|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
37-CT/TW
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Ban Chấp hành Trung ương
|
|
Người ký:
|
Lê Hồng Anh
|
Ngày ban hành:
|
06/06/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BAN CHẤP HÀNH
TRUNG ƯƠNG
-------
|
ĐẢNG CỘNG SẢN
VIỆT NAM
---------------
|
Số: 37-CT/TW
|
Hà Nội, ngày 06
tháng 06 năm 2014
|
CHỈ THỊ
CỦA BAN BÍ THƯ VỀ TĂNG CƯỜNG SỰ LÃNH ĐẠO CỦA ĐẢNG ĐỐI VỚI CÔNG TÁC ĐÀO
TẠO NHÂN LỰC CÓ TAY NGHỀ CAO
Trong những năm qua, công tác đào tạo
nhân lực có tay nghề cao ở nước ta đã có bước phát triển, từng bước đáp ứng yêu
cầu về nhân lực, góp phần vào sự nghiệp phát triển của đất nước.
Tuy nhiên, chất lượng đào tạo của nhiều
cơ sở giáo dục nghề nghiệp còn thấp, chưa đáp ứng được nhu cầu của thị trường
lao động, nhất là đối với các lĩnh vực ngành nghề đòi hỏi công nghệ, kỹ thuật
cao. Năng lực, trình độ, kỹ năng nghề nghiệp của đội ngũ giáo viên và cán bộ quản
lý chưa đạt yêu cầu. Cơ sở vật chất, trang thiết bị giảng dạy, thực hành nghề
còn thiếu, lạc hậu; hệ thống chương trình, giáo trình chậm được đổi mới, cập nhật.
Những hạn chế, yếu kém trên đây có
nguyên nhân khách quan, nhưng nguyên nhân chủ quan là chủ yếu. Nhận thức của
nhiều cấp ủy, chính quyền, cơ sở giáo dục
nghề nghiệp, doanh nghiệp và cộng đồng về vị trí, vai trò, tầm quan trọng của
giáo dục nghề nghiệp, đào tạo nhân lực có tay nghề cao chưa đầy đủ, thiếu thống
nhất, còn tư tưởng coi trọng bằng cấp. Quản lý nhà nước về giáo dục nghề nghiệp
còn thiếu tập trung, chồng chéo, đầu tư dàn trải, kém hiệu quả; công tác dự báo
nhu cầu về nhân lực có tay nghề cao và quy hoạch hệ thống giáo dục nghề nghiệp
chưa sát thực tế, thiếu gắn kết giữa đào tạo với nhu cầu sử dụng lao động. Công
tác thanh tra, kiểm tra, giám sát và xử lý các sai phạm chưa thường xuyên, kém
hiệu quả; chưa chú trọng kiểm định chất lượng đào tạo. Cơ chế, chính sách khuyến
khích các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp, cộng đồng tham gia đào tạo thiếu đồng
bộ.
Nhằm đẩy mạnh công tác đào tạo nhân lực
có tay nghề cao theo tinh thần của Nghị quyết Trung ương 8 khóa XI về đổi mới căn bản, toàn diện giáo dục
và đào tạo, Ban Bí thư yêu cầu các cấp ủy,
tổ chức đảng, chính quyền, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các đoàn thể nhân dân tập
trung lãnh đạo, chỉ đạo thực hiện tốt một số nhiệm vụ sau:
1- Đẩy mạnh công
tác tuyên truyền, giáo dục, nâng cao nhận thức về đào tạo nhân lực có tay nghề
cao
Các cấp ủy
đảng, chính quyền, cơ quan, tổ chức và doanh nghiệp, đặc biệt là người đứng đầu
cần xác định đúng vị trí, vai trò, tầm quan trọng của công tác đào tạo nhân lực
có tay nghề cao; đưa công tác này vào trong các chương trình, kế hoạch hoạt động
hằng năm của các bộ, ngành, địa phương.
Đổi mới, đa dạng hóa nội dung; hình thức, phương pháp tuyên truyền,
giáo dục nhằm nâng cao nhận thức của cán bộ, đảng viên và nhân dân về vai trò, tầm quan trọng của công tác đào tạo
nhân lực có tay nghề cao trong sự nghiệp
công nghiệp hóa, hiện đại hóa đất nước và hội nhập quốc tế.
Phát huy sức mạnh tổng hợp của cả hệ
thống chính trị, nâng cao ý thức trách nhiệm, huy động sự tham gia tích cực, có
hiệu quả của toàn xã hội đối với công tác đào tạo nhân lực có tay nghề cao.
Định hướng đào tạo nhân lực có tay
nghề cao phải trên cơ sở nhu cầu thực tế về nguồn nhân lực của thị trường lao động,
lấy tín nhiệm của thị trường lao động đối với người học sau khi tốt nghiệp là
tiêu chí để đánh giá uy tín, chất lượng của các cơ sở giáo dục nghề nghiệp.
2- Tăng cường
công tác quản lý nhà nước về đào tạo nhân lực có tay nghề cao
Hoàn thiện hệ thống pháp luật về giáo
dục nghề nghiệp và đào tạo nhân lực có tay nghề cao. Sắp xếp, quy hoạch lại mạng
lưới các cơ sở giáo dục nghề nghiệp của các bộ, ngành, địa phương, tránh chồng
chéo, gây lãng phí nguồn lực xã hội. Quy hoạch, kế hoạch phát triển nguồn nhân
lực có tay nghề cao phải bảo đảm về số lượng và cơ cấu nghề nghiệp, gắn với quy
hoạch phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm quốc phòng, an ninh và nhu cầu sử dụng của các cơ quan, tổ chức, cá nhân,
doanh nghiệp.
Kiện toàn, nâng cao năng lực, hiệu quả
quản lý nhà nước về giáo dục nghề nghiệp. Chú trọng kiểm định chất lượng đào tạo;
tăng cường quản lý chương trình, nội dung và chất lượng giáo dục nghề nghiệp,
nhất là đào tạo nhân lực có tay nghề cao. Giao quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm
cho các cơ sở giáo dục nghề nghiệp; đẩy mạnh phân cấp, nâng cao trách nhiệm,
phát huy vai trò của hội đồng nhà trường.
Nâng cao năng lực dự báo nguồn nhân lực
có tay nghề cao thuộc các lĩnh vực, ngành nghề, đặc biệt là đối với các ngành,
lĩnh vực mũi nhọn, công nghiệp hỗ trợ, các khu công nghiệp, khu chế xuất, các
doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài. Trên cơ sở đó, định hướng lựa chọn nghề
nghiệp cho người học.
Thực hiện giám sát của các chủ thể trong nhà trường và xã hội; tăng cường công tác
kiểm tra, thanh tra và xử lý nghiêm các sai phạm của cơ quan quản lý các cấp trong giáo dục nghề nghiệp và đào tạo nhân lực
có tay nghề cao, bảo đảm dân chủ, công khai, minh bạch.
3- Tiếp tục đổi mới
mạnh mẽ và đồng bộ chương trình, nội dung đào tạo nhân lực có tay nghề cao
Nội dung đào tạo nhân lực có tay nghề
cao cần được xây dựng theo hướng tích hợp kiến thức, kỹ năng, nhất là kỹ năng
thực hành và làm việc theo nhóm. Tăng cường giáo dục tác phong làm việc chuyên
nghiệp, phẩm chất đạo đức để hình thành năng lực nghề nghiệp, nhân cách cho người
học. Lựa chọn, áp dụng chương trình, tiêu chuẩn và công nghệ đào tạo tiên tiến
của khu vực và quốc tế đối với một số cơ sở
giáo dục nghề nghiệp chất lượng cao trong nước, phù hợp với điều kiện của Việt
Nam và xu hướng hội nhập quốc tế.
Đổi mới phương pháp dạy và học của
các cơ sở giáo dục nghề nghiệp theo hướng phát huy tính tích cực, chủ động,
sáng tạo và vận dụng kiến thức, kỹ năng của người học vào thực hành tay nghề.
Đa dạng hóa các phương thức và chương trình đào tạo nhân lực có tay nghề cao.
Đẩy mạnh đào tạo, bồi dưỡng năng lực, kỹ năng nghề tại các cơ sở sản xuất, kinh
doanh. Công khai chuẩn đầu ra trong cả nước.
Đổi mới phương thức đánh giá và công
nhận tốt nghiệp; xây dựng các tiêu chí đánh giá chất lượng đào tạo nhân lực có
tay nghề cao của các cơ sở giáo dục nghề nghiệp trên cơ sở kiến thức, năng lực
thực hành, ý thức kỷ luật và đạo đức nghề nghiệp. Có cơ chế để các tổ chức, cá
nhân sử dụng lao động tham gia đánh giá chất lượng đào tạo của các cơ sở giáo dục
nghề nghiệp chất lượng cao, các nghề trọng điểm cấp độ quốc gia, khu vực và quốc
tế.
4- Tăng cường xây
dựng và phát triển đội ngũ nhà giáo và cán bộ quản lý đào tạo nhân lực có tay
nghề cao
Xây dựng quy hoạch, kế hoạch đào tạo,
bồi dưỡng, chuẩn hóa và có chính sách khuyến
khích đội ngũ giáo viên và cán bộ quản lý đào tạo nhân lực có tay nghề cao theo
chuẩn trình độ quốc gia, khu vực và quốc tế.
Tăng quy mô đào tạo ở nước ngoài bằng
ngân sách nhà nước đối với nhà giáo trong các cơ sở
giáo dục nghề nghiệp, đào tạo nhân lực có tay nghề cao; khuyến khích việc học tập
và nghiên cứu ở nước ngoài bằng các nguồn kinh phí ngoài ngân sách nhà nước.
Có chế độ ưu đãi và hình thức tôn
vinh, khen thưởng đối với giáo viên và cán bộ quản lý đào tạo nhân lực có tay
nghề cao tùy theo tính chất công việc,
năng lực, theo vùng; chú trọng những nghề trọng điểm cấp độ khu vực, quốc tế.
Có chính sách khuyến khích nghệ nhân ở các làng nghề tích cực tham gia đào tạo,
bồi dưỡng, phát triển nhân lực có tay nghề cao.
5- Đổi mới, hoàn
thiện cơ chế, chính sách, đa dạng hóa nguồn
lực đào tạo nhân lực có tay nghề cao
Nhà nước giữ vai trò chủ đạo trong đầu
tư kinh phí cho đào tạo nhân lực có tay nghề cao; tập trung đầu tư đồng bộ cho
các cơ sở giáo dục nghề nghiệp đủ điều kiện thực hiện nhiệm vụ đào tạo đạt chuẩn
quốc gia, khu vực, quốc tế. Phấn đấu đến năm 2020, các cơ sở giáo dục nghề nghiệp
chất lượng cao có đủ năng lực đào tạo tương đương cấp độ khu vực và quốc tế.
Chủ động, đa dạng hóa các nguồn lực đầu tư cho các cơ sở giáo dục
nghề nghiệp chất lượng cao, các nghề trọng điểm cấp độ quốc gia, khu vực và quốc
tế. Nhà nước tạo điều kiện thuận lợi để xã hội hóa,
khuyến khích các tổ chức, cá nhân liên kết đào tạo với các cơ sở đào tạo nước
ngoài có uy tín.
Có chính sách ưu đãi để doanh nghiệp
đổi mới công nghệ sản xuất gắn với đào tạo,
sử dụng lao động, tạo điều kiện thuận lợi để các tổ chức doanh nghiệp, cá nhân
sử dụng lao động, các chuyên gia quốc tế và người Việt Nam định cư ở nước ngoài
tham gia vào hoạt động đào tạo nhân lực có tay nghề cao. Thực hiện cơ chế đặt
hàng đào tạo trên cơ sở hệ thống định mức
kinh tế - kỹ thuật, tiêu chuẩn chất lượng cấp độ quốc gia, khu vực, quốc tế.
Hoàn thiện chính sách hỗ trợ đối với
các đối tượng chính sách, đồng bào dân tộc thiểu số và cơ chế tín dụng cho học
sinh, sinh viên có hoàn cảnh khó khăn được vay để học một số nghề trọng điểm cấp
độ quốc gia, khu vực, quốc tế.
6- Chủ động hợp
tác, hội nhập quốc tế
Xây dựng khuôn khổ pháp lý thuận lợi
để thu hút đầu tư nước ngoài trong lĩnh vực giáo dục nghề nghiệp chất lượng cao.
Hoàn thiện cơ chế hợp tác song phương và đa phương, coi trọng việc tham gia và
thực hiện các cam kết quốc tế về chất lượng đào tạo. Tăng cường hợp tác nghiên
cứu khoa học, trao đổi thông tin, kinh nghiệm với các nước, các tổ chức quốc tế;
khuyến khích các cơ sở giáo dục nghề nghiệp
trong nước mở rộng hợp tác, liên kết đào tạo với các cơ sở đào tạo ở nước ngoài.
Có chính sách hỗ trợ, quản lý việc học
tập và rèn luyện của học sinh, sinh viên Việt Nam đang học ở các cơ sở giáo dục
nghề nghiệp chất lượng cao ở nước ngoài và tại các cơ sở giáo dục nghề nghiệp
chất lượng cao có yếu tố nước ngoài tại Việt Nam.
7- Tổ chức thực hiện
Các cấp ủy,
tổ chức đảng nghiên cứu, quán triệt và xây dựng chương trình, kế hoạch thực hiện
Chỉ thị; thường xuyên chỉ đạo, kiểm tra việc thực hiện; coi trọng việc sơ kết,
tổng kết, rút kinh nghiệm và nhân rộng điển hình tiên tiến.
Đảng đoàn Quốc hội lãnh đạo việc rà
soát sửa đổi, bổ sung xây dựng các văn bản pháp luật có liên quan đến giáo dục
nghề nghiệp và đào tạo nhân lực có tay nghề cao, tạo cơ sở pháp lý thống nhất,
đồng bộ cho việc thực hiện Chỉ thị.
Ban cán sự đảng Chính phủ lãnh đạo việc
kiện toàn tổ chức bộ máy quản lý nhà nước về giáo dục nghề nghiệp; sắp xếp, quy
hoạch lại mạng lưới các cơ sở giáo dục nghề nghiệp và đào tạo nhân lực có tay
nghề cao. Hoàn thiện các cơ chế, chính sách về giáo dục nghề nghiệp và đào tạo
nhân lực có tay nghề cao. Tăng cường sự phối hợp giữa các bộ, ngành, địa
phương, doanh nghiệp trong việc tổ chức thực hiện Chỉ thị.
Đảng đoàn Mặt trận Tổ quốc Việt Nam
và các đoàn thể nhân dân đẩy mạnh công tác tuyên truyền, vận động các tầng lớp
nhân dân tích cực thực hiện và giám sát việc thực hiện Chỉ thị.
Ban Tuyên giáo Trung ương chỉ đạo
công tác tuyên truyền, phổ biến, quán triệt Chỉ thị đến các cấp ủy đảng, chi bộ và đảng viên; các cơ quan thông
tin đại chúng có các chuyên mục tuyên truyền sâu rộng, thiết thực, hiệu quả về
công tác đào tạo nhân lực có tay nghề cao; chủ trì phối hợp với Ban cán sự đảng
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và Ban cán sự đảng Bộ Giáo dục và Đào tạo
theo dõi, kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện Chỉ thị, định kỳ báo cáo Ban Bí thư.
Nơi nhận
- Các tỉnh ủy, thành ủy,
- Các ban đảng, ban cán sự đảng, đảng đoàn, đảng ủy trực thuộc Trung ương,
- Các đảng ủy đơn vị sự nghiệp Trung
ương,
- Các đồng chí Ủy viên
Ban Chấp hành Trung ương,
- Lưu Văn phòng Trung ương Đảng.
|
T/M BAN BÍ THƯ
Lê Hồng Anh
|
Chỉ thị 37-CT/TW năm 2014 tăng cường sự lãnh đạo của Đảng đối với công tác đào tạo nhân lực có tay nghề cao do Ban Chấp hành Trung ương ban hành
THE CENTRAL
COMMITTEE
-------
|
THE COMMUNIST
PARTY OF VIETNAM
---------------
|
No.: 37-CT/TW
|
Hanoi,
June 06, 2014
|
DIRECTIVE OF THE SECRETARIAT
ON STRENGTHENING THE COMMUNIST PARTY’S STEERING OF TRAINING FOR SKILLED WORKERS For the past years, training for skilled works of
our country has had a great progress, gradually met demand for human resources,
and made contribution to the national development. However, training quality of vocational education
facilities is still low and unable to meet demand for labour market, especially
high-tech industries. Capacity, qualification and professional skills of
teachers and managerial officials are unqualified. Teaching and practical
materials and facilities are insufficient and obsolete; innovating and updating
academic programs and textbooks are carried out in a slow manner. Such limitations and weaknesses are resulted from
both objective reasons and subjective reasons but the second is the main. The
Communist Party committees at all levels, governmental authorities, vocational
education facilities, enterprises and communities have poor and incoherent
awareness of the position, roles and importance of vocational education and
training for skilled workers. Academic degrees and diplomas are greatly
exaggerated. State management of vocational education is neglectful and
overlapped with diversified investments having low efficiency; forecast of
demand for skilled workers and planning for vocational education system do not
closely follow reality and lacks the attachment between the training and demand
for human resources. Inspection and response to violations are irregular with
low efficiency; verification of training quality is underappreciated. Preferential
policy for authorities, organizations, enterprises and communities
participating in training affairs is asynchronous. For promoting the training for skilled workers on
the basis of the Resolution of the 8th Communist Party Central
Committee - the 11th session, on radical changes in education and
training, the Secretariat requests the Communist Party committees at all
levels, the Communist Party organizations, the Vietnamese Fatherland Front and
people’s organizations to direct the enforcement of the following duties: 1- Step up the propagation and education, and
raise awareness about skilled workers The Communist Party committees, governmental
authorities, organizations and enterprises, especially their leadership should
correctly determine the position, roles and importance of the training for
skilled workers; annual programs and plans of ministries, governmental
authorities and local authorities must include the training plan. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Promote the collective strength of the political
system; raise awareness of responsibility; encourage the active and effective
participation of the whole society in the training for skilled workers. Orientate the training for skilled workers on the
grounds of practical demand of labour market for human resource, and regard the
trust of the labour market in graduates as the criteria for evaluation of
prestige and quality of vocational education facilities. 2 – Strengthening the state management of
training for skilled workers Perfect the legislative system on vocational
education and training for skilled workers. Arrange and make replanning for
vocational education facilities network of ministries, authorities and local
authorities to avoid overlapping and waste of social resources. Planning or
plans for development of skilled works must ensure both quantity and vocational
structure in association with the planning for socio-economic development,
national defense and security and demand for use of human resource of
authorities, organizations, individuals and enterprises. Strengthen and promote capacity and efficiency of
state management of vocational education. Attach special importance to training
quality; intensify management of programs, contents and quality of vocational
education, especially the training for skilled workers. Grant the rights of
autonomy and self-responsibility to vocational education facilities; step up
the decentralized administration, increase responsibility and promote roles of
the school’s council. Promote capacity for forecasting skilled workers of
all sectors and field, especially key sectors, supporting industries,
industrial zones, export processing zones and foreign invested enterprises. Orientate
students in selecting their occupations on the grounds of forecast of skilled
workers. Effectuate the inspection of entities in schools
and social entities; intensify the inspection and use methods for seriously
handling violations of managing authorities at all levels in the field of
vocational education and training for skilled workers; ensure the democracy,
publicity and transparence. 3- Adopt reliable and comprehensive methods for
innovating training programs and contents of skilled workers Construct the training contents for skilled workers
by the way of accumulating knowledge and skills, especially skills of practice
and teamwork. Promote education about professional working behavior and
virtuous characters to establish working capacity and personality for students.
Select and apply regional and international programs, criteria and advanced
training technology to a number of national qualified vocational education
facilities in consistent with conditions of Vietnam and international
integration trend. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Adopt new methods for graduation assessment and
recognition; establish criteria for assessing facilities’ quality of training
for skilled workers on the grounds of knowledge, practical capacity, awareness
of discipline and professional ethics. Establish policies which apply to
employers for assessing training quality of facilities providing high-quality
training programs or training for national, regional and international key
occupations. 4 – Promoting the establishment and development
of teachers and officials who manage training for skilled workers Make planning and plans for training, improvement
and standardization, and establish preferential policies applied to teachers
and officials who manage training for skilled workers in conformity with
national, regional and international standards of qualification. Increase scale of overseas training programs funded
by state budget for teachers working in the facilities of vocational education
and training for skilled workers; encourage the study and research in foreign
countries by non-state budget funding. Establish preferential policies and methods of
praise and commendation applied to teachers and officials who manage training
for skilled on the grounds of the nature of work, working capacity and regional
regulations; attach special importance to regional and international key
occupations. Establish policy for encouraging artisans of trade villages to
actively participate in the training, improvement and development of skilled
workers. 5 – Innovating and perfecting policies, and
diversifying resources for training skilled workers Maintain the state decisive role in funding for
training skilled workers; make even investments in vocational education
facilities which are eligible for performing training duties according to the
national, regional and international standards. Make high-quality vocational
education facilities be qualified for training according to regional and
international standards. Take initiative and diversify the resources for
investment in facilities providing high-quality training programs or training
for national, regional and international key occupations. The state shall
facilitate private sector involvement and encourage organizations and
individuals to carry out associated training programs with reputable foreign
training facilities. Establish preferential policies for enterprises to
adopt new manufacturing technology in association with training and use of
labour resources; facilitate the employers, foreign specialists and Vietnamese
specialists residing abroad in participating in the training for skilled
workers. Execute the policies for ordering the number of trained skilled
workers on the grounds of the system on economic and technical norms, and
national, regional and international quality standards. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 6 – Taking initiative in international
integration and cooperation Establish a convenient legal frame for attracting
foreign investment in high-quality vocational education sector. Perfect
bilateral and multilateral cooperation policies; attach special importance to
the participation in and enforcement of the international commitments on
training quality. Promote cooperation in scientific research, exchange of
information and experience with foreign countries and international
organizations; encourage domestic vocational education facilities to expand the
cooperation and associated training with foreign training facilities. Establish policies for supporting and managing the
study and training of Vietnamese students in high-quality vocational education
facilities in foreign countries and foreign-related high-quality vocational
education facilities in Vietnam. 7- Implementation The Communist Party committees at all levels and
the Communist Party organizations shall do research, grasp thoroughly and
establish the programs and plans for enforcement of this Directive; direct and
inspect the implementation of this Directive; attach a special importance to
the preliminary summation, summation, learning experience and wide adoption of
good practices. The Communist Party committee in the National
Assembly shall direct and control the amendments to legislative documents concerning
the vocational education and training for skilled workers for the purpose of
establishing uniform and comprehensive legal grounds for implementing this
Directive. The Communist Party civil affairs committee in the
Government shall direct the strengthening of the stage management of vocational
education; arrange and make replanning for the network of facilities providing
programs of vocational education and training for skilled workers. Perfect the
policies for vocational education and training for skilled workers. Promote the
cooperation between ministries, authorities, local authorities and enterprises
in the implementation of this Directive. The Communist Party committee of the Vietnamese
Fatherland Front and people’s organizations shall promote the propagation and
activities for mobilizing people to implement this Directive and supervise the
implementation of this Directive in an active manner. The Central Department of propaganda and training
shall direct the propagation, disseminate and heighten the awareness of this
Directive of the Communist Party committees at all levels, the Communist Party
cells and the Communist Party members; the mass media facilities shall
establish wide, practical and efficient columns of propagation of the training
for skilled workers; take the prime responsibility and cooperate with the
Communist Party civil affairs committee of the Ministry of Labour, War Invalids
and Social Affairs and the Communist Party civil affairs committee of the
Ministry of Education and Training to follow, inspect and expedite the
implementation of this Directive, and submit periodical reports to the
Secretariat of such implementation. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE
SECRETARIAT
Le Hong Anh
Chỉ thị 37-CT/TW ngày 06/06/2014 tăng cường sự lãnh đạo của Đảng đối với công tác đào tạo nhân lực có tay nghề cao do Ban Chấp hành Trung ương ban hành
21.354
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|