|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 02/NQ-CP 2025 giải pháp chủ yếu cải thiện môi trường kinh doanh
Số hiệu:
|
02/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phạm Minh Chính
|
Ngày ban hành:
|
08/01/2025
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
02/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 08
tháng 01 năm 2025
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ NHỮNG NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP
CHỦ YẾU CẢI THIỆN MÔI TRƯỜNG KINH DOANH, NÂNG CAO NĂNG LỰC CẠNH TRANH QUỐC GIA
NĂM 2025
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015,
Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức
Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Nghị quyết số 158/2024/QH15 ngày 12 tháng 11 năm 2024 của Quốc
hội về Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2025;
Xét đề nghị của Bộ trưởng
Bộ Kế hoạch và Đầu tư,
QUYẾT NGHỊ:
I. ĐÁNH GIÁ TÌNH HÌNH
Năm 2024, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ
đã chỉ đạo triển khai quyết liệt, linh hoạt, hiệu quả các nhiệm vụ, giải pháp
nhằm thúc đẩy phục hồi và phát triển kinh tế, củng cố niềm tin và tạo động lực
cho doanh nghiệp. Chính phủ tập trung thực hiện 3 đột phá chiến lược, nhất là về
thể chế, trong đó chú trọng hoàn thiện, bảo đảm sự đồng bộ và nâng cao chất lượng
pháp luật, bãi bỏ và đơn giản hóa thủ tục hành chính; đẩy mạnh phân cấp, phân
quyền; cải cách môi trường kinh doanh. Các động lực tăng trưởng truyền thống tiếp
tục được duy trì và củng cố; đầu tư công tiếp tục giữ vai trò quan trọng, dẫn dắt
và thúc đẩy đầu tư tư nhân. Các động lực tăng trưởng mới (như kinh tế số, kinh
tế tuần hoàn, đổi mới sáng tạo,...) được khuyến khích phát triển. Đặc biệt, một
số giải pháp được tăng cường như: Thành lập Ban Chỉ đạo rà soát, xử lý vướng mắc
trong hệ thống văn bản quy phạm pháp luật[1] (nay là Ban Chỉ đạo rà soát và tổ chức thực hiện việc xử lý vướng
mắc trong hệ thống pháp luật[2]);
phát huy hiệu quả vai trò các Tổ công tác của Thủ tướng Chính phủ, các đoàn
công tác của Thành viên Chính phủ nhằm tháo gỡ khó khăn, vướng mắc về thể chế,
chính sách và thực thi, nhất là đối với các dự án đầu tư.
Với những nỗ lực nêu trên, kinh tế vĩ
mô tiếp tục ổn định, tăng trưởng kinh tế đạt mức cao so với khu vực và thế giới;
lạm phát được kiểm soát; các cân đối lớn của nền kinh tế được bảo đảm; đầu tư
phát triển đạt kết quả tích cực. Các mục tiêu, nhiệm vụ chủ yếu của năm 2024 cơ
bản hoàn thành, đạt và vượt toàn bộ 15/15 chỉ tiêu chủ yếu của kế hoạch phát
triển kinh tế - xã hội. Nhờ vậy, nhiều tổ chức quốc tế lớn, có uy tín đánh giá
cao kết quả đạt được và nâng hạng năng lực cạnh tranh của nước ta trong năm
2024. Cụ thể là: Fitch Ratings nâng xếp hạng tín nhiệm của Việt Nam lên mức BB+
(từ mức BB) với triển vọng “Ổn định”; Moody’s xếp hạng ở mức Ba2,
triển vọng “Ổn định”; S&P xếp hạng ở mức BB+, triển
vọng “Ổn định”. Chỉ số Phát triển Chính phủ điện tử xếp thứ 71, tăng
15 bậc so với xếp hạng trước đó (năm 2022); vượt mục tiêu Chính phủ đề ra[3]. So với năm 2023, chỉ số
Tự do kinh tế[4] cải thiện
13 bậc, lên thứ hạng 59; Đổi mới sáng tạo toàn cầu[5] tăng 2 bậc, lên vị trí 44, trong đó có 3
chỉ số đứng đầu thế giới[6];
Phát triển bền vững[7]
tăng 1 bậc, hiện xếp thứ 54. Ngoài ra, Việt Nam là một trong 46 quốc gia
được xếp vào Nhóm 1[8] về
chỉ số An toàn thông tin mạng[9]
năm 2024.
Bên cạnh những kết quả đạt được, nền
kinh tế và doanh nghiệp vẫn tiếp tục đối mặt với nhiều khó khăn, thách thức.
Năm 2024, tình hình thế giới tiếp tục diễn biến phức tạp, khó lường; cạnh tranh
chiến lược gay gắt; xung đột leo thang tiếp diễn ở nhiều nơi; tình trạng giá cước
tàu biển tăng cao cũng ảnh hưởng lớn tới hoạt động sản xuất, kinh doanh của
doanh nghiệp. Ở trong nước, cải thiện môi trường kinh doanh chưa có nhiều đột
phá; một số rào cản đối với hoạt động đầu tư, kinh doanh chưa kịp thời được
tháo gỡ; công tác quản lý chuyên ngành đối với hàng hoá xuất nhập khẩu chậm
chuyển biến; thủ tục hành chính, điều kiện kinh doanh mặc dù được quan tâm cắt
giảm, đơn giản hóa nhưng còn rườm rà, phức tạp; dịch vụ công trực tuyến đã được
cải thiện, nhưng chưa thật sự thuận lợi, thông suốt, tỷ lệ tái sử dụng dữ liệu
số hoá còn thấp.... Đây là các vấn đề cần chú trọng triển khai cải cách mạnh mẽ
trong thời gian tới.
Dự báo năm 2025, các thuận lợi, khó
khăn vẫn tiếp tục đan xen. Trong bối cảnh đó, cải cách môi trường kinh doanh vẫn
là yêu cầu cấp thiết để củng cố niềm tin, tạo thêm động lực cho doanh nghiệp;
góp phần nâng cao năng lực cạnh tranh của doanh nghiệp và nền kinh tế. Điều này
đòi hỏi sự vào cuộc mạnh mẽ, thực chất và quyết liệt hơn nữa của các bộ, ngành,
địa phương. Vì thế, Chính phủ yêu cầu các bộ, cơ quan trung ương và địa phương
xác định cải cách, cải thiện môi trường kinh doanh là nhiệm vụ trọng tâm ưu
tiên; nỗ lực thực chất để tháo gỡ khó khăn, khơi thông các điểm nghẽn về thể chế
pháp lý và thực thi cho doanh nghiệp.
II. QUAN ĐIỂM CHỈ
ĐẠO
1. Quán triệt, chấp hành nghiêm, thực
hiện đồng bộ, quyết liệt, hiệu quả, thực chất các Nghị quyết, Kết luận của Đảng,
các Nghị quyết của Quốc hội, Chính phủ, chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ. Bảo đảm
quyền tự do kinh doanh cho người dân và doanh nghiệp theo quy định của Hiến pháp 2013. Kịp thời tạo lập và hoàn thiện
thể chế, chính sách nhằm tháo bỏ rào cản, tạo môi trường kinh doanh thuận lợi,
an toàn, chi phí thấp để khơi thông nguồn vốn đầu tư ngoài nhà nước, nhất là đầu
tư tư nhân và thúc đẩy hợp tác công tư; đồng thời khuyến khích các hoạt động đổi
mới sáng tạo, các mô hình kinh doanh mới, phù hợp và thích ứng linh hoạt với xu
thế phát triển.
2. Nâng cao chất lượng xây dựng chính
sách, pháp luật; trong đó tập trung vào tháo gỡ điểm nghẽn về thể chế. Sửa đổi
đồng bộ hệ thống văn bản quy phạm pháp luật; bảo đảm các quy định, thủ tục hành
chính đơn giản, giảm gánh nặng tuân thủ cho người dân, doanh nghiệp. Thực hiện
nghiêm yêu cầu chuyển đổi tư duy xây dựng pháp luật, từ bỏ tư duy “không quản
được thì cấm”, xoá bỏ cơ chế “xin - cho”. Quy trình lấy ý kiến cần thực chất;
tham vấn rộng rãi các đối tượng chịu tác động; và tổ chức đối thoại công khai.
Nâng cao chất lượng thực thi văn bản pháp luật; giải quyết thủ tục hành chính bảo
đảm đúng thời hạn và không đặt thêm các yêu cầu, điều kiện đối với doanh nghiệp.
3. Đẩy mạnh phân cấp, phân quyền đi đôi
với phân bổ nguồn lực và tăng cường giám sát kiểm tra; thực hiện phân cấp hơn nữa
cho các cơ quan, đơn vị, địa phương trên tinh thần “địa phương quyết, địa
phương làm, địa phương chịu trách nhiệm”. Thiết lập cơ chế rõ ràng về bảo vệ
cán bộ khi giải quyết thủ tục đầu tư, kinh doanh trong trường hợp có sự không
thống nhất, khác biệt về quy định giữa các văn bản pháp luật. Quyết tâm cao, nỗ
lực lớn, hành động quyết liệt, có trọng tâm trọng điểm; phân công phải 5 rõ:
“rõ người, rõ việc, rõ tiến độ, rõ kết quả, rõ trách nhiệm”.
4. Duy trì và nhân rộng các kinh nghiệm
chính sách tốt, tiên tiến về quản lý nhà nước đối với hoạt động sản xuất, kinh
doanh của doanh nghiệp. Thực thi nghiêm cải cách công tác quản lý, kiểm tra
chuyên ngành đối với hàng hóa, nhất là công tác kiểm tra chất lượng, theo hướng
chuyển sang hậu kiểm, áp dụng quản lý rủi ro trên cơ sở đánh giá mức độ tuân thủ
pháp luật của doanh nghiệp và mức độ rủi ro của hàng hóa.
5. Đã nói là làm, đã cam kết là phải thực
hiện, đã thực hiện là phải có kết quả. Tinh thần là cùng làm, cùng hưởng, cùng
thắng, cùng phát triển.
III. MỤC TIÊU
1. Mục tiêu tổng quát
Tiếp tục cải thiện mạnh mẽ môi trường
kinh doanh theo hướng giảm chi phí tuân thủ, bảo đảm an toàn và phù hợp với
thông lệ quốc tế tốt; thực hiện phân cấp, phân quyền; thúc đẩy tinh thần kinh
doanh; khuyến khích đổi mới, sáng tạo; đồng thời củng cố niềm tin, tạo điểm tựa
cho doanh nghiệp phục hồi và phát triển; qua đó nâng cao vị thế của nước ta
trên các bảng xếp hạng toàn cầu.
2. Mục tiêu cụ thể
a) Tập trung hoàn thành các mục tiêu đã
đề ra đến năm 2025 tại Nghị quyết số 02/NQ-CP
ngày 05 tháng 01 năm 2024 của Chính phủ về những nhiệm vụ, giải pháp chủ yếu cải
thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh quốc gia năm 2024.
Trong đó có điều chỉnh, cập nhật một số mục tiêu cho phù hợp với thực tiễn triển
khai và sự điều chỉnh về khung đánh giá của quốc tế. Cụ thể là:
- Phát triển bền vững (của Liên hợp quốc
- UN) thuộc Nhóm 50 nước đứng đầu.
- Năng lực Đổi mới sáng tạo (của WIPO)
tăng ít nhất 1 bậc.
- Phát triển Chính phủ điện tử (của UN)
tăng ít nhất 2 bậc (trong kỳ xếp hạng tới).
- Quyền tài sản (IPRI) của Liên minh
quyền tài sản tăng ít nhất 3 bậc.
- Hiệu quả logistics (LPI) của Ngân
hàng thế giới (WB) tăng ít nhất 4 bậc.
- Năng lực phát triển du lịch tăng ít
nhất 4 bậc (trong kỳ xếp hạng tới).
- An toàn thông tin mạng duy trì trong
nhóm các quốc gia Bậc 1.
b) Tạo môi trường cạnh tranh lành mạnh,
tăng nhanh về số lượng doanh nghiệp mới thành lập; giảm tỷ lệ doanh nghiệp tạm
ngừng hoạt động. Số doanh nghiệp gia nhập thị trường (thành lập mới và quay trở
lại hoạt động) năm 2025 tăng ít nhất 10% so với năm 2024; số doanh nghiệp rút
lui khỏi thị trường năm 2025 tăng dưới 10% so với năm 2024.
IV. NHIỆM VỤ VÀ GIẢI
PHÁP CHỦ YẾU
Các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương (Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) tổ chức thực hiện
các nhiệm vụ và giải pháp sau đây:
1. Tăng cường trách nhiệm, tính chủ động,
kịp thời của các bộ, cơ quan được phân công làm đầu mối theo dõi việc cải thiện
các bộ chỉ số quốc tế (đã được nêu tại Phụ lục I của Nghị quyết số 02/NQ-CP năm 2024).
2. Thực hiện đầy đủ, nhất quán và hiệu
quả các nhóm nhiệm vụ, giải pháp được nêu tại mục IV và các nhiệm vụ, giải pháp
cụ thể tại Phụ lục I và Phụ lục II của Nghị quyết số 02/NQ-CP năm 2024 và Nghị quyết này để đạt được
mục tiêu, chỉ tiêu về cải thiện môi trường kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh
tranh quốc gia năm 2025. Trong đó chú trọng thực hiện các nhóm giải pháp trọng
tâm sau đây:
a) Tháo gỡ bất cập về pháp lý và thực
thi trong thực hiện dự án đầu tư.
b) Nâng cao chất lượng danh mục ngành
nghề đầu tư, kinh doanh có điều kiện và điều kiện kinh doanh.
c) Tháo gỡ các điểm nghẽn, xây dựng giải
pháp đột phá về thể chế, cơ chế chính sách ưu đãi để thu hút, chuyển giao, làm
chủ công nghệ cao, công nghệ mới, tiên tiến.
d) Đổi mới công tác quản lý, kiểm tra
chuyên ngành đối với hàng hóa và triển khai hiệu quả Cổng thông tin một cửa quốc
gia.
đ) Cắt giảm, đơn giản hoá thủ tục hành
chính. Tăng cường ứng dụng công nghệ thông tin, liên thông, chia sẻ dữ liệu giữa
các cơ quan nhà nước để nâng cao hiệu quả giải quyết thủ tục hành chính. Công bố,
công khai kịp thời các thủ tục hành chính, bao gồm các thủ tục hành chính nội bộ.
Tăng trách nhiệm giải trình, nâng cao hiệu quả giải quyết thủ tục hành chính phục
vụ người dân, doanh nghiệp.
e) Nâng cao chất lượng các dịch vụ phát
triển kinh doanh.
g) Rà soát, giảm số lượng các hoạt động
thanh tra doanh nghiệp.
V. TỔ CHỨC THỰC HIỆN
1. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương
a) Xác định cải thiện môi trường kinh
doanh là nhiệm vụ trọng tâm ưu tiên; trực tiếp chỉ đạo, chịu trách nhiệm trước
Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về kết quả thực hiện Nghị quyết này.
b) Trước ngày 20 tháng 01 năm 2025, xây
dựng, ban hành Chương trình, Kế hoạch hành động, văn bản phân công triển khai
thực hiện Nghị quyết này, trong đó xác định cụ thể mục tiêu, nhiệm vụ, tiến độ
thực hiện, dự kiến kết quả đối với từng nhiệm vụ và đơn vị chủ trì thực hiện, gửi
Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Văn phòng Chính phủ để báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
c) Thường xuyên kiểm tra, giám sát tiến
độ và kết quả thực hiện Chương trình, Kế hoạch thực hiện các Nghị quyết về cải
thiện môi trường kinh doanh; đồng thời công khai các kết quả kiểm tra, giám
sát. Phân công đơn vị làm đầu mối thực hiện tham mưu, hướng dẫn, kiểm tra, tổng
hợp tình hình cải thiện môi trường kinh doanh của bộ, ngành và địa phương.
d) Tổ chức các hoạt động truyền thông về
nhiệm vụ, giải pháp cải thiện môi trường kinh doanh thuộc phạm vi trách nhiệm của
mình.
đ) Coi trọng và thường xuyên chủ trì,
phối hợp với Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam và các hiệp hội doanh
nghiệp tổ chức hoạt động đối thoại với doanh nghiệp, người dân để kịp thời nắm
bắt các phản hồi chính sách; bảo đảm đối thoại thực chất, giải quyết ngay được
những khó khăn, vướng mắc. Đồng thời, đổi mới việc tiếp nhận thông tin và phản
ánh của doanh nghiệp, nhà đầu tư để phòng ngừa các tranh chấp về thương mại và
đầu tư.
e) Trước ngày 15 tháng 6 và ngày 15
tháng 12 năm 2025, báo cáo tình hình, kết quả thực hiện Nghị quyết giữa năm và
01 năm gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Văn phòng Chính phủ để tổng hợp, báo cáo
Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ tại Phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 6 và cuối
năm.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư
a) Chủ trì, phối hợp với Văn phòng
Chính phủ theo dõi, đánh giá về tình hình và kết quả thực hiện Nghị quyết này.
b) Chủ trì theo dõi báo cáo Mức độ sẵn
sàng cho hoạt động kinh doanh (B-READY) của Ngân hàng Thế giới (WB) và làm cơ
quan đầu mối cung cấp thông tin cho WB; phổ biến phương pháp xây dựng Báo cáo
B-READY đến các bộ, cơ quan, địa phương liên quan.
c) Phối hợp chặt chẽ với các bộ, cơ
quan đầu mối theo dõi các bộ chỉ số quốc tế, nhóm chỉ số, chỉ số thành phần được
giao tại Nghị quyết và các bộ, cơ quan liên quan để nắm bắt tình hình và kết quả
cải thiện các chỉ số; kịp thời báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ các khó
khăn, vướng mắc; công khai kết quả theo dõi, đánh giá.
3. Văn phòng Chính phủ
a) Xây dựng, trình Thủ tướng Chính phủ
ban hành Kế hoạch cải cách thủ tục hành chính trọng tâm năm 2025.
b) Theo dõi, đánh giá tình hình và kết
quả ứng dụng công nghệ thông tin, liên thông, chia sẻ dữ liệu giữa các cơ quan
nhà nước trong giải quyết thủ tục hành chính; kịp thời báo cáo Chính phủ, Thủ
tướng Chính phủ các khó khăn, vướng mắc.
4. Tổ công tác cải cách thủ tục hành
chính của Thủ tướng Chính phủ (Tổ công tác) giúp Thủ tướng Chính phủ
a) Chỉ đạo, đôn đốc các bộ, ngành, địa
phương thực hiện mục tiêu, nhiệm vụ và giải pháp về cải cách thủ tục hành
chính, tăng cường kỷ cương, kỷ luật hành chính và nâng cao năng lực phản ứng
chính sách.
b) Chỉ đạo xử lý các báo cáo, kiến nghị
của cá nhân, tổ chức và Hội đồng tư vấn cải cách thủ tục hành chính của Thủ tướng
Chính phủ về vướng mắc, khó khăn liên quan đến cơ chế, chính sách, thủ tục hành
chính là rào cản cho hoạt động sản xuất, kinh doanh của doanh nghiệp và đời sống
của người dân.
c) Định kỳ hoặc đột xuất làm việc với Hội
đồng tư vấn cải cách thủ tục hành chính và cộng đồng doanh nghiệp, các cá nhân,
tổ chức liên quan để lắng nghe, nhận diện các khó khăn, vướng mắc và kịp thời
chỉ đạo tháo gỡ.
d) Cơ quan thường trực Tổ công tác chủ
trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện Nghị
quyết này.
5. Hội đồng tư vấn cải cách thủ tục
hành chính của Thủ tướng Chính phủ tăng cường phát huy vai trò tư vấn, đề xuất
các sáng kiến cải cách về cơ chế, chính sách, thủ tục hành chính liên quan đến
hoạt động sản xuất, kinh doanh và đời sống của người dân.
6. Các hiệp hội doanh nghiệp, ngành
hàng theo dõi, đánh giá độc lập, thường xuyên về tình hình và kết quả thực hiện
Nghị quyết. Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam tiến hành điều tra,
công bố các chỉ số về cảm nhận của doanh nghiệp đối với các vấn đề, lĩnh vực
môi trường kinh doanh; lồng ghép với đánh giá kết quả thực hiện các nhiệm vụ,
giải pháp được giao tại Nghị quyết.
7. Thông tấn xã Việt Nam, Đài Tiếng nói
Việt Nam, Đài Truyền hình Việt Nam và các cơ quan báo chí chủ động hỗ trợ các bộ,
cơ quan, địa phương tổ chức truyền thông, quán triệt, phổ biến Nghị quyết sâu rộng
trong các ngành, các cấp và đến người dân, doanh nghiệp; tăng cường sự theo
dõi, giám sát của các cơ quan truyền thông, báo chí về kết quả thực hiện Nghị
quyết./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung
ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung
ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Các ngân hàng:
Chính sách xã hội, Phát triển
Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt
Nam;
- Cơ quan Trung ương
của các đoàn thể;
- Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Viện Nghiên cứu QLKTTW, Bộ Kế hoạch và Đầu
tư;
- VPCP: BTCN, các
PCN; Trợ lý, Thư ký TTg,
PTTg; các Vụ, Cục, Công báo, TGĐ Cổng TTĐT;
- Lưu: VT, KSTT (2)
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Phạm Minh Chính
|
PHỤ LỤC
I
NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP TRỌNG TÂM
(Kèm theo Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 08 tháng 01 năm 2025 của Chính phủ)
1. Tháo gỡ bất cập về pháp
lý và thực thi trong thực hiện dự án đầu tư.
a) Các bộ, ngành, địa phương, trong phạm
vi thẩm quyền, chủ động và khẩn trương tháo gỡ triệt để các rào cản đối với hoạt
động đầu tư, kinh doanh do chồng chéo, mâu thuẫn, không hợp lý, khác nhau của
các quy định pháp luật. Đối với những vấn đề không thuộc thẩm quyền thì tập hợp
vấn đề kèm theo các giải pháp tương ứng (nếu có) để kiến nghị tới các cơ quan
có thẩm quyền; đồng thời gửi kiến nghị tới các Tổ công tác của Thủ tướng Chính
phủ gồm: (i) Tổ công tác đặc biệt của Thủ tướng Chính phủ về rà soát, tháo gỡ
khó khăn, vướng mắc và thúc đẩy thực hiện dự án đầu tư tại các bộ, ngành và địa
phương[10] (sau đây gọi
là Tổ công tác đặc biệt); (ii) các Tổ công tác của Thủ tướng Chính phủ về kiểm
tra, đôn đốc, tháo gỡ khó khăn, vướng mắc, đẩy mạnh giải ngân vốn đầu tư công[11] (sau đây gọi là Tổ
công tác về đầu tư công); và (iii) Tổ công tác cải cách thủ tục hành chính[12].
b) Tổ công tác đặc biệt và Tổ công tác
về đầu tư công kịp thời nhận diện vướng mắc trong quá trình thực hiện thủ tục đầu
tư và triển khai các dự án đầu tư; ban hành ngay các văn bản hướng dẫn để tháo
gỡ khó khăn hoặc đề xuất hướng xử lý những vướng mắc thuộc chức năng của các cấp
có thẩm quyền; theo dõi, đôn đốc, giám sát quá trình giải quyết vướng mắc, khó
khăn.
c) Tổ công tác cải cách thủ tục hành
chính của Thủ tướng Chính phủ tăng cường đôn đốc và chỉ đạo các bộ, cơ quan thực
hiện nghiêm các văn bản chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về bãi bỏ, sửa
đổi quy định pháp luật gây khó khăn, bất cập cho doanh nghiệp.
d) Bộ Tư pháp tiếp tục tham mưu tổ chức
thực hiện hiệu quả hoạt động của Ban Chỉ đạo rà soát và tổ chức thực hiện việc
xử lý vướng mắc trong hệ thống pháp luật; kịp thời tổng hợp nội dung báo cáo của
các bộ, ngành, địa phương về việc rà soát văn bản quy phạm pháp luật, xác định
các vướng mắc, điểm nghẽn cần tập trung tháo gỡ ở tầm luật để đề xuất Chính phủ
báo cáo Quốc hội xem xét, ban hành văn bản phù hợp, hiệu quả để xử lý ngay các
bất cập, vướng mắc pháp lý phát sinh trong thực tiễn, cản trở sự phát triển.
2. Nâng cao chất lượng
danh mục ngành nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện và điều kiện kinh doanh.
Các bộ, cơ quan Trung ương:
- Chủ động nghiên cứu, rà soát ngành
nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện thuộc lĩnh vực quản lý; kiến nghị đưa ra khỏi
danh mục ngành nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện đối với những ngành nghề có
thể áp dụng các biện pháp quản lý khác hiệu quả hơn. Trường hợp cần thiết đề xuất
bổ sung ngành nghề kinh doanh có điều kiện thì phải có báo cáo đánh giá tác động
toàn diện.
- Chủ động rà soát, kiến nghị bãi bỏ
các điều kiện kinh doanh theo hướng: (i) Bãi bỏ điều kiện kinh doanh không hợp
pháp, không cần thiết, không khả thi, không rõ ràng, khó xác định, khó dự đoán,
và không dựa trên cơ sở khoa học rõ ràng; (ii) Đối với các điều kiện kinh doanh
không phù hợp với thực tiễn thì kiến nghị bãi bỏ hoặc sửa đổi theo hướng đơn giản
hoá, tạo thuận lợi, giảm chi phí tuân thủ và không can thiệp quá sâu vào hoạt động
của doanh nghiệp; và (iii) Rà soát các loại chứng chỉ và kiến nghị bãi bỏ chứng
chỉ không cần thiết, thu gọn các loại chứng chỉ có sự trùng lặp về nội dung để
tránh lãng phí chi phí của xã hội.
- Thực hiện cập nhật kịp thời các văn bản
quy phạm pháp luật lên Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật để bảo đảm
tính thống nhất, đồng bộ, minh bạch, dễ tra cứu, dễ hiểu và dễ tiếp cận của hệ
thống pháp luật. Đẩy mạnh thực hiện kết nối, chia sẻ và khai thác thông tin giữa
Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật với các cơ sở dữ liệu quốc gia, cơ
sở dữ liệu chuyên ngành và hệ thống thông tin liên quan khác để tạo điều kiện
thuận lợi cho doanh nghiệp và người dân trong quá trình tra cứu, khai thác các
thông tin liên quan đến hoạt động đầu tư, kinh doanh.
- Thường xuyên rà soát, cập nhật ngành
nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện và điều kiện đầu tư kinh doanh thuộc phạm
vi, chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được phân công; gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư để
đăng tải trên Cổng thông tin quốc gia về đăng ký doanh nghiệp.
3. Tháo gỡ các điểm nghẽn,
xây dựng giải pháp đột phá về thể chế, cơ chế chính sách ưu đãi để thu hút,
chuyển giao, làm chủ công nghệ cao, công nghệ mới, tiên tiến.
a) Các bộ, cơ quan Trung ương trong
lĩnh vực quản lý nhà nước được phân công:
- Nghiên cứu, rà soát, kiến nghị sửa đổi,
bổ sung quy định pháp luật, kịp thời tháo gỡ các điểm nghẽn, rào cản để phục vụ
hoạt động phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số.
Trong đó, chú trọng hoàn thiện thể chế, chính sách nhằm: (i) Thu hút đầu tư từ
các tập đoàn công nghệ lớn, tạo cơ hội để doanh nghiệp Việt Nam tham gia chuỗi
giá trị toàn cầu; nâng cao năng lực sản xuất, nghiên cứu, tiếp thu, chuyển giao
công nghệ; và (ii) Thúc đẩy hợp tác nghiên cứu và chuyển giao công nghệ với các
quốc gia tiên tiến, nhất là trong các lĩnh vực như trí tuệ nhân tạo, công nghệ
sinh học, bán dẫn và năng lượng tái tạo.
- Đơn giản hóa thủ tục hành chính trong
quản lý và triển khai thực hiện nhiệm vụ khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo
và chuyển đổi số.
b) Bộ Khoa học và Công nghệ chủ trì, phối
hợp với các bộ, ngành, địa phương liên quan:
- Khẩn trương hoàn thiện dự án Luật
Khoa học, công nghệ và Đổi mới sáng tạo, trình Chính phủ trong tháng 02 năm
2025; nghiên cứu, đề xuất sửa đổi, bổ sung Luật
Công nghệ cao, trình Chính phủ trong tháng 12 năm 2025, nhằm tạo hành lang
pháp lý thuận lợi cho phát triển công nghệ chiến lược, công nghệ cao, công nghệ
mới, tiên tiến.
- Xây dựng, công bố Danh mục công nghệ
chiến lược, hoàn thành trong tháng 12 năm 2025.
- Xây dựng quy định về Cơ chế đặc biệt
trong nghiên cứu, tiếp cận, mua bí mật công nghệ, học hỏi, giải mà các công nghệ
tiên tiến của nước ngoài.
c) Bộ Thông tin và Truyền thông chủ
trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương liên quan khẩn trương hoàn thiện Luật
Công nghiệp công nghệ số để trình Quốc hội thông qua tại Kỳ họp thứ 9, tháng 5
năm 2025.
d) Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với
các bộ, ngành, địa phương liên quan khẩn trương hoàn thiện Luật Thuế thu nhập
doanh nghiệp (sửa đổi) trình Chính phủ để Quốc hội thông qua tại Kỳ họp thứ 9,
tháng 5 năm 2025. Trong đó, quy định cụ thể nguyên tắc và đối tượng áp dụng ưu
đãi thuế thu nhập doanh nghiệp để thúc đẩy doanh nghiệp đầu tư cho khoa học
công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số và đào tạo nhân lực.
4. Đổi mới công tác quản
lý, kiểm tra chuyên ngành đối với hàng hóa và triển khai hiệu quả Cổng thông
tin một cửa quốc gia.
a) Các bộ: Công Thương, Khoa học và
Công nghệ, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Giao thông vận tải, Công an, Quốc
phòng, Y tế, Thông tin và Truyền thông, Tài nguyên và Môi trường, Xây dựng, Lao
động - Thương binh và Xã hội, Văn hóa, Thể thao và Du lịch:
- Nghiên cứu, kiến nghị sửa đổi, bổ
sung các quy định về quản lý, kiểm tra chuyên ngành đối với hàng hóa xuất nhập
khẩu tại các văn bản pháp luật về quản lý, kiểm tra chuyên ngành theo hướng:
(i) Áp dụng đầy đủ nguyên tắc về quản lý rủi ro dựa trên mức độ tuân thủ pháp luật
của doanh nghiệp và mức độ rủi ro của hàng hóa; phân biệt những vi phạm nhỏ
mang tính hành chính, không ảnh hưởng đến giá trị và chất lượng của hàng hóa;
(ii) Đơn giản hóa hồ sơ, quy trình, rút ngắn tối đa thời gian thực hiện thủ tục
hành chính; và (iii) Bám sát các yêu cầu cải cách tại Quyết định số 38/QĐ-TTg ngày 12 tháng 01 năm 2021 của Thủ tướng
Chính phủ phê duyệt Đề án cải cách mô hình kiểm tra chất lượng, kiểm tra an
toàn thực phẩm đối với hàng hóa nhập khẩu.
- Nhân rộng kinh nghiệm, chính sách tốt
đã được chứng minh hiệu quả về cách thức quản lý nhà nước đối với hoạt động sản
xuất, kinh doanh của doanh nghiệp như các nguyên tắc quản lý theo Nghị định số 15/2018/NĐ-CP ngày 02 tháng 02 năm 2018 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật An toàn thực phẩm.
- Tăng cường công tác thanh tra, kiểm
tra chuyên ngành sau khi hàng hóa được thông quan và lưu thông trên thị trường.
Áp dụng nguyên tắc quản lý rủi ro trong hoạt động thanh tra, kiểm tra đối với
hàng hoá sau thông quan dựa trên mức độ tuân thủ pháp luật của doanh nghiệp; giảm
thiểu kiểm tra đối với những doanh nghiệp có quá trình chấp hành tốt và không
có lịch sử vi phạm quy định pháp luật.
- Nâng cấp, hoàn thiện và triển khai hiệu
quả, thực chất thủ tục hành chính điện tử trên Cổng thông tin một cửa quốc gia
và các hệ thống thông tin dữ liệu chuyên ngành của các bộ, ngành liên quan.
b) Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với
các bộ, ngành, địa phương liên quan:
- Nghiên cứu, hoàn thiện chính sách quản
lý thuế và hải quan để tạo môi trường đầu tư và kinh doanh thuận lợi, thúc đẩy
sản xuất kinh doanh phát triển.
- Nghiên cứu, kiến nghị xây dựng trung
tâm cơ sở dữ liệu tập trung để thực hiện quản lý, kiểm tra chuyên ngành thống
nhất trên phạm vi cả nước.
- Nghiên cứu, tham mưu, đề xuất sửa đổi
chính sách, văn bản quy phạm pháp luật liên quan đến giải pháp kết nối, chia sẻ
thông tin, dữ liệu giữa các cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành đối với hàng
hóa xuất khẩu, nhập khẩu, quá cảnh; phương tiện vận tải xuất cảnh, nhập cảnh,
quá cảnh theo Cơ chế một cửa quốc gia, Cơ chế một cửa ASEAN; kiểm tra chuyên
ngành đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu quá cảnh; quản lý, vận hành, trao đổi,
chia sẻ dữ liệu thông qua Cổng thông tin một cửa quốc gia.
- Nghiên cứu, tham mưu, đề xuất sửa đổi
các chính sách liên quan khi bãi bỏ quy định làm thủ tục hải quan đối với hoạt
động mua bán hàng hóa giữa doanh nghiệp Việt Nam với thương nhân nước ngoài
không có hiện diện tại Việt Nam quy định tại điểm c khoản 1 Điều
35 Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 21 tháng 01 năm 2015 của Chính phủ[13] để đảm bảo phát triển
bền vững chuỗi cung ứng của doanh nghiệp gia công, sản xuất hàng hóa xuất khẩu.
- Phối hợp với các bộ, ngành liên quan
triển khai các nội dung tại điểm a mục 3 Phụ lục I Nghị quyết này.
c) Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với các bộ,
ngành, địa phương:
- Nghiên cứu, tham mưu, đề xuất sửa đổi
Luật An toàn thực phẩm theo hướng áp dụng
các biện pháp quản lý rủi ro, chuyển từ tiền kiểm sang hậu kiểm đối với sản phẩm
thực phẩm, nhất là các sản phẩm ít nguy cơ. Áp dụng và triển khai mạnh mẽ thủ tục
hành chính trên môi trường điện tử đối với đăng ký, công bố thực phẩm. Miễn giảm
yêu cầu về kiểm nghiệm thông qua việc chấp nhận các phiếu kiểm nghiệm mà doanh
nghiệp đã thực hiện trong quá trình áp dụng các hệ thống quản lý chất lượng
tiên tiến. Đối với sản phẩm thực phẩm có nguy cơ cao, sử dụng sai mục đích, chứa
chất cấm... cần ban hành quy định cụ thể, minh bạch và thực hiện kiểm soát chặt
chẽ.
d) Bộ Khoa học và Công nghệ chủ trì, phối
hợp với các bộ, ngành, địa phương:
- Nghiên cứu, tham mưu sửa đổi Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hóa theo hướng:
(i) đổi mới việc xác định sản phẩm, hàng hóa có khả năng gây mất an toàn (sản
phẩm, hàng hóa Nhóm 2) và hoạt động kiểm tra chất lượng sản phẩm, hàng hóa theo
hướng áp dụng quản lý rủi ro; (ii) ứng dụng công nghệ trong quản lý chất lượng,
truy xuất nguồn gốc sản phẩm, hàng hóa; (iii) phát triển hạ tầng chất lượng quốc
gia, bảo đảm mục tiêu phát triển bền vững và hội nhập quốc tế; và (iv) tăng cường
tính hiệu quả của hoạt động quản lý chất lượng sản phẩm, hàng hóa, đẩy mạnh
phân công, phân cấp quản lý.
- Nghiên cứu, tham mưu sửa đổi Luật Tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật theo hướng
quy định việc thông báo công bố tiêu chuẩn cơ sở và các sửa đổi về tiêu chuẩn
cơ sở phải được thực hiện công khai, minh bạch, thuận tiện; không áp dụng việc
thông báo cho hàng hóa, dịch vụ đã đăng ký hoặc đã công bố với cơ quan quản lý
chuyên ngành.
đ) Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch chủ
trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương nghiên cứu, tham mưu sửa đổi Luật Quảng cáo theo hướng đẩy mạnh phân cấp,
phân quyền; Luật quy định các vấn đề chung, giao Chính phủ quy định, hướng dẫn
chi tiết nội dung quảng cáo sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ đặc biệt nhằm đảm bảo
tính chủ động và linh hoạt trong quản lý nhà nước.
5. Cắt giảm, đơn giản hoá
thủ tục hành chính. Tăng cường ứng dụng công nghệ thông tin, liên thông, chia sẻ
dữ liệu giữa các cơ quan nhà nước để nâng cao chất lượng quy định và hiệu quả
giải quyết thủ tục hành chính.
a) Các bộ, ngành, địa phương:
- Tập trung xây dựng, sửa đổi các văn bản
quy phạm pháp luật để thực thi các phương án cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục
hành chính, quy định kinh doanh, phân cấp giải quyết thủ tục hành chính đã được
Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ phê duyệt theo hướng một văn bản sửa nhiều văn bản.
- Tăng cường kiểm soát quy định thủ tục
hành chính ngay trong quá trình xây dựng văn bản quy phạm pháp luật và chú trọng
việc tham vấn đối tượng chịu tác động; bảo đảm chỉ ban hành các quy định đúng
thẩm quyền, cần thiết, hợp lý, thực hiện trên môi trường điện tử và chi phí
tuân thủ thấp nhất. Trong đó, phát huy vai trò của Bộ Tư pháp, Tổ chức pháp chế
thuộc bộ, cơ quan ngang bộ, Sở Tư pháp thuộc Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc trung ương trong việc thẩm định và của Văn phòng Chính phủ trong việc
thẩm tra thủ tục hành chính, quy định kinh doanh tại dự thảo văn bản quy phạm
pháp luật.
- Tiếp tục triển khai có hiệu quả việc
đổi mới cơ chế một cửa, một cửa liên thông; tập trung nguồn lực đẩy nhanh số
hóa hồ sơ, kết quả giải quyết thủ tục hành chính, tái sử dụng dữ liệu đã được số
hóa và kết nối, chia sẻ, đồng bộ dữ liệu giữa các hệ thống thông tin.
- Rà soát, đánh giá, tái cấu trúc quy
trình thủ tục hành chính, dịch vụ công trực tuyến và ưu tiên xây dựng, tích hợp,
cung cấp các nhóm dịch vụ công trực tuyến liên thông cung cấp ở mức độ toàn
trình.
- Phối hợp chặt chẽ với Văn phòng Chính
phủ để nâng cấp cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính, bảo đảm tiến độ
và chất lượng theo yêu cầu.
- Nâng cao chất lượng nguồn nhân lực thực
hiện công tác giải quyết thủ tục hành chính; nâng cấp hệ thống hạ tầng công nghệ
thông tin đồng bộ từ trung ương tới địa phương phù hợp với yêu cầu chuyển đổi số
hiện nay, bảo đảm an ninh, an toàn thông tin, đẩy mạnh kết nối, tích hợp, chia sẻ
thông tin, dữ liệu phục vụ chỉ đạo, điều hành và giải quyết thủ tục hành chính,
dịch vụ công trực tuyến.
b) 05 tỉnh, thành phố (gồm: Hà Nội,
Thành phố Hồ Chí Minh, Bình Dương, Quảng Ninh, Bắc Ninh) khẩn trương triển khai
có hiệu quả việc thí điểm Mô hình Trung tâm phục vụ hành chính công một cấp trực
thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nhằm tạo thuận lợi nhất cho người dân, doanh
nghiệp trong tiếp cận và thực hiện thủ tục hành chính không phụ thuộc vào địa
giới hành chính.
c) Văn phòng Chính phủ chủ trì thực hiện
các giải pháp sau:
- Hướng dẫn, đôn đốc 05 tỉnh, thành phố
triển khai thí điểm Trung tâm phục vụ hành chính công một cấp thực hiện việc tiếp
nhận, giải quyết thủ tục hành chính không phụ thuộc vào địa giới hành chính
theo đúng Nghị quyết số 142/2024/QH15 ngày 29
tháng 6 năm 2024 của Quốc hội, Nghị định số 107/2021/NĐ-CP
ngày 23 tháng 4 năm 2018 của Chính phủ và Quyết định số 468/QĐ-TTg ngày 27 tháng 3 năm 2021 của Thủ tướng
Chính; tổ chức sơ kết trong năm 2026 và đề xuất nhân rộng toàn quốc.
- Nâng cấp cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ
tục hành chính theo hướng ứng dụng trí tuệ nhân tạo để hỗ trợ người dân, doanh
nghiệp tiếp cận thông tin về thủ tục hành chính, nhất là các thủ tục liên
thông; hỗ trợ kiểm soát quy định thủ tục hành chính trong văn bản quy phạm pháp
luật, hoàn thành trong tháng 11/2025.
6. Nâng cao chất lượng các
dịch vụ phát triển kinh doanh.
a) Các bộ, ngành, địa phương:
- Nâng cao hiệu quả các dịch vụ hỗ trợ
doanh nghiệp, nhất là đối với doanh nghiệp nhỏ và vừa; chú trọng giải pháp tư vấn,
đào tạo theo nhu cầu của doanh nghiệp với các nội dung tái cấu trúc doanh nghiệp,
tài chính, nhân sự, thị trường, quản trị rủi ro, chuyển đổi số, chuyển đổi
xanh, tham gia chuỗi giá trị bền vững, thủ tục hành chính,...
- Đa dạng hóa và phát triển hiệu quả hệ
thống dịch vụ phát triển kinh doanh, vườn ươm doanh nghiệp, trung tâm hỗ trợ khởi
nghiệp, cơ sở kỹ thuật dùng chung, hỗ trợ doanh nghiệp, tư vấn và hỗ trợ pháp
lý cho doanh nghiệp.
b) Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp với
các bộ, ngành, địa phương liên quan:
- Triển khai sâu rộng các hoạt động
cung cấp thông tin, kết nối, mở rộng thị trường cho doanh nghiệp trong nước. Đặc
biệt, chú trọng tổ chức các chương trình xúc tiến thương mại đến các thị trường
xuất khẩu, trong đó ưu tiên gắn kết cơ quan Trung ương và các tỉnh, thành phố
trên cả nước với cơ quan thương vụ các nước. Đồng thời, hỗ trợ hàng hóa trong
nước tiếp cận mạng lưới hệ thống bán lẻ tại nước ngoài.
- Kịp thời cập nhật, tuyên truyền, phổ
biến về các hàng rào kỹ thuật, các biện pháp phòng vệ thương mại trong thương mại
quốc tế; hỗ trợ doanh nghiệp chủ động nắm bắt, ứng phó kịp thời với các vụ việc
phòng vệ thương mại do nước ngoài điều tra đối với hàng hóa xuất khẩu của Việt
Nam.
- Chủ động xây dựng hệ thống cơ sở dữ
liệu quốc gia về ngành hàng; thị trường; quy định, tiêu chuẩn, điều kiện nhập
khẩu của các nước và các cam kết theo các Hiệp định thương mại tự do và các cam
kết quốc tế khác. Thực hiện hỗ trợ miễn phí các thông tin này cho doanh nghiệp.
c) Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp
Việt Nam chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương liên quan:
- Tuyên truyền và nâng cao hiệu quả
công tác hướng dẫn, hỗ trợ doanh nghiệp khai thác, tận dụng cơ hội từ các Hiệp
định thương mại tự do.
- Thực hiện các hoạt động hỗ trợ doanh
nghiệp nhỏ và vừa trong chuyển đổi số, mở rộng thị trường, phát triển nguồn
nhân lực,... tương ứng với các nhiệm vụ được giao trong các văn bản pháp luật
có liên quan.
- Triển khai các hoạt động hỗ trợ doanh
nghiệp tiếp cận và áp dụng các mô hình chuyển đổi xanh, kinh doanh bền vững.
7. Các bộ, ngành, địa
phương thực hiện rà soát kế hoạch thanh tra và điều chỉnh trong trường hợp thấy
cần thiết để bảo đảm không chồng chéo, trùng lặp trong hoạt động thanh tra và
giữa hoạt động thanh tra với hoạt động kiểm toán nhà nước; không làm cản trở hoạt
động bình thường của doanh nghiệp.
PHỤ LỤC
II
CHỈ TIÊU NÂNG CAO CHẤT
LƯỢNG PHỤC VỤ NGƯỜI DÂN, DOANH NGHIỆP TRONG THỰC HIỆN THỦ TỤC HÀNH CHÍNH, DỊCH
VỤ CÔNG
(Kèm theo Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 08 tháng 01 năm 2025 của Chính phủ)
STT
|
Chỉ
tiêu
|
Đơn vị
|
Chỉ
tiêu năm 2025
|
Cơ quan thực hiện
|
Cơ quan chủ trì theo dõi, đánh giá
|
1
|
Tỷ lệ cấp kết quả giải
quyết thủ tục hành chính điện tử.
|
%
|
100
|
Bộ,
ngành, địa phương
|
Văn phòng Chính phủ
|
2
|
Tỷ lệ khai thác, sử dụng
lại thông tin, dữ liệu số hóa.
|
%
|
Tối
thiểu 50
|
Bộ,
ngành, địa phương
|
Văn phòng Chính phủ
|
3
|
Tỷ lệ xử lý phản ánh, kiến
nghị đúng hạn.
|
%
|
100
|
Bộ,
ngành, địa phương
|
Văn phòng Chính phủ
|
4
|
Mức độ hài lòng trong tiếp
nhận, giải quyết thủ tục hành chính của người dân, doanh nghiệp.
|
%
|
Tối
thiểu 90
|
Bộ,
ngành, địa phương
|
Văn phòng Chính phủ
|
[3]
Tại Nghị quyết
số 02/NQ-CP ngày 05 tháng 01 năm 2024, Chính phủ đặt mục tiêu đến năm 2025, chỉ
số Phát triển Chính phủ điện tử (của Liên hợp quốc - UN) tăng ít nhất 5 bậc.
[4]
Theo xếp hạng
chỉ số Tự do kinh tế (IEF) năm 2024 của Quỹ di sản và Tạp chí phố Wall.
[5]
Theo xếp hạng
chỉ số Đổi mới sáng tạo toàn cầu năm 2024 của Tổ chức sở hữu trí tuệ thế giới
(WIPO). Trong 14 năm liên tiếp, kết quả chỉ số này của Việt Nam được đánh giá
cao hơn so với mức độ phát triển.
[6]
Gồm các chỉ
số: (1) Tỉ lệ nhập khẩu công nghệ cao; (2) Tỉ lệ xuất khẩu công nghệ cao; và
(3) Tỉ lệ xuất khẩu hàng hoá sáng tạo. Ba chỉ số này đều tính trên tổng giao dịch
thương mại.
[7]
Theo xếp hạng
chỉ số Phát triển bền vững (SDG) năm 2024 của Liên hợp quốc.
[8]
Nhóm 1 hay Bậc
1 (Tier 1) có điểm số từ 95 - 100, bậc cao nhất trong 5 bậc xếp hạng. Bậc này
áp dụng cho các quốc gia “làm gương”, thể hiện cam kết mạnh mẽ trong cả năm trụ
cột an ninh mạng.
[9]
Theo xếp hạng
An toàn thông tin mạng toàn cầu (GCI) năm 2024 của Liên minh Viễn thông quốc tế
(ITU).
[10] Được thành lập theo Quyết
định số 1242/QĐ-TTg ngày 16 tháng 7 năm 2021.
[11]
Được thành lập
theo Quyết định số 235/QĐ-TTg ngày 14 tháng 3 năm 2023.
[12]
Được thành lập
theo Quyết định số 932/QĐ-TTg ngày 06 tháng 8 năm 2023.
[13]
Nghị định số
08/2015/NĐ-CP ngày 21 tháng 01 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết và biện
pháp thi hành luật hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát, kiểm soát
hải quan.
Resolution No. 02/NQ-CP dated January 8, 2025 on key tasks and solutions for improving the business environment and enhancing national competitiveness in 2025
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 02/NQ-CP
|
Hanoi,
January 8, 2025
|
RESOLUTION ON
KEY TASKS AND SOLUTIONS FOR IMPROVING THE BUSINESS ENVIRONMENT AND ENHANCING
NATIONAL COMPETITIVENESS IN 2025 THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on
Government Organization dated June 19, 2015; the Law on amendments to the Law
on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated
November 22, 2019; Pursuant to Resolution No. 158/2024/QH15
dated November 12, 2024 of the National Assembly on the Socio-Economic
Development Plan for 2025; At the request of the Minister
of Planning and Investment, HEREBY RESOLVES: I. ASSESSMENT OF THE SITUATION ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. With the aforementioned efforts,
macroeconomic stability was maintained, economic growth remained high compared
to regional and global levels, inflation was controlled, and major economic
balances were ensured, leading to positive investment and development outcomes.
The key objectives and tasks for 2024 were
fundamentally achieved, with all 15 out of 15 primary socio-economic
development targets met or exceeded. As a
result, many reputable international organizations highly recognized Vietnam’s
achievements and upgraded its competitiveness rankings in 2024. In specific: Fitch Ratings upgraded Vietnam’s credit rating to BB+
(from BB) with a Stable outlook; Moody’s rated Vietnam Ba2, with a Stable
outlook; S&P maintained Vietnam’s rating at BB+, with a Stable
outlook. Vietnam’s E-Government
Development Index ranked 71st, rising 15 places compared to the previous
ranking (2022); surpassing the Government’s target[3]. Compared to 2023: The
Economic Freedom Index[4] improved by 13 places, reaching 59th;
The Global Innovation Index[5] increased by 2 places, ranking 44th, with
three sub-indices ranking first worldwide[6]. The Sustainable Development
Index[7] rose by 1 place, now ranking 54th. Additionally, Vietnam was
among the 46 countries classified in Tier 1[8] in the Global
Cybersecurity Index[9] for 2024. Despite these achievements, the
economy and businesses continue to face numerous challenges. In 2024, global conditions remained complex and
unpredictable, with intense strategic competition, escalating conflicts in
various regions, and soaring shipping costs significantly impacting business
operations. Domestically, there was little
breakthrough in improving the business environment; certain barriers to
investment and business activities remained unresolved in a timely manner;
specialized management of import-export goods saw slow progress; while
administrative procedures and business conditions, despite being reduced and
simplified, remained cumbersome and complicated. Although online public
services improved, they were not yet fully streamlined, and the reuse rate of
digitized data remained low, etc. These issues
require strong and urgent reforms moving forward. For 2025, both opportunities and
challenges will persist. In this context,
business environment reform remains an urgent requirement to strengthen
confidence and create further momentum for enterprises, thereby enhancing their
competitiveness and that of the economy. This
necessitates a more proactive, substantive, and determined effort from
ministries, sectors, and localities. Therefore,
the Government requires ministries, central agencies, and local authorities to
prioritize business environment reform as a key task, making substantive
efforts to resolve difficulties and eliminate legal and enforcement bottlenecks
for businesses. II. GUIDING PRINCIPLES 1. Strictly
adhere to and effectively implement the Resolutions and Conclusions of the
Party, as well as the Resolutions of the National Assembly and the Government,
along with the directives of the Prime Minister. Ensure
the right to business freedom for individuals and enterprises in accordance
with the Constitution 2013. Promptly establish and improve institutions and
policies to remove barriers, creating a favorable, safe, and low-cost business
environment that unlocks non-state investment, particularly private investment,
and fosters public-private partnerships. At the same time, encourage innovation
and new business models that are suitable and adaptable to development trends. 2. Enhance
the quality of policy and legal development, focusing on removing institutional
bottlenecks. Implement comprehensive amendments to the legal system, ensuring
administrative regulations and procedures are simplified and compliance burdens
on individuals and businesses are reduced. Strictly
enforce the requirement to shift the legal development mindset, moving away
from the "if it cannot be managed, ban it" approach and eliminating
the "permission-seeking" mechanism. Public
consultation processes must be substantive, with broad engagement from affected
stakeholders and transparent public dialogues. Improve
the quality of law enforcement, ensuring administrative procedures are
processed within the prescribed timeframes without imposing additional
requirements or conditions on businesses. 3. Strengthen
decentralization and delegation of authority alongside resource allocation and
enhanced oversight. Further empower agencies, units, and localities under the
principle of “localities decide, localities act, localities take
responsibility”. Establish a clear mechanism
to protect officials when handling investment and business procedures in cases
of discrepancies or inconsistencies between different legal documents. Ensure a high level of determination, substantial
effort, and decisive action with clear priorities, following the “five
clarities” principle: “clear roles, clear
tasks, clear timelines, clear outcomes, and clear accountability”. 4. Maintain
and expand the implementation of best practices and advanced policy experiences
in state management of business and production activities. Strictly implement reforms in specialized
management and inspections of goods, especially quality inspections, shifting
towards post-inspection and applying risk-based management, taking into account
businesses’ compliance levels and product risk levels. 5. Once
a plan is announced, it must be executed; once a commitment is made, it must be
fulfilled; and once implemented, results must be achieved. The guiding principle is to work together, benefit
together, win together, and grow together. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 1. General
objective Continue to significantly improve
the business environment by reducing compliance costs, ensuring safety, and
aligning with international best practices. Implement decentralization and
delegation of authority, foster entrepreneurial spirit, and encourage
innovation and creativity. At the same time, strengthen confidence and create a
solid foundation for businesses to recover and grow, thereby enhancing the
country’s position in global rankings. 2. Specific
objectives a) Focus on completing the
objectives outlined in Resolution No. 02/NQ-CP dated January 5, 2024, of the
Government on key tasks and solutions for improving the business environment
and enhancing national competitiveness in 2024. Some targets will be adjusted
and updated to reflect implementation realities and changes in international
evaluation frameworks. Specific targets
include: - Sustainable
Development Goals (UN): Rank among the top 50 countries. - Innovation
Capability (WIPO): Improve by at least 1 place. - E-Government
Development Index (UN): Improve by at least 2 places (in the next ranking
cycle). - Intellectual
Property Rights Index (IPRI) of Property Rights Alliance: Improve by at least 3
places. - Logistics
Performance Index (LPI – World Bank): Improve by at least 4 places. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - Cybersecurity
Index: Maintain Group 1 ranking. b) Foster a fair and competitive
business environment, encourage a rapid increase in the number of newly
established businesses, while reducing the percentage of temporarily inactive
enterprises. In 2025, the number of businesses
entering the market (newly established or resuming operations) must increase by
at least 10% compared to 2024, while the number of businesses exiting the
market should increase by less than 10% compared to 2024. IV. KEY TASKS AND SOLUTIONS Ministries, sectors, and People’s
Committees of provinces and centrally governed cities (Province-level People’s
Committees) shall implement the following tasks and solutions: 1. Strengthen
the accountability, proactiveness, and timeliness of ministries and agencies
assigned to monitor the improvement of international index rankings (as
outlined in Appendix I of Resolution No. 02/NQ-CP of 2024). 2. Fully,
consistently, and effectively implement the task groups and solutions outlined
in Section IV and the specific tasks and solutions in Appendix I and Appendix
II of Resolution No. 02/NQ-CP of 2024 and this Resolution to achieve the
targets and indicators for improving the business environment and enhancing
national competitiveness in 2025. In particular, focus on implementing the
following key solutions: a) Address legal and enforcement
obstacles in the implementation of investment projects. b) Enhance the quality of the list
of conditional business sectors and business conditions. c) Resolve bottlenecks and develop
breakthrough solutions regarding institutions, preferential mechanisms, and
policies to attract, transfer, and master high technology and advanced
technologies. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. dd) Streamline and simplify
administrative procedures. Enhance the
application of information technology, integrate and share data among
government agencies to improve administrative procedure resolution efficiency. Promptly announce and publicize administrative
procedures, including internal administrative procedures. Strengthen accountability and improve the
effectiveness of administrative procedures to better serve people and
businesses. e) Improve the quality of business
development services. g) Review and reduce the number of
business inspection activities. V. IMPLEMENTATION 1. Ministers,
heads of ministerial-level agencies, Governmental agencies, and Presidents of
Province-level People’s Committees shall: a) Identify business environment
improvement as a key priority task and directly oversee its implementation,
being accountable to the Government and the Prime Minister for the results of
this Resolution. b) Before January 20, 2025, develop
and issue Programs, Action Plans, and documents assigning implementation
responsibilities for this Resolution. These documents must define specific
targets, tasks, implementation timelines, expected outcomes for each task, and
designated lead agencies, which must then be submitted to the Ministry of
Planning and Investment and the Government Office for reporting to the Prime
Minister. c) Regularly inspect, monitor the
progress and results of programs and action plans for implementing Resolutions
on business environment improvement, while ensuring transparency by publicly
disclosing inspection and monitoring outcomes. Assign
a focal unit to provide guidance, conduct inspections, and compile reports on
business environment improvement efforts by ministries, sectors, and
localities. d) Conduct communication activities
regarding tasks and solutions for business environment improvement within the
respective scope of responsibility. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. e) Before June 15 and December 15,
2025, submit mid-year and annual reports on the implementation status and
outcomes of the Resolution to the Ministry of Planning and Investment and the
Government Office, for consolidation and reporting to the Government and the
Prime Minister at the regular June and year-end Government meetings. 2. Ministry
of Planning and Investment a) Take the lead, in coordination
with the Government Office, in monitoring and evaluating the implementation of
this Resolution. b) Act as the focal point for
monitoring the Business Readiness to Support Economic Transformation (B-READY)
Report of the World Bank (WB) and serve as the primary liaison for providing
information to the WB. Promote awareness and understanding of the methodology
for compiling the B-READY Report among relevant ministries, agencies, and
localities. c) Work closely with ministries and
focal agencies responsible for tracking international indexes, sub-indices, and
component indices assigned in the Resolution, as well as relevant ministries
and agencies, to monitor and report on the progress and results of index
improvements. Promptly report any difficulties or challenges to the Government and
the Prime Minister, and publicly disclose monitoring and evaluation outcomes. 3. Government
Office a) Prepare and submit for approval
by the Prime Minister a key administrative reform plan for 2025. b) Track and evaluate the
application of information technology, the integration and sharing of data
among government agencies, and the overall efficiency of administrative
procedures. Promptly report any issues to the Government and the Prime
Minister. 4. The
Prime Minister’s Administrative Reform Task Force (Task Force) shall support
the Prime Minister in: ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. b) Lead efforts to resolve reports
and recommendations from individuals, organizations, and the Prime Minister’s
Advisory Council for Administrative Reform regarding policy, regulatory, and
procedural obstacles that hinder business operations and public life. c) Hold regular or ad-hoc meetings
with the Advisory Council for Administrative Reform, businesses, and other
stakeholders to gather insights on challenges and obstacles and take prompt
action to address them. d) The Task Force’s Standing
Office, in collaboration with the Ministry of Planning and Investment, shall be
responsible for urging and inspecting the implementation of this Resolution. 5. Prime
Minister’s Advisory Council for Administrative Reform enhances its role in
advising and proposing reform initiatives related to mechanisms, policies, and
administrative procedures affecting business activities and public life. 6. Business
associations and industry organizations regularly conduct independent
monitoring and evaluation of the implementation and outcomes of the Resolution. The Vietnam Chamber of Commerce and Industry (VCCI)
shall conduct surveys and publish business sentiment indices on various
business environment aspects, integrating these assessments with evaluations of
the implementation of assigned tasks and solutions in the Resolution. 7. Vietnam
News Agency, the Voice of Vietnam, Vietnam Television, and other media agencies
shall proactively support ministries, agencies, and localities in conducting
communication activities, widely disseminating and ensuring a deep
understanding of this Resolution across all sectors and levels, including
businesses and the public. Additionally, they shall enhance monitoring and
oversight of the Resolution’s implementation through media reporting./.
ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Pham Minh Chinh ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. APPENDIX I KEY
TASKS AND SOLUTIONS
(Enclosed with Resolution No. 02/NQ-CP dated January 8, 2025 of the
Government) 1. Address legal and enforcement obstacles in
investment projects a) Ministries, sectors, and
localities, within their authority, shall actively and promptly remove barriers
to investment and business activities caused by overlapping, contradictory,
unreasonable, or inconsistent regulations. For
issues beyond their jurisdiction, they shall compile relevant matters along
with proposed solutions (if available) and submit them to the appropriate
authorities. Additionally, they shall report such issues to the following Prime
Ministerial Task Forces: (i) The Prime
Minister’s Special Task Force on reviewing and removing obstacles and
facilitating investment project implementation at ministries, sectors, and
localities[10] (hereinafter referred to as the "Special Task Force");
(ii) the Prime Minister’s Task Forces on monitoring, expediting, and removing
obstacles to accelerate public investment disbursement[11] (hereinafter
referred to as the "Public Investment Task Force"); and (iii) the
Prime Minister’s Administrative Reform Task Force[12]. b) The Special Task Force and the
Public Investment Task Force shall promptly identify obstacles in investment
procedures and project implementation. They shall issue immediate guidance to
resolve difficulties or propose solutions for issues that require higher-level
decisions. Additionally, they shall monitor, expedite, and oversee the
resolution of challenges encountered during the process. c) The Prime Minister’s
Administrative Reform Task Force shall intensify efforts to urge and direct
ministries and agencies to strictly comply with Government and Prime
Ministerial directives on abolishing or amending legal provisions that create
difficulties and obstacles for businesses. d) The Ministry of Justice shall
continue to provide recommendations and facilitate the effective operation of
the Steering Committee for reviewing and resolving legal issues in legal
system; promptly compile reports from ministries, sectors, and localities on
their review of legal documents, identifying bottlenecks and obstacles
requiring legislative amendments. The Ministry shall then propose appropriate
solutions to the Government, which will subsequently report to the National
Assembly for consideration and enactment of suitable legal amendments. This
process aims to quickly resolve practical legal challenges hindering economic development. 2. Enhance the quality of the list of
conditional business sectors and business conditions. Ministries and central agencies
shall: ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - Ministries
and agencies shall actively review and propose the removal of business
conditions under the following principles: (i)
Eliminate business conditions that are unlawful, unnecessary, unfeasible,
unclear, difficult to determine or predict, and lack a clear scientific basis;
(ii) For conditions that no longer align with practical needs, propose their
removal or simplification to facilitate business operations, reduce compliance
costs, and avoid excessive government intervention in businesses' activities;
(iii) Review and reduce the number of required professional certificates,
eliminating unnecessary ones and consolidating overlapping certifications to
reduce costs for businesses and society. - Promptly
update legal normative documents onto the National Database on Legal Documents
to ensure consistency, uniformity, transparency, ease of reference, clarity,
and accessibility within the legal system. Strengthen
integration, information sharing, and data utilization between the National
Database on Legal Documents and other national, sectoral databases and relevant
information systems to facilitate businesses and the public in accessing and
utilizing information related to investment and business activities. - Regularly
review and update the list of conditional business sectors and investment
conditions within the scope, functions, duties, and authority assigned. Submit
this information to the Ministry of Planning and Investment for publication on
the National Business Registration Portal. 3. Remove bottlenecks and developing
breakthrough institutional and policy solutions to attract, transfer, and
master high, new, and advanced technologies. a) Ministries and central agencies
responsible for state management shall: - Review,
propose amendments, and supplement legal regulations to promptly remove
bottlenecks and barriers hindering scientific and technological development,
innovation, and digital transformation. Special
attention shall be given to institutional and policy improvements to: (i) Attract investment from leading technology
corporations, creating opportunities for Vietnamese businesses to integrate
into global value chains, enhance manufacturing, research, technology
acquisition, and transfer capabilities; and (ii) Promote research collaboration
and technology transfer with advanced countries, particularly in fields such as
artificial intelligence, biotechnology, semiconductors, and renewable energy. - Simplify
administrative procedures in the management and implementation of scientific
and technological tasks, innovation, and digital transformation initiatives. b) The Ministry of Science and
Technology shall take the lead, in coordination with relevant ministries,
sectors, and localities, in: - Urgently
finalizing the draft Law on Science, Technology, and Innovation and submitting
it to the Government by February 2025. Additionally, study and propose
amendments and supplements to the Law on High Technology, submitting them to
the Government by December 2025, to establish a favorable legal framework for
the development of strategic, high, new, and advanced technologies. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - Establishing
regulations on special mechanisms for researching, accessing, purchasing
technological secrets, learning, and decoding advanced foreign technologies. c) The Ministry of Information and
Communications shall take the lead, in coordination with relevant ministries,
sectors, and localities, in urgently finalizing the draft Law on Digital
Technology Industry for submission to the National Assembly for approval during
the 9th session in May 2025. d) The Ministry of Finance, in
coordination with relevant ministries, sectors, and localities, shall urgently
finalize the amended Law on Corporate Income Tax and submit it to the
Government for approval by the National Assembly during its 9th session in May
2025. This amendment shall clearly define the principles and eligible entities
for corporate income tax incentives to promote business investment in science
and technology, innovation, digital transformation, and workforce training. 4. Reform specialized management and inspections
of goods and effectively implementing the National Single Window Portal. a) The Ministry of Industry and Trade, Ministry of Science and
Technology, Ministry of Agriculture and Rural Development, Ministry of
Transport, Ministry of Public Security, Ministry of National Defense, Ministry
of Health, Ministry of Information and Communications, Ministry of Natural
Resources and Environment, Ministry of Construction, Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs, and Ministry of Culture, Sports and Tourism shall: - Review
and propose amendments to regulations on specialized management and inspections
of import-export goods under relevant legal documents, ensuring that: (i) Risk-based management principles are fully
applied, considering the level of legal compliance of businesses and the risk
level of goods, distinguishing minor administrative violations that do not
affect the value or quality of goods; (ii) Administrative procedures,
documentation, and processes are simplified, and processing times for
procedures are minimized; and (iii) Regulatory reforms align with Decision No.
38/QD-TTg dated January 12, 2021, of the Prime Minister, which approves the
reform plan for quality inspection and food safety inspections for imported
goods. - Replicate
effective regulatory models in managing business activities, such as the
principles established in Decree No. 15/2018/ND-CP dated February 2, 2018,
which provides detailed regulations on implementing the Law on Food Safety. - Strengthen
post-customs clearance inspections and specialized market surveillance after
goods have been cleared and circulated in the market.
Apply risk-based management principles in post-clearance inspections and
specialized audits, considering businesses' compliance history and the risk
level of goods. Minimize inspections for businesses with a strong compliance
record and no history of legal violations. - Upgrade,
enhance, and effectively implement e-administrative procedures on the National
Single Window Portal and sectoral information systems of relevant ministries
and agencies. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - Refine
tax and customs management policies to create a favorable investment and
business environment and promote business growth. - Study
and propose the establishment of a centralized database center for unified
nationwide management and specialized inspections. - Develop
policy recommendations for connecting and sharing information and data among
state management agencies regarding exported, imported, and transited goods, as
well as exiting, entering, and transiting vehicles under the National Single
Window Mechanism and the ASEAN Single Window Mechanism. Additionally, review
policies related to specialized inspections of exported and imported goods and
the exchange and sharing of data through the National Single Window Portal. - Review
and propose amendments to policies related to the elimination of customs
clearance requirements for transactions between Vietnamese businesses and
foreign traders without a physical presence in Vietnam, as specified in Clause
1(c), Article 35 of Decree No. 08/2015/ND-CP dated January 21, 2015 of the
Government[13]. The goal is to ensure the sustainable development of supply
chains for processing and manufacturing export goods. - Coordinate
with relevant ministries and agencies to implement the tasks outlined in Point
a, Section 3 of Appendix I of this Resolution. c) The Ministry of Health, in
coordination with relevant ministries, sectors, and localities, shall: - Review
and propose amendments to the Law on Food Safety, applying risk-based
management measures and shifting from pre-inspections to post-inspections for
low-risk food products. Strengthen
digitalization of administrative procedures related to food registration and
declaration. Reduce unnecessary testing
requirements by accepting test results conducted by businesses under advanced
quality management systems. For high-risk food
products, including those prone to misuse or containing banned substances,
establish clear, transparent regulations and strengthen enforcement measures. d) Ministry of Science and
Technology, in coordination with relevant ministries, sectors, and localities,
shall: - Review
and propose amendments to the Law on Product and Goods Quality by: (i) Reforming the classification of potentially
hazardous products and goods (Group 2) and the quality inspection system,
shifting toward risk-based management; (ii) Applying technology in quality
control and product traceability; (iii) Developing national quality
infrastructure to support sustainable development and international
integration; and (iv) Enhancing the effectiveness of product and goods quality
management, including reforming decentralization and delegation in quality
control. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. dd) The Ministry of Culture,
Sports, and Tourism, in coordination with relevant ministries, sectors, and
localities, shall study and propose amendments to the Law on Advertising,
focusing on enhancing decentralization and delegation of authority. The law
shall establish general provisions, while specific regulations and guidelines
on advertising content for special products, goods, and services shall be
delegated to the Government, ensuring proactive and flexible state management. 5. Streamline and simplify administrative
procedures. Enhance the application of
information technology, integration, and data sharing among government agencies
to improve regulatory quality and the efficiency of administrative procedure
processing. a) Ministries, sectors, and
localities shall: - Develop
and amend legal normative documents to implement approved plans for
administrative procedure and business regulation reforms, as well as
decentralized administrative procedures under Government and Prime Ministerial
directives, following a “one document, multiple amendments” approach. - Strengthen
control over administrative regulations during the legislative drafting
process, ensuring stakeholder consultation and adopting only necessary,
reasonable, and legally sound provisions. Regulations should be implemented
electronically, ensuring minimum compliance costs. The
Ministry of Justice, legal departments of ministries and ministerial-level
agencies, and provincial Departments of Justice shall play a key role in appraising
regulations, while the Government Office shall be responsible for examining
administrative procedures and business regulations in legislative drafts. - Continue
modernizing the single-window and inter-agency coordination mechanisms. Focus
on accelerating digitalization of administrative records and results, reusing
digitized data, and integrating, sharing, and synchronizing data across
information systems. - Review,
assess, and restructure administrative procedures and online public services,
prioritizing fully integrated, end-to-end online services. - Work
closely with the Government Office to upgrade the National Database on
Administrative Procedures, ensuring timely updates and high-quality data
management. - Improve
human resources for administrative service delivery, upgrade IT infrastructure
nationwide, ensuring security and digital safety, and enhance connectivity,
integration, and data-sharing to support decision-making, governance, and
online public service delivery. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. c) The Government Office shall: - Guide
and oversee the pilot implementation of provincial-level public administrative
service centers in the five selected localities, ensuring compliance with
Resolution No. 142/2024/QH15 dated June 29, 2024, Decree No. 107/2021/ND-CP
dated April 23, 2018, and Decision No. 468/QD-TTg dated March 27, 2021 of the
Prime Minister. A preliminary review shall be conducted in 2026, with
recommendations for nationwide expansion. - Upgrade
the National Database on Administrative Procedures by applying artificial
intelligence (AI) to help citizens and businesses access information,
particularly integrated administrative procedures. AI shall also be used to
monitor administrative regulations in legal normative documents, with
completion targeted by November 2025. 6. Enhance business development services a) Ministries, sectors, and
localities shall: - Improve
the efficiency of business support services, particularly for small and medium
enterprises (SMEs). Efforts shall focus on advisory and training programs
tailored to businesses’ needs, including business restructuring, finance, human
resources, market expansion, risk management, digital transformation, green
transition, participation in sustainable value chains, and administrative
procedures, etc. - Diversify
and enhance the effectiveness of business development services, including
business incubators, startup support centers, shared technical facilities,
business support organizations, and legal advisory services for enterprises. b) The Ministry of Industry and
Trade, in coordination with relevant ministries, sectors, and localities,
shall: - Expand
information dissemination, market connectivity, and market access support for
domestic businesses. Special focus shall be
placed on trade promotion programs targeting export markets, with priority
given to linking central agencies and localities nationwide with Vietnamese
trade missions abroad. Additionally, support
shall be provided to help domestic goods access international retail networks. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. - Develop
a national database system covering industries, markets, import regulations,
standards, conditions of foreign countries, and commitments under free trade
agreements and other international agreements. These
resources shall be provided free of charge to businesses. c) Vietnam Chamber of Commerce and
Industry (VCCI), in coordination with relevant ministries, sectors, and
localities, shall: - Promote
awareness and enhance guidance to support businesses in leveraging
opportunities from free trade agreements (FTAs). - Support
small and medium-sized enterprises (SMEs) in digital transformation, market
expansion, workforce development, and other key areas, in accordance with the
responsibilities assigned in relevant legal documents. - Assist
businesses in adopting and implementing green transformation models and
sustainable business practices. 7. Ministries, sectors, and localities shall
review and adjust inspection plans as necessary to prevent overlapping and
duplication between inspection activities and state audits, ensuring that such
activities do not disrupt normal business operations. APPENDIX II INDICATORS
FOR IMPROVING PUBLIC SERVICE QUALITY FOR CITIZENS AND BUSINESSES
(Enclosed with Resolution No. 02/NQ-CP dated January 8, 2025 of the
Government) ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. Indicator Unit 2025
Target Implementing
agencies Lead
agency for monitoring & evaluation 1 Percentage of administrative
procedures processed electronically. % 100 ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. Government
Office 2 Percentage of digitized
information and data reused. % At
least 50 Ministries,
sectors, localities Government
Office 3 Percentage of timely responses to
public feedback and petitions. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. 100 Ministries,
sectors, localities Government
Office 4 Satisfaction rate of citizens and
businesses regarding administrative procedures. % At
least 90 Ministries,
sectors, localities Government
Office ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. [1]
Decision No. 603/QD-TTg dated July 8, 2024. [2] Decision
No. 1512/QD-TTg dated December 4, 2024. [3]
According to Resolution No. 02/NQ-CP dated January 5, 2024, the Government set
a target for Vietnam’s E-Government Development Index (UN) to increase by at
least five places by 2025. [4]
According to the 2024 Economic Freedom Index (IEF) ranking by The Heritage
Foundation and The Wall Street Journal. [5]
According to the 2024 Global Innovation Index (GII) ranking by the World
Intellectual Property Organization (WIPO). For
14 consecutive years, Vietnam’s ranking in this index has been higher than
expected for its development level. [6]
Includes the following indicators: (1)
High-tech import ratio; (2) High-tech export ratio, and (3) Creative goods
export ratio. All three indicators are
calculated based on total trade transactions. [7]
According to the 2024 Sustainable Development Index (SDG) ranking by the United
Nations (UN). [8]
Group 1 (Tier 1) refers to countries scoring between 95-100, the highest of
five ranking levels. This tier applies to
“model nations” that demonstrate strong commitment across all five
cybersecurity pillars. ... ... ... Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh. [10]
Established under Decision No. 1242/QD-TTg dated July 16, 2021. [11]
Established under Decision No. 235/QD-TTg dated March 14, 2023. [12]
Established under Decision No. 932/QD-TTg dated August 6, 2023. [13]
Decree No. 08/2015/ND-CP dated January 21, 2015, issued by the Government, on
elaboration of the Law on Customs regarding customs procedures, inspection,
supervision, and control.
Resolution No. 02/NQ-CP dated January 8, 2025 on key tasks and solutions for improving the business environment and enhancing national competitiveness in 2025
1
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|