|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Nghị quyết 73/2022/QH15 thí điểm đấu giá biển số xe ô tô
Số hiệu:
|
73/2022/QH15
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Vương Đình Huệ
|
Ngày ban hành:
|
15/11/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thí điểm đấu giá biển số xe ô tô trong 03 năm
Nội dung này được quy định tại Nghị quyết 73/2022/QH15 về thí điểm đấu giá biển số xe ô tô do Quốc hội thông qua ngày 15/11/2022.Theo đó, giá khởi điểm, tiền đặt trước, bước giá, tiền thu được từ đấu giá biển số xe ô tô được quy định như sau:
- Giá khởi điểm của một biển số xe ô tô đưa ra đấu giá là 40.000.000 đồng.
- Tiền đặt trước bằng giá khởi điểm của một biển số xe ô tô đưa ra đấu giá.
- Bước giá là 5.000.000 đồng.
- Số tiền thu được từ đấu giá biển số xe ô tô sau khi trừ các khoản chi phí tổ chức đấu giá được nộp vào ngân sách trung ương theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
Ngoài ra, biển số xe ô tô đưa ra đấu giá là biển số xe ô tô nền màu trắng, chữ và số màu đen, trừ biển số cấp cho:
+ Xe ô tô của doanh nghiệp quân đội làm kinh tế.
+ Xe ô tô của dự án, tổ chức kinh tế liên doanh với nước ngoài.
+ Xe ô tô của tổ chức, doanh nghiệp nước ngoài, cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan đại diện lãnh sự, cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế và người nước ngoài làm việc trong cơ quan, tổ chức nước ngoài và quốc tế hoạt động trên lãnh thổ Việt Nam.
Nghị quyết 73/2022/QH15 có hiệu lực từ ngày 01/7/2023 và được thực hiện trong 3 năm.
QUỐC HỘI
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Nghị quyết số:
73/2022/QH15
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 11 năm 2022
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ THÍ ĐIỂM ĐẤU GIÁ BIỂN SỐ XE Ô TÔ
QUỐC HỘI
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Luật Tổ chức Quốc hội số 57/2014/QH13
đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 65/2020/QH14;
Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật
số 80/2015/QH13 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 63/2020/QH14;
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Phạm
vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng
1. Nghị quyết này quy định
thí điểm đấu giá biển số xe ô tô bao gồm: biển số xe ô tô đưa ra đấu giá, tổ chức đấu giá tài sản; giá
khởi điểm, tiền đặt trước, bước giá, tiền thu được từ đấu
giá; hình thức, phương thức, trình tự, thủ tục đấu giá; đấu giá trong trường hợp
chỉ có một người đăng ký tham gia đấu giá, một người tham gia đấu giá, một người
trả giá; quyền và nghĩa vụ của người trúng đấu giá biển số
xe ô tô.
2. Nghị quyết này áp dụng đối với cơ quan được Bộ Công an giao tổ chức đấu giá;
tổ chức đấu giá tài sản; đấu giá viên; tổ chức, cá nhân tham gia đấu
giá và cơ quan, tổ chức, cá nhân
khác có liên quan đến hoạt động đấu giá biển số xe ô
tô.
Điều 2. Biển số xe ô tô đưa ra đấu giá, tổ chức đấu giá tài sản
1. Biển số xe ô tô đưa ra đấu giá là biển số xe ô tô nền màu trắng,
chữ và số màu đen, trừ biển số cấp cho xe ô tô của
doanh nghiệp quân đội làm kinh tế,
xe ô tô của dự án, tổ chức kinh tế liên
doanh với nước ngoài, xe ô tô của tổ chức, doanh nghiệp nước
ngoài, cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan đại diện lãnh sự, cơ quan đại diện
của tổ chức quốc tế và người nước ngoài làm việc trong cơ quan, tổ chức nước
ngoài và quốc tế hoạt động trên lãnh thổ Việt Nam.
2. Việc lựa chọn biển số xe ô
tô đưa ra đấu giá được quy định như sau:
a) Bộ Công an, tổ chức đấu giá tài sản có trách nhiệm công khai biển số xe ô tô
quy định tại khoản 1 Điều này chưa đăng ký, dự kiến cấp mới trên cổng thông tin điện tử quốc gia về đấu giá tài
sản, cổng thông tin điện tử Bộ
Công an, trang thông tin điện tử Cục Cảnh sát giao thông
và trang thông tin điện tử trực tuyến của tổ chức đấu giá tài sản;
b) Tổ chức, cá nhân được lựa
chọn biển số xe ô tô của tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương để đăng ký tham gia đấu giá;
c) Biển số
xe ô tô không được lựa chọn để đấu
giá, biển số xe ô tô đấu giá không
thành được chuyển ngay vào hệ thống đăng ký, quản lý xe để đăng ký theo quy định.
3. Trong thời gian thực hiện Nghị quyết này, Bộ Công an lựa chọn một
tổ chức đấu giá tài sản trong các tổ chức đấu giá tài sản có trang thông tin điện tử đấu giá trực tuyến, bảo
đảm điều kiện an toàn, an ninh mạng khi kết nối với hệ thống đăng ký, quản lý xe để tổ chức đấu giá biển số xe ô tô.
Điều 3. Giá khởi
điểm, tiền đặt trước, bước giá, tiền thu được từ đấu giá biển số xe ô tô
1. Giá khởi điểm của một biển số xe ô tô đưa ra đấu giá là 40.000.000 đồng.
2. Tiền đặt trước bằng giá khởi điểm của một biển
số xe ô tô đưa ra đấu giá.
3. Bước giá là 5.000.000 đồng.
4. Số tiền thu được từ đấu giá biển số xe ô tô
sau khi trừ các khoản chi phí tổ chức đấu giá được nộp vào ngân sách trung ương
theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
Chính phủ quy định cụ thể việc quản lý, sử dụng
số tiền thu được từ đấu giá biển số xe ô tô.
Điều 4.
Hình thức, phương thức, trình tự, thủ tục đấu giá biển số xe ô tô
1. Hình
thức đấu giá là đấu giá trực tuyến.
2. Phương thức đấu giá là phương thức trả giá lên.
3. Chính phủ quy định trình tự,
thủ tục đấu giá biển số xe ô tô.
Điều 5. Đấu giá trong
trường hợp chỉ có một người đăng ký tham gia đấu giá, một người tham gia đấu
giá, một người trả giá
Khi hết thời hạn đăng ký tham
gia mà chỉ có một người đăng ký tham gia đấu giá hoặc có nhiều người đăng ký
tham gia đấu giá nhưng chỉ có một người tham gia đấu giá hoặc có nhiều người
tham gia đấu giá nhưng chỉ có một người trả giá ít nhất bằng giá khởi điểm của một biển số xe ô tô đưa
ra đấu giá thì biển số xe ô
tô đưa ra đấu giá được chuyển nhượng cho người đó.
Điều 6. Quyền và nghĩa vụ của
người trúng đấu giá biển số xe ô tô; người nhận chuyển nhượng, trao đổi, được tặng
cho, thừa kế xe ô tô gắn biển số trúng đấu giá
1. Quyền của
người trúng đấu giá biển số xe ô tô bao gồm:
a) Được cấp văn bản xác nhận biển
số xe ô tô trúng đấu giá
sau khi nộp đủ số tiền trúng đấu giá;
b) Được đăng ký biển số xe ô tô trúng đấu giá gắn với xe ô tô thuộc sở hữu của mình tại cơ quan công an
nơi quản lý biển số xe ô tô trúng
đấu giá hoặc nơi người trúng đấu giá đăng ký thường trú, đặt trụ sở;
c) Được giữ lại biển số xe ô tô
trúng đấu giá trong trường hợp xe ô tô bị mất, hư hỏng
không thể sử dụng được hoặc được chuyển nhượng, trao đổi, tặng
cho để đăng ký cho xe khác thuộc sở hữu của
mình trong thời hạn 12 tháng kể từ thời điểm xe ô tô bị mất, hư hỏng
không thể sử dụng được hoặc được chuyển giao quyền sở hữu;
d) Được cấp lại biển số xe ô tô trúng đấu giá, văn bản xác nhận biển số xe ô tô trúng đấu giá khi bị mất, bị mờ, hỏng;
đ) Trong thời hạn 12 tháng kể từ ngày được cấp văn bản xác nhận biển số xe ô tô trúng đấu giá, nếu người trúng đấu giá
chết nhưng chưa thực hiện thủ tục đăng ký xe ô tô để gắn biển số trúng đấu giá
thì biển số xe ô tô trúng đấu giá
được chuyển vào hệ thống đăng ký, quản lý xe, người thừa kế
theo quy định của pháp luật về thừa kế được nhận số tiền người trúng đấu giá đã
nộp sau khi trừ các khoản chi phí tổ chức đấu giá.
2. Nghĩa vụ của người trúng đấu
giá biển số xe ô tô bao gồm:
a) Nộp đủ số tiền trúng đấu giá
trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày có văn bản phê duyệt kết quả đấu giá; tiền
trúng đấu giá không bao gồm lệ phí đăng ký, cấp biển số xe ô tô;
b) Thực hiện thủ tục đăng ký xe ô
tô để gắn biển số trúng đấu giá trong thời hạn 12 tháng kể từ ngày được cấp văn bản xác nhận biển số xe ô tô trúng đấu giá; trường hợp sự kiện bất khả kháng hoặc trở ngại khách
quan thì thời hạn này được kéo dài thêm nhưng tối đa không
quá 06 tháng. Sau thời hạn quy định, người trúng đấu giá biển số xe ô tô không
thực hiện thủ tục đăng ký xe ô tô để gắn biển số trúng đấu giá thì biển số xe ô tô trúng đấu giá được chuyển vào hệ thống đăng ký, quản lý xe và người trúng đấu giá không được hoàn trả
số tiền trúng đấu giá đã nộp;
c) Không được chuyển nhượng, trao
đổi, tặng cho, để thừa kế biển số xe ô tô trúng đấu giá, trừ trường hợp chuyển nhượng, trao đổi, tặng cho, để thừa
kế xe ô tô gắn biển số trúng đấu giá.
3. Quyền và nghĩa
vụ của người nhận chuyển nhượng, trao đổi, được tặng cho, thừa kế xe ô tô gắn
biển số trúng đấu giá thực hiện theo quy định của pháp luật về quy trình cấp,
thu hồi đăng ký, biển số phương tiện giao thông cơ giới đường
bộ.
Điều 7. Điều khoản thi hành
1. Nghị quyết này có hiệu lực thi
hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2023 và được thực hiện trong 03 năm.
2. Sau khi hết thời hạn thí điểm,
người trúng đấu giá biển số xe ô tô, người
nhận chuyển nhượng, trao đổi, được tặng cho,
thừa kế xe ô tô gắn biển số trúng đấu giá được
tiếp tục thực hiện các quyền và nghĩa vụ quy định tại
Điều 6 của Nghị quyết này, trừ trường hợp luật, nghị quyết
khác của Quốc hội có quy định khác.
3. Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Hội
đồng Dân tộc, các Ủy ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội và đại biểu Quốc
hội, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, giám sát việc thực hiện Nghị
quyết này.
4. Chính phủ quy định chi tiết, hướng dẫn thi hành và chịu
trách nhiệm tổ chức thực hiện Nghị quyết này, báo cáo Quốc
hội kết quả tổng kết thực hiện Nghị quyết và đề xuất
hoàn thiện pháp luật về đấu giá biển số xe ô tô tại kỳ họp đầu
năm 2026.
Nghị quyết này được Quốc hội nước
Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XV, kỳ họp thứ 4 thông qua ngày 15
tháng 11 năm 2022.
|
CHỦ TỊCH QUỐC HỘI
Vương Đình Huệ
|
Nghị quyết 73/2022/QH15 về thí điểm đấu giá biển số xe ô tô do Quốc hội ban hành
THE NATIONAL
ASSEMBLY
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
Resolution No.
73/2022/QH15
|
Hanoi, November
15, 2022
|
RESOLUTION ON PILOT AUCTION OF
CAR LICENSE PLATES THE NATIONAL ASSEMBLY Pursuant to the Constitution of the Socialist
Republic of Vietnam; Pursuant to the Law on Organization of the
National Assembly No. 57/2014/QH13, amended by the Law No. 65/2020/QH14; Pursuant to the Law on Promulgation of
Legislative Documents No. 80/2015/QH13, amended by the Law No. 63/2020/QH14; HEREBY RESOLVES: Article 1. Scope and regulated entities ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. This Resolution applies to
agencies assigned by the Ministry of Public Security to hold auctions; property
auction organizations; auctioneers; organizations and individuals participating
in the auction and other agencies, organizations and individuals involved in
the auction of car license plates. Article 2. Car license plates
put up for auction, property auction organizations 1. The car license plate put
up for auction is the one having white background with black letters and
numbers, except for license plates issued to cars of military enterprises and
projects, business entities in joint venture with foreign partners, cars of foreign
organizations and enterprises, diplomatic missions, consular agents,
representative offices of international organizations and foreigners working in
foreign and international agencies and organizations operating in the
Vietnamese territory. 2. The selection of car license plates put up for
auction is regulated as follows: a) The Ministry of Public Security and the property
auction organization are responsible for making public the car license plates
specified in Clause 1 of this Article that have not been registered or are
expected to be issued on the national web portal on property auctions, the
website of the Ministry of Public Security, the website of the Traffic Police
Department and the online website of the property auction organization; b) Organizations and individuals may select car
license plates of provinces and centrally-affiliated cities to register for
auction; c) The car license plate that is not selected for
auction, and the car license plate that is not successfully auctioned shall be
immediately transferred to the vehicle registration and management system for
registration according to regulations. 3. During the implementation
of this Resolution, the Ministry of Public Security shall select a property
auction organization among property auction organizations having an online
auction website, ensuring compliance with network security requirements when
connecting to the vehicle registration and management system to hold car
license plate auctions. Article 3. Reverse price, deposit, bid increment,
proceeds from auction of car license plates ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. The deposit is equal to the reverse price of a
car license plate put up for auction. 3. The bid increment is VND 5,000,000. 4. The proceeds from the auto license plate
auction, after deducting the expenditures for holding the auction, shall be
transferred to the central budget in accordance with the law on state budget. The Government shall elaborate the management and
use of the proceeds from the auto license plate auction. Article 4. Form, method, procedures for
auctioning car license plates 1. Auction form is online auction. 2. The auction method is
ascending price auction. 3. The Government shall elaborate
the procedures for auctioning car license plates. Article 5. Auction in case there is only one
auction registrant, one bidder, or one bidder offering bid ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 6. Rights and obligations of an auction
winner of car license plate; the recipient of the transfer, exchange, gift or
inheritance of a car with a winning license plate at the auction 1. Rights of an auction winner
of car license plate include: a) To be issued with a written certification of the
winning car license plate after paying his/her own winning bid in full; b) To register the winning car license plate
attached to the car under his/her ownership at the police office where the
winning car license plate is managed or where the auction winner registers
his/her permanent residence or headquarters; c) To keep the winning car license plate in case
the car is lost, damaged, cannot be used or is transferred, exchanged or
donated for registration of another vehicle under his/her ownership within 12
months from the time the car is lost, damaged, cannot be used or the ownership
is transferred; d) To be re-issued with the winning car license
plate, and a written confirmation of the winning car license plate when it is
lost, blurred or damaged; dd) Within the time limit 12 months from the date
of being issued with a written confirmation of the winning car license plate,
if the auction winner dies but has not yet carried out the procedures for car
registration with the winning license plate, the winning car license plate
shall be transferred to the vehicle registration and management system, and the
successor of that license plate, in accordance with the law on inheritance, is
entitled to receive the amount paid by the auction winner after deducting the
costs of holding the auction. 2. Obligations of the auction
winner of car license plate include: a) Fully pay the winning bid within 15 days from
the date of approval of the auction results in writing; the winning bid does
not include the fee for registration and issuance of the car license plate; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. c) Not to transfer, exchange, gift, or bequeath the
winning car license plate, except for the case of transfer, exchange, gifting
or bequeathal of the car with the winning license plate. 3. Rights and obligations of
the recipients of the transfer, exchange, gifting or inheritance of the car
with the winning license plate shall comply with the law on the process of
granting and revoking registration and license plates of road motor vehicles. Article 7. Implementation 1. This Resolution comes into
force as of July 1, 2023 and will be implemented for 3 years. 2. After the pilot period expires, the auction
winner of the auto license plate, the recipient of the transfer, exchange,
gifting or inheritance of the car with the winning license plate is entitled to
continue exercising the rights and obligations specified in Article 6 of this
Resolution, unless otherwise provided for by other laws or resolutions of the
National Assembly. 3. The National Assembly
Standing Committee, the Nationality Council, Committees of National Assembly,
National Assembly delegation and National Assembly deputies shall, within the
ambit of their tasks and powers, supervise the implementation of the
Resolution. 4. The Government shall
elaborate, guide and take responsibility for the implementation of this
Resolution, send final report on the implementation of the Resolution to the
National Assembly and propose the improvement of the laws on car license plate
auction at the first meeting in 2026. This Resolution is passed by the 15th National
Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 4th session on November
15, 2022. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. CHAIRPERSON OF
NATIONAL ASSEMBLY
Vuong Dinh Hue
Nghị quyết 73/2022/QH15 ngày 15/11/2022 về thí điểm đấu giá biển số xe ô tô do Quốc hội ban hành
1.091
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI,
HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
TP. HCM, ngày 20/07/2022
Thư Xin Lỗi Vì Đang Bị Tấn Công DDoS
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT chân thành xin lỗi Quý khách vì website không vào được hoặc vào rất chậm trong hơn 1 ngày qua.
Khoảng 8 giờ sáng ngày 19/7/2022, trang www.ThuVienPhapLuat.vn có biểu hiện bị tấn công DDoS dẫn đến quá tải. Người dùng truy cập vào web không được, hoặc vào được thì rất chậm.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã báo cáo và nhờ sự hỗ trợ của Trung Tâm Giám sát An toàn Không gian mạng Quốc gia (NCSC), nhờ đó đã phần nào hạn chế hậu quả của cuộc tấn công.
Đến chiều ngày 20/07 việc tấn công DDoS vẫn đang tiếp diễn, nhưng người dùng đã có thể sử dụng, dù hơi chậm, nhờ các giải pháp mà NCSC đưa ra.
DDoS là hình thức hacker gửi lượng lớn truy cập giả vào hệ thống, nhằm gây tắc nghẽn hệ thống, khiến người dùng không thể truy cập và sử dụng dịch vụ bình thường trên trang www.ThuVienPhapLuat.vn .
Tấn công DDoS không làm ảnh hưởng đến dữ liệu, không đánh mất thông tin người dùng. Nó chỉ làm tắc nghẽn đường dẫn, làm khách hàng khó hoặc không thể truy cập vào dịch vụ.
Ngay khi bị tấn công DDoS, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã họp xem thời gian qua mình có làm sai hay gây thù chuốc oán với cá nhân tổ chức nào không.
Và nhận thấy mình không gây thù với bạn nào, nên chưa hiểu được mục đích của lần DDoS này là gì.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
-
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống pháp luật
-
và kết nối cộng đồng dân luật Việt Nam,
-
nhằm giúp công chúng loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu,
-
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng nhà nước pháp quyền.
Luật sư Nguyễn Thụy Hân, Phòng Cộng Đồng Ngành Luật cho rằng: “Mỗi ngày chúng tôi hỗ trợ pháp lý cho hàng ngàn trường hợp, phổ cập kiến thức pháp luật đến hàng triệu người, thiết nghĩ các hacker chân chính không ai lại đi phá làm gì”.
Dù thế nào, để xảy ra bất tiện này cũng là lỗi của chúng tôi, một lần nữa THƯ VIỆN PHÁP LUẬT xin gửi lời xin lỗi đến cộng đồng, khách hàng.

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|