|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 12/2009/TT-BTC hướng dẫn gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp năm 2009 doanh nghiệp kinh doanh
Số hiệu:
|
12/2009/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
22/01/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------
|
Số:
12/2009/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 22 tháng 01 năm 2009
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN GIA HẠN NỘP THUẾ THU NHẬP DOANH NGHIỆP
NĂM 2009 ĐỐI VỚI DOANH NGHIỆP KINH DOANH MỘT SỐ NGÀNH NGHỀ
Căn cứ Luật thuế thu nhập doanh nghiệp và các văn bản
hướng dẫn thi hành;
Căn cứ Luật quản lý thuế và các văn bản hướng
dẫn thi hành;
Căn cứ Nghị quyết số 21/2008/QH12 của Quốc hội
khoá 12 về dự toán Ngân sách nhà nước năm 2009;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày
27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Quyết định số 16/2009/QĐ-TTg ngày
21/01/2009 của Thủ tướng Chính phủ ban hành một số giải pháp về thuế nhằm thực
hiện chủ trương kích cầu đầu tư và tiêu dùng, ngăn chặn suy giảm kinh tế, tháo
gỡ khó khăn đối với doanh nghiệp;
Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện việc gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp phải
nộp phát sinh năm 2009 đối với doanh nghiệp kinh doanh một số ngành nghề như
sau:
Phần I
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm
vi áp dụng
1. Gia hạn nộp thuế thu nhập
doanh nghiệp phải nộp phát sinh năm 2009 trong thời gian 9 tháng đối với thu nhập
từ các hoạt động kinh doanh sau:
- Sản xuất sản phẩm cơ khí là tư
liệu sản xuất;
- Sản xuất vật liệu xây dựng, gồm:
gạch, ngói các loại; vôi; sơn;
- Xây dựng, lắp đặt;
- Dịch vụ du lịch;
- Kinh doanh lương thực;
- Kinh doanh phân bón.
2. Doanh nghiệp nhỏ và vừa được thực
hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số 03/2009/TT-BTC
ngày 13/01/2009 của Bộ Tài chính.
Điều 2. Điều
kiện áp dụng
1. Các ngành nghề theo quy định
tại Điều 1 phải được ghi trong Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh và thực tế có
hoạt động kinh doanh.
2. Việc gia hạn nộp thuế thu nhập
doanh nghiệp chỉ áp dụng đối với các doanh nghiệp đã thực hiện chế độ kế toán
hoá đơn, chứng từ và thực hiện đăng ký nộp thuế theo kê khai.
Phần II
GIA HẠN NỘP THUẾ THU NHẬP
DOANH NGHIỆP
Điều 3. Xác
định số thuế thu nhập doanh nghiệp được gia hạn nộp thuế
Số thuế thu nhập doanh nghiệp được
gia hạn nộp thuế là số thuế thu nhập doanh nghiệp hàng quý năm 2009 đối với thu
nhập từ các hoạt động nêu tại Điều 1, Chương I, Thông tư này.
Số thuế thu nhập doanh nghiệp được
gia hạn nộp thuế được xác định theo kết quả hạch toán kinh doanh của doanh nghiệp
nếu doanh nghiệp hạch toán riêng được thu nhập từ hoạt động kinh doanh được gia
hạn nộp thuế.
Trường hợp doanh nghiệp không hạch
toán riêng được số thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp của các hoạt động kinh
doanh được gia hạn nộp thuế thì số thuế thu nhập doanh nghiệp được gia hạn nộp
thuế xác định theo tỷ lệ giữa doanh thu của các hoạt động kinh doanh được gia hạn
nộp thuế với tổng doanh thu từ các hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp trong
từng quý.
Điều 4. Thời
gian gia hạn, kê khai nộp thuế thu nhập doanh nghiệp từng quý được xác định như
sau
1. Thời gian gia hạn chậm nộp
thuế
- Số thuế của quý I năm 2009 được
gia hạn nộp thuế chậm nhất đến hết ngày 30/01/2010;
- Số thuế của quý II năm 2009
được gia hạn nộp thuế chậm nhất đến hết ngày 30/4/2010;
- Số thuế của quý III năm 2009
được gia hạn nộp thuế chậm nhất đến hết ngày 30/7/2010;
- Số thuế của quý IV năm 2009 được
gia hạn nộp thuế chậm nhất đến hết ngày 30/10/2010.
2. Kê khai số thuế được gia hạn
chậm nộp
Doanh nghiệp kê khai số thuế được
gia hạn chậm nộp từng quý thực hiện theo hướng dẫn tại Mục I và
Mục III, Phần B, Thông tư số 60/2007/TT-BTC ngày 14/6/2007 của Bộ Tài
chính. Đồng thời doanh nghiệp cam kết trong tờ khai thời hạn phải nộp đủ số thuế
thu nhập doanh nghiệp khi hết thời gian được gia hạn nộp thuế.
Trường hợp ngày cuối cùng của thời
hạn nộp hồ sơ khai thuế, gia hạn nộp thuế quy định tại Điều này trùng với ngày
nghỉ theo quy định của pháp Luật thì ngày cuối cùng của thời hạn nêu trên là
ngày tiếp theo của ngày nghỉ.
Phần III
TỔ CHỨC THỰC HIỆN
Điều 5.
Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày
ký và được áp dụng từ kỳ khai thuế thu nhập doanh nghiệp quý I/2009.
Điều 6.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ
chức, cá nhân phản ánh về Bộ Tài chính để được hướng dẫn giải quyết kịp thời.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCT (VT, CS).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Thông tư 12/2009/TT-BTC hướng dẫn thực hiện gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp năm 2009 đối với doanh nghiệp kinh doanh một số ngành nghề do Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY
OF FINANCE
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence Freedom Happiness
|
No.
12/2009/TT-BTC
|
Hanoi,
January 22, 2009
|
CIRCULAR GUIDING
IMPLEMENTATION OF THE EXTENSION FOR PAYMENT OF CORPORATE INCOME TAX IN YEAR
2009 APPLICABLE TO ENTERPRISES IN A NUMBER OF BUSINESS LINES Pursuant to the Law on
Corporate Income Tax1 and its implementing guidelines;
Pursuant to the Law on Management of Tax and its implementing guidelines;
Pursuant to Resolution 21/2008/QH12 of the National Assembly Legislature XII on
the estimated State Budget for year 2009;
Pursuant to Decree 118/2008/ND-CPof the Government dated 27 November 2008 on
functions, duties, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
Pursuant to Decision 16/2009/QD-TTg of the Prime Minister of the Government
dated 21 January 2009 issuing tax solutions for implementing the policy on
stimulating investment and sales in order to alleviate the economic downturn
and relieve hardships for enterprises;
The Ministry of Finance hereby provides the following guidelines on extension
of time for payment of CIT payable [and] arising in year 2009 applicable to
enterprises in a number of business lines: Part I GENERAL PROVISIONS Article 1. Applicable
scope 1. To extend by nine (9) months
the time for payment of CIT payable [and] arising in year 2009 on income from
the following business activities: - Manufacture of mechanical
engineering products being means of production. - Manufacture of building
materials comprising the various types of bricks and tiles; and lime and paint. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Tourism services. - Food products business. - Fertilizer business. 2. Small and medium-sized
enterprises shall implement the extension for payment of CIT in accordance with
the guidelines in Circular 03/2009/TT-BTC of the Ministry of Finance dated 13
January 2009. Article 2. Conditions for
application of the extension 1. The business line or lines
set out in article 1 above must be stipulated in the business registration certificate,
and there must be actual business activities. 2. The extension of time for
payment of CIT shall only apply to enterprises which have implemented the
accounting regime on invoices and source documents and which have registered to
pay tax in accordance with their declarations. Part II EXTENSION FOR PAYMENT OF
CORPORATE INCOME TAX ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The amount of CIT eligible for
the extension of payment ["deferment"] shall be the amount of CIT in
each quarter of year 2009 which is payable on income from the activities
stipulated in article 1 of Part I of this Circular. The amount of CIT eligible for
the deferment shall be determined in accordance with the results of business
accounting by an enterprise, if such enterprise accounts separately for income
from the business activities eligible for the extension. If an enterprise does not
maintain separate accounting as referred to above, then the amount of CIT
eligible for the deferment shall be determined as a percentage, namely revenue
from business activities entitled to the deferment over total revenue from all
business activities of the enterprise in each quarter. Article 4. Period of
deferment and CIT declaration in each quarter 1. The period of the deferment
shall be as follows: - Payment of the amount of CIT
for the first quarter of year 2009 shall be deferred until 30 January 2010 at
the latest. - Payment of the amount of CIT
for the second quarter of year 2009 shall be deferred until 30 April 2010 at
the latest. - Payment of the amount of CIT
for the third quarter of year 2009 shall be deferred until 30 July 2010 at the
latest. - Payment of the amount of CIT
for the fourth quarter of year 2009 shall be deferred until 30 October 2010 at
the latest. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Enterprises shall declare the
amount of tax for which the deferment applies in each quarter, in accordance
with the guidelines in Sections 1 and 3 of Part B of Circular 60/2007/TT-BTC of
the Ministry of Finance dated 14 June 2007. At the same time, enterprises shall
include in their declarations an undertaking to fully pay the relevant amount
of CIT at the expiry of the deferment period. If the last day for lodging a
tax declaration file or the last day of a deferment period stipulated in this
article is a holiday as stipulated by law, then such last day shall be extended
until the next day after the holiday. Part III ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION Article 5. This Circular
shall be of full force and effect after forty-five (45) days from the date of
its signing, and shall apply as from the period for declaration of CIT for the
first quarter of year 2009. Article 6.. Any problems
arising during implementation should be promptly reported to the Ministry of
Finance for resolution. FOR
THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Thông tư 12/2009/TT-BTC hướng dẫn thực hiện gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp ngày 22/01/2009 đối với doanh nghiệp kinh doanh một số ngành nghề do Bộ Tài chính ban hành
15.395
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|