Article 10. Determination of successful candidates

1. A candidate is considered successful if:

a) he/she achieves a total of at least 50 marks on the round-2 exam prescribed in Clause 2 Article 7 hereof;

b) The sum of his/her marks achieved in round 2 and his/her priority marks given according to Clause 3 of this Article (if any) is higher than those of other candidates for the same working position in descending order.

2. If the sums of the marks given in the round-2 exam as prescribed in Clause 2 Article 7 hereof and the priority marks given as prescribed in Clause 3 of this Article (if any) of 02 or more candidates are equal for the last working position, the candidate with the higher marks given in the round-2 exam shall be selected. In case of failure to make a decision, the successful candidate shall be selected according to decision made by the head of the recruiting agency.

3. Priority candidates and marks given in recruitment of public employees:

a) Candidates who are awarded the “Anh hùng Lực lượng vũ trang” (“Hero of the People’s Armed Forces”) or “Anh hùng Lao động” (“Hero of Labour”) title, or wounded soldiers, persons eligible for benefits as wounded soldiers or type-B wounded soldiers shall have 7.5 marks added to their round-2 exam results;

b) Candidates who are ethnics, officers of the Armed Forces or People’s Public Security Forces, non-commissioned officers, cryptography officers, children of revolutionary martyrs, wounded soldiers, sick soldiers, persons eligible for benefits as wounded soldiers, type-B wounded soldiers, persons who participated in revolution before the General Uprising (before August 19, 1945), partisans infected with toxic chemicals, or persons who are awarded the “Hero of the People’s Armed Forces” or “Hero of Labour” title shall have 5 marks added to their round-2 exam results;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Exam results of failed candidates shall not be reserved for the following recruitment of public employees.”

5. Article 11 and Article 12 are consolidated into Article 11 as follows:

“Article 11. Contents and forms of recruitment of public employees by selection

Recruitment of public employees by selection is comprised of 2 rounds as follows:

1. Round 1:

A candidate shall be considered whether to meet eligibility requirements for working position specified in his/her recruitment registration form or not. If all eligibility requirements are satisfied, he/she shall be called for round 2 as prescribed in Clause 2 of this Article.

Within 05 working days upon completion of the round-1 consideration of candidates’ fulfillment of eligibility requirements for working position, the head of the recruiting agency shall give notices of round 2 to qualified candidates.

Round 2 must be organized within 15 days after the notices of round 2 are given.

2. Round 2:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The head of the recruiting agency shall decide to organize round 2 in the form of interview or practice test in conformity with the nature of the job and requirements of working position.

b) An interview or practice test shall be scored out of 100 marks.

c) Duration of an interview is 30 minutes; duration of a practice test shall be decided by the head of the recruiting agency.

d) No review of interview or practice test marks will be accepted.”

6. Article 13 is amended as follows:

“Article 13. Determination of successful candidates

1. A candidate is considered successful if:

a) he/she achieves a total of at least 50 marks on the interview or practice test prescribed in Clause 2 Article 11 hereof;

b) The sum of his/her marks achieved in round 2 and his/her priority marks given according to Clause 3 Article 10 hereof (if any) is higher than those of other candidates for the same working position in descending order.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. If a candidate is eligible for two or more priority considerations mentioned in Clause 3 Article 10 hereof, the highest priority mark shall be included in his/her round-2 exam result as prescribed in Clause 2 of this Article. 

4. Results of candidates who failed a recruitment of public employees shall not be reserved for the following recruitment.”

7. Article 14 is amended as follows:

“Article 14. Special cases of public employee recruitment

1. Based on the conditions for registration for public employee recruitment set out in Article 4 hereof and depending on requirements of working position, the head of the recruiting agency may consider recruiting public employees directly in the following cases:

a) A person who has at least 05 years' experience in working position of which the holder is required to possess a bachelor’s degree or higher in a specialty relevant to the vacant position and has compulsory social insurance contributions made as prescribed (excluding probation period; working periods for which the payment of compulsory social insurance contributions is interrupted and lump-sum payment of social insurance benefits is not yet made shall be accumulated), including:

Persons who have signed employment contracts in accordance with laws and are performing professional duties in public service units of which both recurrent and investment expenditures are covered by themselves, and those of which recurrent expenditures are covered by themselves or non-public administrative units;

Persons salaried in armed forces (either in the army or people’s public security) and cryptography officers;

Commune-level officials;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Talented persons or persons with special gifts for working positions in the sectors of culture, arts, physical training and sports and traditional trades or occupations.

c) Officials and public employees who are transferred by competent authorities to the armed forces, cryptography agencies, socio-political-professional organizations, social organizations, socio-professional organizations or enterprises of which over 50% of charter capital is held by the State.

2. Process of recruitment of public employees in special cases:

a) When recruiting public employees in the case prescribed in Point a and Point b Clause 1 of this Article, the head of the recruiting agency shall establish a testing council. A testing council is comprised of 05 or 07 members, including:

A council’s chairperson who is the head or deputy head of the recruiting agency;

A council’s deputy chairperson who is the head of the personnel department of the recruiting agency;

A member cum secretary of the council who is an official of the personnel department of the recruiting agency;

Other members of the council who are representatives of some professional departments relating to the vacant position and decided by the head of the recruiting agency.

b) The testing council shall have the following duties and powers:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Test general knowledge and professional competence of the recommended person. Depending on requirements of working position, the testing council shall decide and report the testing form and contents to the head of the recruiting agency for approval before the testing;

The testing council shall work on the principle of collectives and make decisions under the majority rule. In case of equality of votes, the Council’s Chairperson shall have the casting vote. The testing council shall be automatically dissolved upon completion of its duties.

c) The head of the recruiting agency may decide according to its competence or send a written request to the head of the agency competent to manage the public employee for its consent about the recruitment of public employee according to Clause 1 of this Article before deciding to recruit the public employee.

3. If a person is recruited as a public employee as prescribed in one of the cases in Clause 1 of this Article and appointed to hold the position of department manager or higher in a public service unit, the recruitment of public employees according to Clause 2 of this Article shall be carried out at the same time with the appointment of that managerial position.  The agency competent to manage the public employee shall not issue a decision to recruit public employee; the decision on appointment of managerial position shall be valid as an employment decision.

4. If a person who is recruited as a public employee according to the provisions herein is appointed to a working position related to his/her training discipline or previous working position, his/her working periods with compulsory social insurance contributions made before being recruited (working periods for which the payment of compulsory social insurance contributions is interrupted and lump-sum payment of social insurance benefits is not yet made shall be also accumulated) shall be used as the basis for determining his/her salary corresponding to the working position he/she will undertake.”

8. Article 15 is amended as follows:

“Article 15. Recruitment notification and receipt of recruitment registration forms

1. The recruiting agency shall make at least a recruitment notification, indicating eligibility conditions and standards, number of job vacancies, time limit and place for receiving recruitment registration forms, on means of mass media, and post the same on its website and at its headquarters.

2. Candidates may submit recruitment registration forms, made according to the form enclosed herewith, directly at the announced place or by post.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. At least 05 working days before the date of recruitment exam or recruitment by selection, the recruiting agency shall make and post the list of qualified candidates at its headquarters.”

9. Article 17 is amended as follows:

“Article 17. Notification of public employee recruitment results

1. Within 10 days from the receipt of reports on round-2 results from the Recruitment Council, the recruiting agency shall openly post the results of recruitment exam or recruitment by selection, list of successful candidates at its headquarters and on its website, and send written notices of recruitment results to candidates at their registered addresses.

2. Within 15 days from the date on which the round-2 results are made available, candidates may submit written requests for review of exam results in case the round-2 exam is made in writing as prescribed in Clause 2 Article 7 hereof. The head of the recruiting agency shall organize the review of exam results and publish results of the review within 15 days after the deadline for receiving requests for review of exam results prescribed in this Clause.

3. Upon completion of the tasks in Clause 1 and Clause 2 of this Article, the head of the recruiting agency shall approve recruitment results and send written recruitment notices to successful candidates at their registered addresses. A recruitment notice must clearly state the deadline by which the successful candidate must be present at the recruiting agency to provide his/her originals of qualifications, certificates, academic records and documents proving his/her priority status according to requirements of working position, and sign a public employee contract.

4. If a successful candidate fails to submit all of required documents or commits fraud acts in filling his/her recruitment registration form, or is found by the recruiting agency to submit illegal qualifications/certificates, the head of the recruiting agency shall make a decision on invalidation of his/her recruitment results and report the case to the head of the official-managing agency.

If the candidate is found to commit fraud acts in filling his/her recruitment registration form or submit illegal qualifications/certificates, the recruiting agency shall publish a notification thereof on means of mass media or its website and reject his/her recruitment registration form submitted in the next recruitment.

5. The head of the recruiting agency shall decide to recognize the recruitment result of the candidate who ranked below the candidate whose recruitment result is invalidated as prescribed in Clause 4 of this Article or in case the recruiting agency has demand for recruiting more public employees for the working position indicated in the candidate’s application in the same year.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

10. Article 18 is amended as follows:

“Article 18. Contents relating to public employee contracts

1. Persons recruited as public employees of public service units must sign public employee contracts with a definite term of from at least 12 months to 36 months with heads of such public service units. A probation period (if any) must be stated in public employee contracts with a definite term.

2. Upon expiry of the public employee contract prescribed in Clause 1 of this Article, the head of the public service unit shall assess the public employee’s performance of duties and based on its needs, decide to sign a new public employee contract with a definite or indefinite term, or terminate the public employee contract signed with that public employee. If a new public employee contract with a definite term is signed, upon expiry of the signed public employee contract, the head of the public service unit shall consider signing a public employee contract with an indefinite term or terminating the public employee contract signed with the public employee.

3. If a public employee is recruited to work at a public service unit located in an isolated area or area with exceptionally difficult socio-economic conditions, upon expiry of the public employee contract prescribed in Clause 1 of this Article, the head of the public service unit shall consider and decide to sign a public employee contract with an indefinite term or terminate the public employee contract with public employee.

4. If an official is assigned as a public employee as prescribed in Point d and Point dd Clause 1 Article 58 of the Law on public employees, the head of the public service unit shall sign a public employee contract with an indefinite term.

5. The Ministry of Home Affairs shall set the form of public employee contract.”

11. Clause 2, Clause 3 Article 20 are amended and Clause 5 is added to Article 20 as follows:

“Article 20. Probation regime

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) 12 months for a person holding the professional title whose holder must possess a higher education qualification.  Particularly, the probation period of a doctor is 09 months;

b) 09 months for a person holding the professional title whose holder must possess an associate degree;

c) 06 months for a person holding the professional title whose holder must possess an intermediate professional education diploma.

3. Maternity leave under the social insurance regime, sick leave of 14 days or more, leave without pay, and the period during which the public employee is held in custody or temporary detention, or suspended from work in accordance with law must not be counted into the probation period.

5. A public employee shall be exempted from probation if he/she is appointed to the working position related to his/her training discipline or previous working position and his/her working period with compulsory social insurance contributions made (working periods for which the payment of compulsory social insurance contributions is interrupted shall be also accumulated) is equal or longer than the probation period prescribed in Clause 2 of this Article.”

12. Clause 3 is added to Article 21 as follows:

“Article 21. Probation instruction

3. If a public service unit is unable to assign a public employee to instruct the probationer according to Clause 2 of this Article, the head of the public service unit shall report the case to the head of the agency or organization competent to appoint and dismiss him/her for consideration."

13. Point b Clause 1 Article 29 is amended and Clause 3 is added to Article 29 as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Change of professional titles of public employees is effected as follows:

b) Promotion from a lower rank to a higher rank in the same sector of field must be effected through professional title rank promotion exam or consideration.

3. Agencies or units that assign their public employees to attend the professional title rank promotion exam or consideration shall assume the legal responsibility for the satisfaction of eligibility requirements and standards by their assigned public employees; retain and manage registration dossiers of candidates of that professional title rank promotion exam or consideration in accordance with law regulations.”

14. Article 30 is amended as follows:

“Article 30. Assignment and decentralization of professional title rank promotion exam or consideration

1. Exam or consideration for promotion of public employees’ professional titles to senior official-equivalent titles

Ministries managing professional titles of specialized public employees shall play the leading role in organizing professional title rank promotion exam or consideration in accordance with law regulations and upon obtaining opinions about their plans from the Ministry of Home Affairs.

2. Exam or consideration for promotion of public employees’ professional titles to principal official-equivalent titles

Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, or People's Committees provinces or central-affiliated cities shall play the leading role in organizing professional title rank promotion exam or consideration in accordance with law regulations and upon obtaining opinions about their plans from the Ministry of Home Affairs.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, or People's Committees provinces or central-affiliated cities shall organize or decentralize or authorize agencies/units to organize the professional title rank promotion exam or consideration in accordance with law regulations.

4. Competent agencies of the Communist Party shall prescribe the assignment and decentralization of the organization of exam or consideration for promotion of professional title ranks for public employees in public services units of the Communist Party of Vietnam and socio-political organizations in accordance with law regulations.”

15. Clause 4 is added to Article 38 as follows:

“Article 38. Settlement of job discontinuation

4. The job discontinuation regime shall not be effected in the following cases:

a) A public employee is transferred to another agency, organization or unit in the political system with approval from a competent agency or unit;

b) A public employee is subject to a retirement notice or downsizing decision in accordance with law regulations.”

16. Clause 2, Clause 3 and Clause 6 Article 45 are amended as follows:

“Article 45. Duties and powers of Ministry of Home Affairs

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Inspect the implementation of standards of public employees’ professional titles; promulgate regulations on organization of recruitment of public employees by exams and selection, and  regulations on organization of professional title rank promotion exam and consideration for public employees; appraise framework programs on retraining based on public employees' professional titles; stipulate the application of official titles to public employees working in administrative, general, office administration, personnel, planning and finance sections and other working positions without holding professional titles and performing professional duties in public service units.

6. Give opinions to ministries, regulatory authorities and local governments about appointment, salary arrangement, pay raise ahead of schedule for public employees holding senior official-equivalent professional titles.”

17. Clause 1, Clause 2, Clause 3 and Clause 4 Article 46 are amended as follows:

“Article 46. Duties and powers of ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, organizations other than public service units established by the Government or Prime Minister

1. Manage quantity, standards, recruitment and employment of public employees within their management; make decisions on regular raise of pay and overframe seniority pay of public employees; based on opinions of the Ministry of Home Affairs about the eligibility requirements, make decisions on appointment, salary arrangement and pay raise ahead of schedule for public employees holding senior official-equivalent professional titles; make decisions on appointment, salary arrangement, raise of pay and overframe seniority pay of public employees holding professional titles equivalent to the grade of principal official or lower.

2. Make decisions on list of working positions, structure of public employees according to professional titles and number of public employees as assigned and according to the Communist Party’s guidelines and relevant laws.

3. Organize exams or consideration for promotion of professional titles to senior official-equivalent titles for public employees within their management according to guidance given by Ministries managing professional titles of specialized public employees.

4. Organize or decentralize, authorize the organization of exams or consideration for promotion of professional titles to expert, official-equivalent titles for public employees within their management in accordance with the provisions in Article 30 hereof.”

18. Clause 3, Clause 4 and Point i Clause 5 Article 47 are amended, Point m and Point n are added to Article 47 as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Promulgate Circulars stipulating codes, standards of holders of professional titles and salary arrangement for professional titles of public employees in their managing sectors or fields after obtaining the consent from the Ministry of Home Affairs.

4. Organize exams or consideration for promotion of professional titles to senior official-equivalent titles for public employees in accordance with the provisions in Article 30 hereof.

5. Ministries managing professional titles of specialized public employees include:

i) The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs managing professional titles of public employees specializing in labor and social affairs and vocational training sectors.

m) The Ministry of Transport managing professional titles of public employees specializing in transport sector.

n) The Ministry of Finance managing professional titles of public employees specializing in accounting sector.”

19. Clause 1, Clause 3 and Clause 4 Article 48 are amended as follows:

“Article 48. Duties and powers of people’s committees of provinces and central-affiliated cities

1. Manage quantity, standards, recruitment and employment of public employees within their management; make decisions on regular raise of pay and overframe seniority pay of public employees; based on opinions of the Ministry of Home Affairs about the eligibility requirements, make decisions on appointment, salary arrangement and pay raise ahead of schedule for public employees holding senior official-equivalent professional titles; make decisions on appointment, salary arrangement, raise of pay and overframe seniority pay of public employees holding professional titles equivalent to the grade of principal official or lower.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Organize exams or consideration for promotion of professional titles to senior official-equivalent titles for public employees within their management according to guidance given by Ministries managing professional titles of specialized public employees. Organize or decentralize, authorize the organization of exams or consideration for promotion of professional titles to expert, official-equivalent titles for public employees within their management in accordance with the provisions in Article 30 hereof.”

20. Clause 2 Article 49 is amended as follows:

“Article 49. Duties and powers of public service units

2. In addition to the duties and powers in Clause 1 of this Article, public service units of which both recurrent and investment expenditures are covered by themselves, and those of which recurrent expenditures are covered by themselves shall also:

a) make decision on list of working positions, structure of public employees according to professional titles and number of public employees according to the Communist Party’s guidelines and relevant laws;

b) organize professional title rank promotion exams or consideration in accordance with law regulations;

c) make decisions on appointment of public employees to attend overseas seminars, meetings, surveys and/or experiential learning trips as decentralized”.

Article 3. Amendments to Government’s Decree No. 68/2000/ND-CP dated November 17, 2000 stipulating conclusion of contracts for performance of tasks of administrative agencies and public service units

1. Clause 6 Article 1 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Clause 1 Article 2 is amended as follows:

“1. Administrative agencies at central level; of provinces and central-affiliated cities (hereinafter referred to as “provincial level”); of rural/urban districts, district-level towns, cities affiliated to provinces or central-affiliated cities (hereinafter referred to as “district level”).”

3. Article 3 is amended as follows:

“Article 3. Tasks performed without signing contracts in administrative agencies and public service units

1. Conclusion of employment contracts with the following persons shall not be performed:

a) Persons performing professional tasks at working positions of officials at administrative agencies or public employees at public service units of which recurrent expenditure is entirely or partially funded by the State.

b) Security guards at the following agencies/units: Office of the Government, cash vaults or stores of written records valuable as cash of the State Bank of Vietnam, State Treasury, written tax records store and written customs records store.

c) Drivers of armored vehicles used for transporting money of State Bank of Vietnam and State Treasury.

2. Eligibility requirements, contents and form of recruitment in the cases prescribed in Point b and Point c Clause 1 of this Article shall be decided by the head of the relevant authority competent to perform recruitment."

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“2. Conditions and power to sign employment contracts of administrative agencies and public service units:

a) Conditions for signing employment contracts

Administrative agencies and public service units have demands for recruiting persons to perform the tasks in Article 1 hereof in conformity with their approved working positions.

b) Power to sign employment contracts

For administrative agencies: Heads of administrative agencies that are provided with payroll and funding derived from state budget shall have the power to sign employment contracts. If these competent persons cannot directly sign employment contracts with employees, they may authorize heads of their affiliated agencies/units in writing to sign employment contracts.

For public service units:  Heads of public service units that use contractual employees shall have the power to sign employment contracts.”

5. Article 7 is amended as follows:

“Article 7. Funding

1. Funding for executing contracts for performing the tasks in Article 1 hereof in administrative agencies shall be covered by the state budget and included in their annual estimates of recurrent expenditures, excluding salary funds, in accordance with law regulations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 4. Effect

1. This Decree comes into force from January 15, 2019.

2. Schemes and plans for recruitment of public officials and public employees, paygrade advancement exams for officials, professional title rank promotion exams or consideration for public employees approved before the effective date of this Decree shall remain valid for 06 months from the effective date of this Decree. If the tasks of such schemes/plans are still not yet completed within the abovementioned period, they shall be performed in accordance with this Decree.

Article 5. Implementation organization and responsibility for implementation

1. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, heads of organizations, other than public service units, established by the Government or the Prime Minister, Chairpersons of the People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall direct heads of agencies, organizations and units under their management to comply with the provisions herein and relevant laws when recruiting, using and managing public officials and public employees and signing contracts for performing some tasks in administrative agencies and public service units. In case of violations, relevant decisions/documents shall be abrogated and violating entities shall face penalties in accordance with the guidelines of the Communist Party and relevant laws.

2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of the Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities, and relevant agencies, organizations, units and individuals shall be responsible for the implementation of this Decree./.

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER




Nguyen Xuan Phuc

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

APPENDIX

RECRUITMENT REGISTRATION FORM
(Enclosed with the Government’s Decree No. 161/2018/ND-CP dated November 29, 2018)

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence-Freedom-Happiness
---------------

…………………...............[place], ……....................[date]

(Photo of 4x6 size)
(3)

 

RECRUITMENT REGISTRATION FORM

Working position(1): ……………………………………………………………

…………………………………………………………………………………..

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

……………………………………………………………………………………

I. PERSONAL PARTICULARS 

Full name:……………………………. Date of birth:……………………

Male □

Female □

Ethnic group:…………………………. Religion:……………………………………………………………

Number of ID Card or Citizen Identity Card:……………………. Date of issue: …………… Issuing authority:………….

Mobile number:…………………………. Email:…………………………

Native land:………………………………………………………………………………………………….

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Current residence (contact address):.................................................................

Health status:……………, Height:……………………., Weight:…………………..

Current personal class: ……………………………………………………………

Level of education: ……………………………………………………………

Professional level: ……………………………………… Training form:………………………

II. TRAINING PARTICULARS

Date of issue of qualification/ certificate

Training institution

Training level

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Training major (as specified in academic transcript)

Training discipline

Training form

Classification of qualification/ certificate

 

 

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

III. EXEMPTION FROM FOREIGN LANGUAGE/INFORMATICS EXAMS

(If a candidate is eligible for being exempted from the foreign language or informatics exam, grounds for such exemption shall be indicated in this item)

Exemption from foreign language exam: ……………………………………………………………………………

Exemption from informatics exam: ………………………………………………………………………………..

IV. REGISTRATION FOR FOREIGN LANGUAGE EXAM

(The candidate shall select and specify one of the following languages, English, French, Russian, Chinese, German or another foreign language according to the working position applied for. A candidate who is eligible to be exempted from the foreign language exam shall not be required to complete this item).

Registered foreign language: ………………………………………………………………………..

V. PRIORITY STATUS (if any)

……………………………………………………………………………………………………….

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

I undertake that all statements provided herein are accurate.  I will submit a complete registration dossier upon receipt of a written recruitment notice as prescribed. If any statement provided herein is found inaccurate, my recruitment results will be canceled by the recruiting agency and I shall assume the legal responsibility therefor and shall not register for the following recruitment./.

 

 

MADE BY
(Signature and full name)

Notes:

(1) The working position applied for shall be specified;

(2) Name of the recruiting agency shall be specified;

(3) The candidate shall mark “X” in the corresponding square.

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Nghị định 161/2018/NĐ-CP ngày 29/11/2018 sửa đổi quy định về tuyển dụng công chức, viên chức, nâng ngạch công chức, thăng hạng viên chức và thực hiện chế độ hợp đồng một số loại công việc trong cơ quan hành chính nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


610.664

DMCA.com Protection Status
IP: 18.219.18.238
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!