|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 34/2019/TT-BLĐTBXH quản lý lao động tiền lương đối với Quỹ Phát triển doanh nghiệp
Số hiệu:
|
34/2019/TT-BLĐTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Đào Ngọc Dung
|
Ngày ban hành:
|
30/12/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
34/2019/TT-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 30
tháng 12 năm 2019
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN QUẢN LÝ LAO ĐỘNG, TIỀN LƯƠNG, THÙ LAO, TIỀN THƯỞNG ĐỐI VỚI QUỸ PHÁT TRIỂN
DOANH NGHIỆP NHỎ VÀ VỪA
Căn cứ Nghị định số 14/2017/NĐ-CP
ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số 39/2019/NĐ-CP
ngày 10 tháng 5 năm 2019 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của Quỹ Phát triển
doanh nghiệp nhỏ và vừa;
Căn cứ Nghị định số 51/2016/NĐ-CP
ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính phủ quy định quản lý lao động, tiền lương và
tiền thưởng đối với người lao động trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành
viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ;
Căn cứ Nghị định số 52/2016/NĐ-CP
ngày 13 tháng 6 năm 2016 của Chính phủ quy định quản lý tiền lương, thù lao, tiền
thưởng đối với người quản lý công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà
nước nắm giữ 100% vốn điều lệ;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Quan hệ lao động
và Tiền lương;
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
ban hành Thông tư hướng dẫn quản lý lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng
đối với Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa.
Mục 1. QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này hướng dẫn quản lý lao động, tiền
lương, thù lao, tiền thưởng đối với người lao động, người quản lý của Quỹ Phát
triển doanh nghiệp nhỏ và vừa (sau đây gọi là Quỹ).
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Người lao động của Quỹ làm việc theo hợp đồng
lao động theo quy định của Bộ luật Lao động.
2. Người quản lý của Quỹ, gồm: Chủ tịch Hội đồng thành
viên, thành viên Hội đồng thành viên, Kiểm soát viên, Giám đốc, Phó giám đốc.
3. Cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan đến việc
thực hiện các quy định tại Thông tư này.
Mục 2. QUẢN LÝ LAO ĐỘNG, TIỀN
LƯƠNG, TIỀN THƯỞNG ĐỐI VỚI NGƯỜI LAO ĐỘNG
Điều 3. Quản lý lao động
Quỹ thực hiện quản lý lao động theo quy định tại Mục 2 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH ngày 01 tháng 9 năm 2016 của
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện quản lý lao động, tiền
lương và tiền thưởng đối với người lao động làm việc trong công ty trách nhiệm
hữu hạn một thành viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ (sau đây gọi là
Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH)
Điều 4. Thang lương, bảng
lương, phụ cấp lương
Quỹ xây dựng, quyết định thang lương, bảng lương,
phụ cấp lương và thực hiện chuyển xếp lương đối với người lao động theo quy định
tại Nghị định số 49/2013/NĐ-CP ngày 14 tháng
5 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Bộ luật Lao
động về tiền lương và Thông tư số 17/2015/TT-BLĐTBXH
ngày 22 tháng 4 năm 2015 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn xây
dựng thang lương, bảng lương, phụ cấp lương và chuyển xếp lương đối với người
lao động trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước làm chủ sở
hữu theo Nghị định số 49/2013/NĐ-CP ngày 14
tháng 5 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Bộ luật Lao động về tiền lương.
Điều 5. Quỹ tiền lương kế hoạch,
tạm ứng tiền lương, quỹ tiền lương thực hiện, phân phối tiền lương, tiền thưởng
1. Quỹ xác định quỹ tiền lương kế hoạch, tạm ứng tiền
lương, quỹ tiền lương thực hiện, phân phối tiền lương, tiền thưởng đối với người
lao động theo quy định tại Điều 9, Điều 10, Điều 13, Điều 14, Điều
15 và Khoản 2, Khoản 3 Điều 16 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH.
2. Khi xác định mức tiền lương bình quân kế hoạch,
mức tiền lương bình quân thực hiện để tính quỹ tiền lương kế hoạch, quỹ tiền
lương thực hiện theo quy định tại Điều 9 và Điều 14 Thông tư số
26/2016/TT-BLĐTBXH, Quỹ xác định chỉ tiêu tính năng suất lao động và lợi
nhuận như sau:
a) Chỉ tiêu năng suất lao động bình quân (kế hoạch,
thực hiện trong năm hoặc thực hiện của năm trước liền kề) được tính theo chỉ
tiêu tổng doanh thu trừ tổng chi phí chưa có tiền lương.
b) Chỉ tiêu lợi nhuận (kế hoạch, thực hiện trong
năm hoặc thực hiện của năm trước liền kề) được thay bằng chỉ tiêu tổng doanh
thu trừ tổng chi phí.
Chỉ tiêu tổng doanh thu và tổng chi phí quy định tại
điểm a, điểm b Khoản này được xác định theo quy định tại Nghị định số 39/2019/NĐ-CP ngày 10 tháng 5 năm 2019 của Chính
phủ về tổ chức và hoạt động của Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa (sau đây
gọi là Nghị định số 39/2019/NĐ-CP).
Điều 6. Loại trừ các yếu tố
khách quan khi xác định quỹ tiền lương kế hoạch, quỹ tiền lương thực hiện của
người lao động
Khi xác định quỹ tiền lương kế hoạch, quỹ tiền
lương thực hiện của người lao động, Quỹ loại trừ các yếu tố khách quan ảnh hưởng
đến năng suất lao động, tổng doanh thu trừ tổng chi phí theo quy định tại Điều 11 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH, Khoản 3
Điều 55 Nghị định số 39/2019/NĐ-CP.
Mục 3. QUẢN LÝ TIỀN LƯƠNG, THÙ
LAO, TIỀN THƯỞNG ĐỐI VỚI NGƯỜI QUẢN LÝ
Điều 7. Xếp lương đối với người
quản lý
1. Người quản lý Quỹ được xếp lương, nâng bậc
lương, chuyển xếp lương khi hạng của Quỹ thay đổi theo quy định tại Mục 2 Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH ngày 01 tháng 9 năm 2016 của
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện chế độ tiền lương, thù
lao, tiền thưởng đối với người quản lý công ty trách nhiệm hữu hạn một thành
viên do Nhà nước nắm giữ 100% vốn điều lệ (sau đây gọi là Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH).
2. Tiêu chuẩn xếp hạng đối với Quỹ thực hiện theo
tiêu chuẩn xếp hạng đối với nhóm Công ty tài chính (Tiêu chuẩn số 56, Công ty
tài chính) ban hành kèm theo Thông tư liên tịch số 23/2005/TTLT-BLĐTBXH-BTC
ngày 31 tháng 8 năm 2005 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội - Bộ Tài chính
hướng dẫn xếp hạng và xếp lương đối với thành viên chuyên trách Hội đồng quản
trị, Tổng giám đốc, Giám đốc, Phó Tổng giám đốc, Phó Giám đốc, Kế toán trưởng
công ty nhà nước cho đến khi Chính phủ có quy định chế độ tiền lương mới áp dụng
đối với công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do nhà nước nắm giữ 100% vốn
điều lệ.
Điều 8. Xác định quỹ tiền
lương, thù lao, trả lương, tiền thưởng đối với người quản lý
1. Việc xác định quỹ tiền lương,
thù lao kế hoạch; xác định quỹ tiền lương, thù lao thực hiện; trả lương, thù
lao, tiền thưởng đối với người quản lý Quỹ được thực hiện theo quy định tại
Điều 3, Điều 9, Khoản 1, 3, 4, 5, 6 Điều 10, Điều 11, Điều 12,
Điều 14, Điều 15, Điều 16, Khoản 2, Khoản 3 Điều 17, Điều 18 và Điều 19 Thông
tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH.
2. Khi xác định quỹ tiền lương, thù lao kế hoạch,
quỹ tiền lương, thù lao thực hiện quy định tại Khoản 1 Điều này, Quỹ xác định
chỉ tiêu năng suất lao động bình quân và lợi nhuận theo quy định tại Khoản 2 Điều
5 Thông tư này, trong đó:
Trường hợp Quỹ bảo đảm đủ các điều kiện; bảo toàn
và phát triển vốn nhà nước; nộp ngân sách và trích lập quỹ dự phòng rủi ro theo
quy định; năng suất lao động bình quân không giảm và tổng doanh thu trừ tổng
chi phí cao hơn thực hiện của năm trước liền kề thì mức tiền lương bình quân kế
hoạch của người quản lý được xác định như sau:
TLbqkh
= TLcb + TLcb x Hln
Trong đó:
- TLbqkh: Mức tiền lương bình quân kế hoạch
của người quản lý.
- TLcb: Mức lương cơ bản của người quản
lý được xác định theo Khoản 1 Điều 10 Thông tư số
27/2016/TT-BLĐTBXH.
- Hln: Hệ số lương tăng thêm so với mức
lương cơ bản gắn với mức tổng doanh thu trừ tổng chi phí như sau: mức tổng
doanh thu trừ tổng chi phí dưới 50 tỷ đồng thì Hln được tính tối đa
bằng 0,3; mức tổng doanh thu trừ tổng chi phí từ 50 tỷ đồng đến dưới 100 tỷ đồng
thì Hln được tính tối đa bằng 0,5; mức tổng doanh thu trừ tổng chi
phí từ 100 tỷ đồng đến dưới 150 tỷ đồng thì Hln được tính tối đa bằng
0,7; mức tổng doanh thu trừ tổng chi phí từ 150 tỷ đồng trở lên thì Hln
được tính tối đa bằng 1,0.
3. Khi xác định quỹ tiền lương
kế hoạch, quỹ tiền lương thực hiện của người quản lý, Quỹ loại trừ các yếu tố
khách quan ảnh hưởng đến năng suất lao động, tổng doanh thu trừ tổng chi phí
theo quy định tại Điều 13 Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH,
Khoản 3 Điều 55 Nghị định số 39/2019/NĐ-CP.
Mục 4. TRÁCH NHIỆM THỰC HIỆN VÀ
HIỆU LỰC THI HÀNH
Điều 9. Trách nhiệm thực hiện
1. Giám đốc Quỹ có trách nhiệm thực hiện nhiệm vụ
quy định tại Điều 17 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH.
2. Hội đồng thành viên Quỹ có trách nhiệm thực hiện
nhiệm vụ quy định tại Điều 18, Khoản 4 Điều 22 Thông tư số
26/2016/TT-BLĐTBXH và Điều 20, Khoản 4 Điều 25 Thông tư số
27/2016/TT-BLĐTBXH. Khi gửi các báo cáo tiền lương, tiền thưởng cho cơ quan
đại diện chủ sở hữu thì đồng thời gửi Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để
theo dõi, kiểm tra và giám sát.
3. Kiểm soát viên có trách nhiệm thực hiện nhiệm vụ
quy định tại Điều 19 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH và Điều 21 Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH.
4. Cơ quan đại diện chủ sở hữu (Bộ Kế hoạch và Đầu
tư) có trách nhiệm thực hiện các nhiệm vụ quy định tại Khoản 1,
2, 3, 4, 6, 7 Điều 20 Thông tư số 26/2016/TT-BLĐTBXH và Khoản
1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 Điều 22 Thông tư số 27/2016/TT-BLĐTBXH. Khi gửi ý kiến
cho Quỹ về quỹ tiền lương, thù lao, tiền thưởng hàng năm thì đồng thời gửi Bộ
Lao động - Thương binh và Xã hội để theo dõi, kiểm tra và giám sát.
Điều 10. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15
tháng 02 năm 2020. Các chế độ quy định tại Thông tư này được áp dụng từ ngày 01
tháng 7 năm 2019.
2. Thông tư số 38/2016/TT-BLĐTBXH
ngày 25 tháng 10 năm 2016 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực
hiện quản lý lao động, tiền lương, thù lao đối với Quỹ Phát triển doanh nghiệp
nhỏ và vừa hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị
các cơ quan, đơn vị phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để hướng dẫn
bổ sung kịp thời./.
Thông tư 34/2019/TT-BLĐTBXH hướng dẫn quản lý lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng đối với Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
THE MINISTRY OF
LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No.
34/2019/TT-BLDTBXH
|
Hanoi, December
30, 2019
|
CIRCULAR GUIDING
MANAGEMENT OF LABOR, WAGES, REMUNERATION AND BONUSES FOR SMALL AND MEDIUM
ENTERPRISE DEVELOPMENT FUND Pursuant to the Government's Decree No.
14/2017/ND-CP dated February 17, 2017 defining functions, tasks, powers and organizational
structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs; Pursuant to the Government's Decree No.
39/2019/ND-CP dated May 10, 2019 on organization and operation of the small and
medium-sized enterprise development fund; Pursuant to the Government's Decree No.
51/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on management of employees, salaries and
bonuses paid to employees working in wholly state-owned single-member limited
liability companies; Pursuant to the Government's Decree No.
52/2016/ND-CP dated June 13, 2016 on management of wages, remunerations and
bonuses paid to managers of wholly state-owned single-member limited liability
companies; At the request of Director of Department of
Labor Relation and Wage; The Minister of Labor, War Invalids and Social
Affairs promulgates a Circular on guidelines for management of labor, wages,
remuneration and bonuses for the small and medium-sized enterprise development
fund. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Scope of regulation This Circular provides guidelines for management of
labor, salaries, remunerations and bonuses paid to employees and managers of
the small and medium-sized enterprise development fund (hereinafter referred to
as the Fund). Article 2. Subjects of
application 1. The Fund's employees working under labor
contracts as prescribed in the Labor Code. 2. The Fund’s managerial personnel, including:
Chairperson Board of Directors and members of the Board of Directors,
Comptroller, Director, Deputy Director(s). 3. Entities and persons involved in the
implementation of this Circular. Section 2. MANAGEMENT OF LABOR,
WAGES AND BONUSES FOR EMPLOYEES Article 3. Labor management The Fund shall carry out the management of
employees in accordance with Section 2 of the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH
dated September 01, 2016 by the Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs, providing guidance on management of labor, salaries and bonuses paid
to personnel working in wholly state-owned single-member limited liability
companies (hereinafter referred to as Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH) ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Fund shall design and decide the pay scale,
chart and allowance or benefit packages and make changes in pay grades for
employees as stipulated in the Decree No. 49/2013/ND-CP dated 14 May 2013 of
the Government, elaborating on some articles of the Labor Code on wages and
salaries, and Circular No. 17/2015/TT-BLDTBXH dated 22 April 2015 of the
Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs, providing instructions
for design and formulation of the pay scale, pay chart , allowance
packages and pay grading or ranking for employees in state-owned one-member
limited liability companies under the Government’s Decree No. 49/2013/ND-CP
dated 14 May 2013, detailing the implementation of some articles of the Labor
Code on wages and salaries. Article 5. Budgeted, advanced
and earned pay, distributed pay and bonus packages 1. The Fund shall determine budgeted, advanced and
earned pay, distributed pay and bonus packages entitled to employees as
prescribed in Article 9, Article 10, Article 13, Article 14, Article 15 and
Clause 2, Clause 3 Article 16 of the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH. 2. When calculating average budgeted
and earned pay rates in the budgeted and earned pay packages under the
provisions of Article 9 and Article 14 of the Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH,
the Fund shall compute the labor productivity and profit indices,
including a) The average labor productivity (planned or
realized in the computation year, or realized in the preceding year) index is
calculated as the gross revenue minus total expenses, excluding salary. b) The profit (planned, realized in the year or
realized in the preceding year) index is replaced by the index showing the
difference between total revenue and total cost. Total revenue and total expenditure prescribed in
Point a and Point b of this Clause shall be determined according to the
Government's Decree No. 39/2019/ND-CP dated May 10, 2019 on organization and
operation of the small and medium-sized enterprise development fund
(hereinafter referred to as Decree No. 39/2019/ND-CP). Article 6. Exclusion of
uncontrollable factors from affecting budgeted and earned pay packages for
employees When determining budgeted and earned pay packages
for employees, the Fund shall rule out uncontrollable factors affecting the
labor productivity and total turnover minus total expenses as prescribed in
Article 11 of Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH and Clause 3 Article 55 of Decree
No. 39/2019/ND-CP. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 7. Salary grading for
managers 1. The Fund’s managers shall be entitled to
respective pay grades, pay rise and changes in pay grades as prescribed in Section
2 of the Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH dated September 01, 2016 by the
Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs on guidelines for wages,
remunerations and bonuses paid to managers of wholly state-owned single-member
limited liability companies (hereinafter referred to as the Circular No.
27/2016/TT-BLDTBXH). 2. Standards for salary grading for the
Fund’s managers shall resemble standards for salary grading for managers
of financial companies (Standard No. 56applied to financial companies) issued
together with the Joint Circular No. 23/2005/TTLT-BLDTBXH-BTC dated August 31,
2005 of the Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs and the Ministry of
Finance, guiding the salary ranking and grading for full-time members of
the Governing Board, General Directors, Directors, Deputy General Directors,
Deputy Directors and Chief Accountants of state-owned companies, until the
Government regulates the new salary regime applicable to wholly state-owned
single-member limited liability companies of. Article 8. Determination of
pay, remuneration and bonus packages for managers 1. Budgeted pay and remuneration package; earned
pay and remuneration package; payment of wages, remuneration and bonuses to
managers of the Fund shall be governed by regulations laid down in Article 3,
Article 9, Clause 1, 3, 4, 5, 6 of Article 10, Article 11, Article 12, Article
14, Article 15, Article 16, Clause 2, Clause 3 of Article 17, Article 18 and
Article 19 of the Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH. 2. When determining the budgeted and earned
pay and remuneration packages as prescribed in Clause 1 of this Article, the
Fund shall determine the average labor productivity and profit indices as
prescribed in Clause 2 of Article 5 of this Circular, including the
following situation: If the Fund fully conforms to regulatory
requirements; ensuring state assets are conserved and grown, its revenues
are remitted into the state budget; it retains its revenues to
establish a fund for provision against risks under regulations; its
average labor productivity is not decreased and the difference between total
revenue and total expense is higher than that realized in the preceding year,
the budgeted average pay rate of managerial personnel shall be determined
according to the following formula: TLbqkh
= TLcb + TLcb x Hln Where: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - TLcb: Base pay rate of managerial
personnel, which is determined according to Clause 1 Article 10 of Circular No.
27/2016/TT-BLDTBXH. - Hln: Factor showing increase in wage
or salary of managerial personnel in proportion to their base pay rate in
relation to the difference between total revenue and total expense, which is
calculated in the following situations: if the difference between total
revenue total expense is less than 50 billion dong, Hln
will be 0.3 at maximum; if the difference between total revenue and total
expense is from 50 billion dong to less than 100 billion dong, Hln
will be 0.5 at maximum; if the difference between total revenue and total
expense is from 100 billion dong to less than 150 billion dong, Hln
will be 0.7 at maximum; if the difference between total revenue and total
expense is 150 billion dong or more, Hln will be 1.0 at
maximum. 3. When determining their budgeted and realized pay
package, the Fund shall exclude uncontrollable factors affecting the labor
productivity and the difference between total revenue and total expense as
prescribed in Article 13 of the Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH and Clause 3
Article 55 of the Decree No. 39/2019/ND-CP. Section 4. IMPLEMENTATION
RESPONSIBILITIES AND EFFECT Article 9. Responsibility for
implementation 1. The Fund’s Director shall perform the tasks
specified in Article 17 of Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH. 2. The Fund’s Board of Directors shall perform the
tasks specified in Article 18, Clause 4 Article 22 of the Circular No.
26/2016/TT-BLDTBXH and Article 20, Clause 4 Article 25 of the Circular No.
27/2016/TT-BLDTBXH. When sending its report on wages, salaries and bonuses to
the owner's representative agency, it shall also send them to the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs for its inspection and supervision. 3. Comptrollers shall perform the tasks specified
in Article 19 of Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH and Article 21 of Circular No.
27/2016/TT-BLDTBXH. 4. The owner's representative agency (the Ministry
of Planning and Investment) shall perform the tasks specified in Clauses 1, 2,
3, 4, 6 and 7 Article 20 of Circular No. 26/2016/TT-BLDTBXH and Clauses 1, 2,
3, 4, 6, 7 and 8 Article 22 of Circular No. 27/2016/TT-BLDTBXH. When sending
its opinions on annual salary, remuneration and bonus packages, it shall also
send them to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for its
inspection and supervision. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. This Circular comes into force from February 15,
2020. Regulations specified in this Circular shall be applied from July 1,
2019. 2. The Circular No. 38/2016/TT-BLDTBXH dated
October 25, 2016 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs on
guidelines for management of labor, salaries and remunerations paid to the
small and medium-sized enterprise development fund shall be null and void from
the date of entry into force of this Circular. Difficulties that arise during the implementation
of this Circular should be reported to the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs to seek its timely decisions on any necessary modifications./. MINISTER
Dao Ngoc Dung
Thông tư 34/2019/TT-BLĐTBXH ngày 30/12/2019 hướng dẫn quản lý lao động, tiền lương, thù lao, tiền thưởng đối với Quỹ Phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
4.741
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|