|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 1808/QĐ-LĐTBXH đào tạo cấp bằng tốt nghiệp cao đẳng của Úc cấp độ quốc tế 2015
Số hiệu:
|
1808/QĐ-LĐTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Huỳnh Văn Tí
|
Ngày ban hành:
|
09/12/2015
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1808/QĐ-LĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 09 tháng 12 năm 2015
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
VIỆC CHO PHÉP SỬ DỤNG 12 BỘ CHƯƠNG TRÌNH CHUYỂN GIAO TỪ ÚC ĐỂ ĐÀO TẠO THÍ ĐIỂM
CẤP BẰNG TỐT NGHIỆP CAO ĐẲNG CỦA ÚC VÀ CẤP BẰNG TỐT NGHIỆP CAO ĐẲNG CỦA VIỆT
NAM CHO 12 NGHỀ TRỌNG ĐIỂM CẤP ĐỘ QUỐC TẾ
BỘ TRƯỞNG BỘ LAO ĐỘNG - THƯƠNG
BINH VÀ XÃ HỘI
Căn cứ Nghị định số 106/2012/NĐ-CP
ngày 20/12/2012 của Chính phủ về việc quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Quyết định số 630/QĐ-TTg ngày
29/5/2012 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt “Chiến lược phát triển dạy
nghề thời kỳ 2011 - 2020”;
Căn cứ Quyết định số 371/QĐ-TTg ngày
28/02/2013 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Đề án “Chuyển giao các bộ
chương trình; đào tạo, bồi dưỡng giáo viên và cán bộ quản lý dạy nghề; đào tạo
thí điểm các nghề trọng điểm cấp độ khu vực ASEAN, quốc tế” giai đoạn 2012 -2015;
Căn cứ Quyết định số 1820/QĐ-TTg ngày
26/10/2015 của Thủ tướng Chính phủ về việc Sửa đổi, bổ sung một số nội dung của
Quyết định số 371/QĐ-TTg ngày 28 tháng 02 năm 2013 của Thủ tướng Chính phủ phê
duyệt Đề án “Chuyển giao các bộ chương trình; đào tạo, bồi dưỡng giáo viên và
cán bộ quản lý dạy nghề; đào tạo thí điểm các nghề trọng điểm cấp độ khu vực
ASEAN, quốc tế” giai đoạn 2012 - 2015 và Quyết định
số 2047/QĐ-TTg ngày 11 ngày 11 năm 2014 của Thủ tướng Chính phủ sửa đổi, bổ
sung Quyết định số 371/QĐ-TTg;
Căn cứ Quyết định số 1474/QĐ-LĐTBXH
ngày 30/9/2013 của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về việc phê
duyệt Kế hoạch triển khai thực hiện Quyết định số 371/QĐ-TTg ngày 28/02/2013 của
Thủ tướng Chính phủ;
Xét đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng
cục Dạy nghề tại Tờ trình số 197/TTr-TCDN ngày 18/11/2015 về việc ban hành Quyết
định thay thế Quyết định số 1077/QĐ-LĐTBXH, số 1078/QĐ-LĐTBXH ngày
04/8/2015 của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về việc cho
phép sử dụng bộ chương trình chuyển giao từ Úc và phê duyệt Kế hoạch đào tạo
thí điểm trình độ cao đẳng cho 12 nghề trọng điểm cấp độ quốc tế,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Cho
phép sử dụng 12 bộ chương trình chuyển giao từ Úc để đào tạo thí điểm cấp bằng
tốt nghiệp cao đẳng của Úc cho 12 nghề trọng điểm cấp độ quốc tế (chi tiết tại
Phụ lục 1 kèm theo).
Điều 2. Cho
phép sử dụng 12 chương trình đào tạo để đào tạo thí điểm cấp bằng tốt nghiệp
cao đẳng của Việt Nam cho 12 nghề trọng điểm cấp độ quốc tế (Chi tiết tại Phụ
lục 2 kèm theo); trong đó, phần chuyên môn theo các bộ chương trình đã chuyển
giao từ Úc đối với từng nghề tương ứng đã cho phép sử dụng nêu tại Điều 1 của
Quyết định này và 6 môn học chung theo quy định của Việt Nam.
Điều 3. Các
trường được lựa chọn đào tạo thí điểm được phép áp dụng bộ chương trình đào tạo
nêu tại Điều 1, Điều 2 của Quyết định này để tổ chức đào tạo thí điểm đối với
các lớp được giao để khi sinh viên tốt nghiệp được cấp 02 bằng: Cao đẳng của Việt
Nam và cao đẳng của Úc.
Điều 4. Tổng
cục Dạy nghề có trách nhiệm.
1. Chỉ đạo tổ chức áp dụng 12 bộ chương trình
chuyển giao từ Úc và chương trình đào tạo trình độ cao đẳng của 12 nghề trọng
điểm cấp độ quốc tế tại các trường được lựa chọn đào tạo thí điểm.
2. Tổ chức hướng dẫn, kiểm tra, giám sát, tổng
kết, đánh giá quá trình đào tạo của từng nghề, theo từng năm học, khóa học để
hoàn thiện bộ chương trình đào tạo, quy trình tổ chức đào tạo, các điều kiện bảo
đảm chất lượng đào tạo và báo cáo Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
trước khi tổ chức đào tạo nhân rộng.
Điều 5. Quyết
định này có hiệu lực kể từ ngày ký và thay thế cho Quyết định số 1077/QĐ-LĐTBXH
ngày 04/8/2015 của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
Điều 6. Chánh
Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Kế hoạch - Tài chính, Tổng cục trưởng Tổng cục Dạy
nghề, Hiệu trưởng các trường được lựa chọn tổ chức đào tạo thí điểm, Thủ trưởng
các đơn vị và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
-
Như Điều 6;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Lưu VT, Vụ KH-TC, TCDN.
|
KT. BỘ
TRƯỞNG
THỨ
TRƯỞNG
Huỳnh Văn Tí
|
FILE
ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
|
Quyết định 1808/QĐ-LĐTBXH năm 2015 cho phép sử dụng 12 bộ chương trình chuyển giao từ Úc để đào tạo thí điểm cấp bằng tốt nghiệp cao đẳng của Úc và cấp bằng tốt nghiệp cao đẳng của Việt Nam cho 12 nghề trọng điểm cấp độ quốc tế do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
MINISTRY OF
LABOUR - INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
------------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
-----------------------
|
No.:
1808/QD-LDTBXH
|
Hanoi, December
09, 2015
|
DECISION APPROVING THE
APPLICATION OF 12 CURRICULUMS TRANFERRED FROM AUSTRALIA TO THE PILOT TRAINING
FOR AUSTRALIAN COLLEGE DEGREE AND VIETNAMESE COLLEGE DEGREE IN 12 KEY
OCCUPATIONS THAT MEET INTERNATIONAL STANDARDS MINISTER OF LABOUR - INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS Pursuant to Government’s Decree No.
106/2012/ND-CP dated December 20, 2012 defining functions, duties, powers and
organizational structure of the Ministry of Labour, Invalids and Social
Affairs; Pursuant to the Decision No. 630/QD-TTg dated
May 29, 2012 by Prime Minister approving the “Vocational training development
strategy for the 2011-2020 period”; Pursuant to the Decision No. 371/QD-TTg dated
February 28, 2013 by Prime Minister approving the Project “Transfer of
curriculums; training teachers and vocational education managers; pilot
training in key occupations that meet ASEAN and international standards” during
2012 - 2015; Pursuant to the Decision No. 1820/QD-TTg dated
October 26, 2015 by Prime Minister on amendments and supplementations to
certain contents of the Decision No. 371/QD-TTg dated February 28, 2013 by
Prime Minister approving the Project “Transfer of curriculums; training
teachers and vocational education managers; pilot training in key occupations
that meet ASEAN and international standards” during 2012 - 2015, and the
Decision No. 2047/QD-TTg dated November 11, 2014 by Prime Minister on
amendments and supplementations to the Decision No. 371/QD-TTg; Pursuant to the Decision No. 1474/QD-LDTBXH
dated September 30, 2013 of Minister of Labour - Invalids and Social Affairs
approving the Plan for the implementation of Decision No. 371/QD-TTg dated
February 28, 2013 by Prime Minister; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 DECIDES: Article 1. To approve the application of 12
curriculums which are transferred from Australia to the pilot training for
Australian college degree and Vietnamese college degree in 12 key occupations
that meet international standards (detailed contents are stated in Annex No.
1 herein). Article 2. To approve the application of 12
curriculums to the pilot training for Vietnamese college degree in 12 key
occupations that meet international standards (detailed contents are stated
in Annex No. 2 herein). In which, the training in professional knowledge
shall comply with Australian curriculums prescribed in Article 1 of this
Decision and 6 subjects of general training shall comply with regulations of
Vietnam. Article 3. Educational institutions that are
appointed to carry out the pilot training shall apply the curriculums
prescribed in Article 1 and Article 2 of this Decision to their designated
courses in order that a graduate may concurrently obtain Vietnamese college
degree and Australia college degree. Article 4. Duties of the General Directorate
of Vocational Training 1. Direct the educational institutions that are
appointed to carry out the pilot training to apply 12 curriculums which are
transferred from Australia and college-level curriculums in 12 key occupations
that meet international standards. 2. Instruct, supervise and evaluate the training in
each occupation according to each academic year or training course in order to
perfect curriculums, training process and conditions for ensuring training
quality, and submit reports thereof to Ministry of Labour - Invalids and Social
Affairs before the training in a large scale is organized. Article 5. This Decision shall take effect
from the date on which it is signed and supersede the Decision No.
1077/QD-LDTBXH dated August 04, 2015 of the Minister of Labour - Invalids and
Social Affairs. Article 6. The Chief of Office of the
Ministry, Director General of Planning - Finance Department, Director General
of the General Directorate of Vocational Training, presidents of educational
institutions that are appointed to carry out the pilot training, heads of
relevant units, and relevant individuals are responsible for executing this
Decision ./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR MINISTER
DEPUTY MINISTER
Huynh Van Tri
Quyết định 1808/QĐ-LĐTBXH ngày 09/12/2015 cho phép sử dụng 12 bộ chương trình chuyển giao từ Úc để đào tạo thí điểm cấp bằng tốt nghiệp cao đẳng của Úc và cấp bằng tốt nghiệp cao đẳng của Việt Nam cho 12 nghề trọng điểm cấp độ quốc tế do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
4.266
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|