|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 68/NQ-CP 2020 Chương trình cắt giảm đơn giản hóa quy định về hoạt động kinh doanh
Số hiệu:
|
68/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
12/05/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 68/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 12
tháng 05 năm 2020
|
NGHỊ QUYẾT
BAN
HÀNH CHƯƠNG TRÌNH CẮT GIẢM, ĐƠN GIẢN HÓA QUY ĐỊNH LIÊN QUAN ĐẾN HOẠT ĐỘNG KINH
DOANH GIAI ĐOẠN 2020 - 2025
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 138/2016/NĐ-CP
ngày 01 tháng 10 năm 2016 của Chính phủ ban hành quy chế làm việc của Chính phủ;
Theo đề nghị của Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng
Chính phủ.
QUYẾT NGHỊ:
Ban hành Chương trình cắt giảm, đơn giản hóa quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh giai đoạn 2020 - 2025 (Sau đây gọi là Chương
trình) với các nội dung cụ thể sau:
I. QUAN ĐIỂM CHỈ ĐẠO
1. Lấy doanh nghiệp, người dân làm trung tâm, động
lực phát triển kinh tế - xã hội của đất nước; thúc đẩy, tạo mọi điều kiện thuận
lợi cho doanh nghiệp, người dân tham gia hoạt động kinh doanh; giảm thời gian
và chi phí cho doanh nghiệp, người dân trong việc tuân thủ các quy định liên quan
đến hoạt động kinh doanh.
2. Cắt giảm, đơn giản hóa ngay những quy định không
cần thiết, không hợp lý, không hợp pháp, là rào cản, gây khó khăn cho hoạt động
kinh doanh của doanh nghiệp, người dân trong các văn bản hiện hành góp phần
nâng cao hiệu lực, hiệu quả và bảo đảm mục tiêu quản lý nhà nước, thúc đẩy phát
triển doanh nghiệp.
3. Bảo đảm tính công khai, minh bạch; đề cao trách
nhiệm của người đứng đầu các cơ quan hành chính nhà nước các cấp trong việc thực
hiện cải cách các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
4. Bảo đảm tuân thủ các điều ước quốc tế mà Việt
Nam là thành viên, trong đó có các Hiệp định thương mại tự do mà Việt Nam đã
tham gia.
II. MỤC TIÊU, YÊU CẦU, PHẠM VI
THỰC HIỆN
1. Mục tiêu:
a) Trong giai đoạn từ năm 2020 đến năm 2025, cắt giảm,
đơn giản hóa ít nhất 20% số quy định và cắt giảm ít nhất 20% chi phí tuân thủ
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh tại các văn bản đang có hiệu lực
thi hành tính đến hết ngày 31 tháng 5 năm 2020 được các bộ, cơ quan thống kê,
tính chi phí tuân thủ và công bố lần đầu (trước ngày 31/10/2020); đồng thời, giảm
tối đa số lượng văn bản hiện hành có quy định liên quan đến hoạt động kinh
doanh thuộc thẩm quyền của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ tướng
Chính phủ, Chính phủ.
b) Kiểm soát chặt chẽ việc ban hành văn bản có quy
định liên quan đến hoạt động kinh doanh trên cơ sở các quy định pháp luật, nhất
là các văn bản hành chính, thông tư của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ,
quyết định của Thủ tướng Chính phủ, nghị định của Chính phủ; ngăn chặn việc
phát sinh những quy định không cần thiết, không hợp lý, không hợp pháp và gây
khó khăn cho hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp, người dân.
2. Yêu cầu:
a) Xác định cụ thể nội dung công việc, thời hạn, sản
phẩm dự kiến hoàn thành và trách nhiệm của các cơ quan liên quan; bảo đảm chất
lượng, hiệu quả, đúng thời hạn, công khai, minh bạch, đúng pháp luật trong quá
trình thực hiện các nhiệm vụ tại Chương trình.
b) Cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt
động kinh doanh phải lượng hoá được lợi ích mang lại cho doanh nghiệp, người
dân và xã hội, không gây ảnh hưởng xấu đến hoạt động, quyền và lợi ích chính
đáng của doanh nghiệp, người dân; bảo đảm mục tiêu quản lý nhà nước, không tạo
ra khoảng trống pháp lý trong quy định pháp luật.
c) Thực hiện đúng quy định tại khoản
3 Điều 11 của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật khi ban hành văn bản
quy định chi tiết liên quan đến hoạt động kinh doanh theo hướng khuyến khích lồng
ghép nhiều nội dung trong một văn bản để giảm tối đa số văn bản quy định chi tiết,
bảo đảm tính thống nhất và tạo thuận lợi cho việc thi hành, tuân thủ pháp luật.
d) Đề xuất cơ quan có thẩm quyền cho phép áp dụng
hình thức một văn bản sửa nhiều văn bản khi ban hành văn bản sửa đổi, bổ sung
hoặc thay thế các văn bản hiện hành liên quan đến hoạt động kinh doanh để thực
thi phương án cắt giảm, đơn giản hóa các quy định liên quan đến hoạt động kinh
doanh (trừ những văn bản quy định những vấn đề phức tạp, nhạy cảm liên quan đến
an ninh quốc gia, trật tự an toàn xã hội).
3. Phạm vi thực hiện: Thống kê, rà soát, tính chi
phí tuân thủ, cắt giảm, đơn giản hóa các quy định liên quan đến hoạt động kinh
doanh (gồm: quy định về thủ tục hành chính bao gồm cả quy định về báo cáo; quy
định về yêu cầu, điều kiện trong hoạt động kinh doanh; quy định về kiểm tra
chuyên ngành đối với hàng hóa xuất nhập khẩu; quy định về tiêu chuẩn và quy chuẩn
kỹ thuật) trong các thông tư, thông tư liên tịch của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang bộ, quyết định của Thủ tướng Chính phủ, nghị định, nghị quyết của
Chính phủ, luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban Thường
vụ Quốc hội đang có hiệu lực và trong các dự thảo văn bản quy phạm pháp luật mà
các bộ, cơ quan được giao xây dựng, ban hành theo thẩm quyền hoặc trình cấp có
thẩm quyền ban hành.
III. NHIỆM VỤ CƠ BẢN
1. Năm 2020, tập trung vào các nhiệm vụ quan trọng
làm tiền đề cho các năm tiếp theo, cụ thể là:
a) Xây dựng và đưa vào sử dụng phần mềm thống kê,
rà soát quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
b) Tập huấn, nâng cao năng lực cho các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ thực hiện thống kê, tính chi phí tuân thủ, rà
soát, đánh giá quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
c) Cập nhật đầy đủ dữ liệu và tính chi phí tuân thủ
các quy định hiện hành liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức
năng quản lý của các bộ, cơ quan ngang bộ trên tất cả các lĩnh vực vào phần mềm
thống kê, rà soát. Đồng thời, rà soát và kiến nghị cắt giảm, đơn giản hóa ngay
những quy định không hợp lý, đang là rào cản, gây khó khăn cho hoạt động kinh
doanh thuộc thẩm quyền quyết định của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng
các bộ, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, trong đó ưu tiên nhóm quy định liên quan đến
kiểm tra chuyên ngành đối với hàng hóa xuất nhập khẩu.
(Phụ lục Kế hoạch cắt giảm, đơn giản hóa quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh năm 2020 kèm theo).
2. Hàng năm, các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ ban hành và tổ chức thực hiện kế hoạch cắt giảm, đơn giản hóa các quy
định liên quan đến hoạt động kinh doanh để kịp thời cắt giảm, đơn giản hóa ngay
những quy định không hợp lý, đang là rào cản, gây khó khăn cho hoạt động kinh
doanh.
3. Cập nhật thường xuyên các quy định liên quan đến
hoạt động kinh doanh được sửa đổi, bổ sung, thay thế, bị bãi bỏ, hủy bỏ và có
biến động chi phí tuân thủ trên phần mềm thống kê để theo dõi tình hình, kết quả
cắt giảm, đơn giản hóa các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
4. Tổ chức tiếp nhận, thu thập, tổng hợp các phản
ánh, kiến nghị, ý kiến của doanh nghiệp, người dân về các quy định không còn
phù hợp, gây khó khăn cho hoạt động kinh doanh thông qua Cổng dịch vụ công Quốc
gia, qua đối thoại, tham vấn để đề xuất những vấn đề cần ưu tiên rà soát, cắt
giảm, đơn giản hóa; kiến nghị cơ quan có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ, hủy
bỏ hoặc thay thế các quy định.
5. Kiểm soát chặt chẽ các quy định liên quan đến hoạt
động kinh doanh thông qua đánh giá tác động các quy định có phát sinh chi phí
tuân thủ đối với doanh nghiệp, người dân và công tác thẩm định, thẩm tra trong
quá trình xây dựng, ban hành văn bản quy phạm pháp luật.
6. Báo cáo sơ kết, đánh giá tình hình, kết quả thực
hiện Kế hoạch cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh
doanh hàng năm và tổng kết Chương trình cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên
quan đến hoạt động kinh doanh giai đoạn 2020 - 2025.
7. Xây dựng và tổ chức thực hiện kế hoạch truyền
thông để thông tin về những kết quả đạt được tới người dân, doanh nghiệp trong
suốt quá trình thực hiện Chương trình.
IV. GIẢI PHÁP CHỦ YẾU
1. Tăng cường chỉ đạo thực hiện cắt giảm, đơn giản
hóa các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh để cải thiện môi trường đầu
tư kinh doanh, tạo mọi điều kiện thuận lợi, tạo môi trường bình đẳng cho hoạt động
kinh doanh của doanh nghiệp, người dân từ Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ đến
các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ và Ủy ban nhân dân các cấp.
2. Tăng cường truyền thông và đối thoại giữa cơ
quan nhà nước với doanh nghiệp, người dân; huy động sự tham gia tích cực của Hội
đồng Tư vấn cải cách thủ tục hành chính, các hiệp hội doanh nghiệp tích cực phản
ánh, kiến nghị, góp ý về các dự thảo văn bản và văn bản hiện hành lên Cổng dịch
vụ công Quốc gia để tăng tính phản biện của doanh nghiệp, người dân về các quy
định pháp luật, qua đó nâng cao chất lượng rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa quy
định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
3. Thường xuyên hướng dẫn, kiểm tra, đôn đốc các bộ,
cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ thực hiện các nhiệm vụ được giao đảm
bảo tiến độ và chất lượng, mục tiêu, yêu cầu của Chương trình.
4. Nâng cao chất lượng phối hợp giữa các bộ, ngành,
cơ quan trong việc thẩm định, thẩm tra văn bản quy phạm pháp luật và giải quyết
những vấn đề vướng mắc, bất cập liên quan đến nhiều bộ, ngành, cơ quan.
5. Phát triển đồng bộ và song hành, tương hỗ ứng dụng
công nghệ thông tin vào việc thống kê, rà soát, tính chi phí tuân thủ quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh, tổng hợp báo cáo tình hình, kết quả cắt giảm,
đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh và tổ chức tham vấn hiệu
quả chính sách, văn bản quy phạm pháp luật lấy ý kiến doanh nghiệp, người dân.
6. Đẩy mạnh tuyên truyền và triển khai có hiệu quả Nghị
định số 61/2018/NĐ-CP ngày 23 tháng 4 năm
2018 của Chính phủ về thực hiện cơ chế một cửa, một cửa liên thông trong giải
quyết thủ tục hành chính và Nghị định số 45/2020/NĐ-CP
ngày 8 tháng 4 năm 2020 của Chính phủ về thực hiện thủ tục hành chính trên môi
trường điện tử, thực hiện kết nối, tích hợp, cung cấp dịch vụ công trực tuyến,
thanh toán trực tuyến trên Cổng Dịch vụ công Quốc gia để phục vụ người dân,
doanh nghiệp.
7. Nâng cao nhận thức, trách nhiệm, năng lực của cơ
quan hành chính nhà nước, của tổ chức, cá nhân tham gia Chương trình; tăng cường
theo dõi, giám sát của các cơ quan truyền thông, báo chí, doanh nghiệp, người
dân về kết quả cải cách, cắt giảm, đơn giản hóa các quy định liên quan đến hoạt
động kinh doanh không còn phù hợp, gây khó khăn cho hoạt động kinh doanh của
doanh nghiệp, người dân.
V. KINH PHÍ THỰC HIỆN
1. Kinh phí thực hiện Chương trình được bố trí từ
nguồn ngân sách nhà nước cấp cho các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương theo phân cấp ngân
sách nhà nước hiện hành.
2. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương bố trí kinh phí thực hiện
các nhiệm vụ của Chương trình trong dự toán ngân sách hàng năm được cấp có thẩm
quyền giao.
3. Khuyến khích việc huy động theo quy định của
pháp luật các nguồn kinh phí ngoài ngân sách nhà nước để triển khai Chương
trình.
VI. TRÁCH NHIỆM THỰC HIỆN
1. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ:
a) Chủ động triển khai thực hiện Chương trình theo
nhiệm vụ được phân công, xác định đây là một trong những nhiệm vụ trọng tâm
giai đoạn 2020 - 2025. Người đứng đầu các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ chịu trách nhiệm trước Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về kết quả cắt
giảm, đơn giản hóa những quy định không hợp lý, đang là rào cản, gây khó khăn đối
với hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp, người dân, bảo đảm đáp ứng mục tiêu,
yêu cầu tại Chương trình; quán triệt chỉ đạo của Chính phủ về Chương trình cắt
giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh giai đoạn 2020 -
2025 đến từng cán bộ, công chức, viên chức thuộc phạm vi quản lý.
b) Căn cứ Chương trình này, chỉ đạo của Thủ tướng
Chính phủ và tình hình thực tế triển khai Chương trình tại bộ, cơ quan, các bộ,
cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ xây dựng, ban hành Kế hoạch cắt giảm,
đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh trước ngày 31 tháng 01
hàng năm gửi Văn phòng Chính phủ để theo dõi (năm 2020, ban hành trong thời
gian 20 ngày kể từ ngày Chính phủ ban hành Nghị quyết).
c) Hoàn thành thống kê, cập nhật dữ liệu và tính
chi phí tuân thủ các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi
quản lý của bộ, cơ quan ngang bộ vào phần mềm thống kê, rà soát theo hướng dẫn
của Văn phòng Chính phủ trước ngày 15 tháng 10 năm 2020; tổng hợp, báo cáo kết
quả thống kê, tính chi phí tuân thủ quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh
thuộc phạm vi quản lý của các bộ, cơ quan ngang bộ trước ngày 31 tháng 10 năm
2020, gửi Văn phòng Chính phủ để theo dõi; thường xuyên cập nhật các quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh được sửa đổi, bổ sung, thay thế, bị bãi bỏ,
hủy bỏ và có biến động chi phí tuân thủ trên phần mềm thống kê, rà soát.
d) Chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan liên quan,
Hội đồng Tư vấn cải cách thủ tục hành chính rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa các
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý;
xây dựng phương án cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh
doanh trình Thủ tướng Chính phủ trước ngày 31 tháng 10 năm 2020, từ năm 2021 đến
năm 2025 trình Thủ tướng Chính phủ phương án theo hai đợt: đợt một trước ngày
30 tháng 5 và đợt hai trước ngày 30 tháng 9 hàng năm. Các phương án trước khi
trình Thủ tướng Chính phủ thông qua phải gửi lấy ý kiến các bộ, cơ quan liên
quan (đối với phương án cắt giảm, đơn giản hóa các quy định liên quan đến kiểm
tra chuyên ngành đối với hàng hóa xuất, nhập khẩu phải gửi lấy ý kiến của Bộ
Tài chính).
đ) Thường xuyên đối thoại, tham vấn, tiếp nhận, thu
thập, ý kiến của các tổ chức, hiệp hội doanh nghiệp, các đối tượng tuân thủ về
quy định không còn phù hợp, là rào cản, gây khó khăn đối với hoạt động kinh
doanh; về các giải pháp, phương án cắt giảm, đơn giản hóa và các kiến nghị sửa
đổi, bổ sung các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh nhằm tháo gỡ khó
khăn, vướng mắc cho hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp, người dân.
e) Xây dựng, ban hành, trình cấp có thẩm quyền ban
hành văn bản thực thi phương án cắt giảm, đơn giản hóa (sửa đổi, bổ sung, thay
thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ) quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm
vi chức năng quản lý của bộ, cơ quan ngang bộ ngay sau khi phương án cắt giảm,
đơn giản hóa được Thủ tướng Chính phủ thông qua.
g) Trước ngày 25 tháng 6 và trước ngày 25 tháng 12
hàng năm, tổng hợp báo cáo tình hình, kết quả thực hiện cắt giảm, đơn giản hóa
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh trong 6 tháng và một năm, gửi Văn
phòng Chính phủ để báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
2. Văn phòng Chính phủ:
a) Căn cứ kết quả theo dõi thực tế triển khai của
các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, đề xuất Thủ tướng Chính phủ
chỉ đạo các bộ, cơ quan thực hiện rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên
quan đến hoạt động kinh doanh để bảo đảm đáp ứng mục tiêu, yêu cầu của Chương
trình.
b) Chủ trì xây dựng, đưa vào sử dụng phần mềm thống
kê, rà soát quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh và biên soạn tài liệu,
hướng dẫn các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ triển khai thực hiện
thống kê, tính chi phí tuân thủ, rà soát, đánh giá quy định liên quan đến hoạt
động kinh doanh, hoàn thành trong tháng 5 năm 2020; phối hợp với Bộ Kế hoạch và
Đầu tư thực hiện kết nối, chia sẻ dữ liệu về điều kiện kinh doanh để hỗ trợ các
bộ, cơ quan trong việc thống kê, cập nhật, bổ sung các quy định về điều kiện
kinh doanh, hoàn thành trong tháng 6 năm 2020.
c) Tập huấn, nâng cao năng lực cho các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ thực hiện thống kê, tính chi phí tuân thủ, rà
soát, đánh giá quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh, hoàn thành trong
tháng 6 năm 2020.
d) Thường xuyên tổng hợp các phản ánh, kiến nghị của
doanh nghiệp, người dân, tổ chức, hiệp hội doanh nghiệp về các quy định không
còn phù hợp, gây khó khăn cho hoạt động kinh doanh thông qua Cổng dịch vụ công
Quốc gia, qua đối thoại, tham vấn.
đ) Nghiên cứu, góp ý đối với kết quả thống kê, tính
chi phí tuân thủ và phương án cắt giảm, đơn giản hóa các quy định liên quan đến
hoạt động kinh doanh của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ.
e) Giúp Thủ tướng Chính phủ theo dõi, đôn đốc, kiểm
tra các bộ, cơ quan triển khai thực hiện các nhiệm vụ thống kê, rà soát, tính
chi phí tuân thủ, cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh
doanh theo kế hoạch hàng năm bảo đảm đáp ứng mục tiêu, yêu cầu của Chương
trình.
g) Chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ và Hội đồng tư vấn cải cách thủ tục hành chính rà soát
độc lập những quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh có liên quan đến nhiều
bộ, ngành hoặc có nhiều phản ánh, kiến nghị từ phía doanh nghiệp, người dân,
trên cơ sở đó, đề xuất, kiến nghị Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ hướng giải quyết
hoặc biện pháp xử lý.
h) Hướng dẫn các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ báo cáo sơ kết, tổng kết đánh giá tình hình, kết quả thực hiện các
nhiệm vụ thống kê, tính chi phí tuân thủ, rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh. Tổ chức sơ kết, đánh giá tình hình, kết quả
thực hiện kế hoạch hàng năm trước ngày 31 tháng 12 hàng năm và tổng kết tình
hình, kết quả thực hiện Chương trình trước ngày 31 tháng 12 năm 2025.
i) Thường xuyên công bố, công khai kết quả cắt giảm,
đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh của các bộ, cơ quan
ngang bộ trên Cổng thông tin điện tử Chính phủ.
k) Phối hợp với các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan
thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và
các cơ quan thông tấn, báo chí tuyên truyền về việc triển khai và kết quả thực
hiện Chương trình này.
3. Bộ Tư pháp:
a) Thực hiện các nhiệm vụ nêu tại khoản 1 Mục này.
b) Chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan liên quan
triển khai Kế hoạch thực hiện rà soát văn bản quy phạm pháp luật thuộc lĩnh vực
quản lý nhà nước của các bộ, cơ quan ngang bộ ban hành kèm theo Quyết định 209/QĐ-TTg ngày 07 tháng 02 năm 2020 và ý kiến
chỉ đạo của Phó Thủ tướng Thường trực Chính phủ Trương Hòa bình tại Văn bản
thông báo số 136/TB-VPCP ngày 01 tháng 4 năm 2020 của Văn phòng Chính phủ.
c) Chủ trì, phối hợp với Văn phòng Chính phủ và các
bộ, cơ quan liên quan trong quá trình thẩm định dự thảo văn bản thực thi phương
án cắt giảm, đơn giản hóa các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc
phạm vi chức năng quản lý của bộ, cơ quan ngang bộ thuộc thẩm quyền ban hành của
Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ theo đúng
quy định của pháp luật và bảo đảm mục tiêu, yêu cầu của Chương trình.
d) Thực hiện tiếp nhận, tổng hợp đề nghị của các bộ,
cơ quan ngang bộ, xây dựng, trình Chính phủ thông qua đề nghị của Chính phủ về
Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh; báo cáo Thủ tướng Chính phủ phân công một
bộ, cơ quan ngang bộ chủ trì xây dựng văn bản thực thi phương án cắt giảm, đơn
giản hóa các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh (trong trường hợp được
cơ quan có thẩm quyền cho phép áp dụng một văn bản sửa nhiều văn bản).
4. Bộ Tài chính:
a) Thực hiện các nhiệm vụ nêu tại khoản 1 Mục này.
b) Cắt giảm, đơn giản hóa các thủ tục hải quan theo
hướng điện tử hóa, hướng tới hải quan điện tử, phù hợp chuẩn mực quốc tế; chủ
trì xây dựng Đề án cải cách kiểm tra chuyên ngành được Chính phủ giao tại Nghị quyết
số 99/NQ-CP ngày 13 tháng 11 năm 2019.
c) Phối hợp chặt chẽ với Văn phòng Chính phủ và các
bộ, ngành liên quan trong quá trình cải cách các quy định liên quan đến kiểm
tra chuyên ngành đối với hàng hóa xuất, nhập khẩu; tham gia ý kiến đối với
phương án cắt giảm, đơn giản hóa các quy định liên quan đến kiểm tra chuyên
ngành đối với hàng hóa xuất nhập khẩu khi các bộ, ngành gửi lấy ý kiến.
d) Kiến nghị các bộ, ngành hoặc đề xuất Thủ tướng
Chính phủ chỉ đạo các bộ, ngành rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa các quy định
liên quan đến kiểm tra chuyên ngành đối với hàng hóa xuất nhập khẩu.
5. Hội đồng Tư vấn cải cách thủ tục hành chính:
a) Tham gia tích cực và huy động sự tham gia của
các hiệp hội, doanh nghiệp, người dân gửi phản ánh, kiến nghị về những khó
khăn, vướng mắc, rào cản trong hoạt động kinh doanh quy định trong các văn bản
quy phạm pháp luật, văn bản hành chính và dự thảo các văn bản quy phạm pháp luật
về Văn phòng Chính phủ để tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
b) Kịp thời đề xuất, kiến nghị với Thủ tướng Chính
phủ những giải pháp tháo gỡ khó khăn, vướng mắc trong hoạt động kinh doanh của
cộng đồng doanh nghiệp.
6. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương:
a) Kịp thời phản ánh, kiến nghị với các bộ, ngành về
những khó khăn, vướng mắc, bất cập trong thực hiện các quy định liên quan đến
hoạt động kinh doanh.
b) Nghiên cứu, góp ý đối với các phương án cắt giảm,
đơn giản hóa các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh khi các bộ, cơ
quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ gửi lấy ý kiến.
c) Đẩy mạnh tuyên truyền và triển khai có hiệu quả Nghị
định số 61/2018/NĐ-CP ngày 23 tháng 4 năm
2018 về thực hiện cơ chế một cửa, một cửa liên thông trong giải quyết thủ tục
hành chính và Nghị định số 45/2020/NĐ-CP
ngày 08 tháng 4 năm 2020 của Chính phủ về thực hiện thủ tục hành chính trên môi
trường điện tử, thực hiện kết nối, tích hợp, cung cấp dịch vụ công trực tuyến,
thanh toán trực tuyến trên Cổng Dịch vụ công Quốc gia.
VII. TỔ CHỨC THỰC HIỆN
1. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
ký ban hành.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ
trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương, các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị
quyết này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KSTT (2b).TT.
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
PHỤ LỤC
KẾ HOẠCH CẮT GIẢN, ĐƠN GIẢN HÓA QUY ĐỊNH LIÊN QUAN ĐẾN HOẠT
ĐỘNG KINH DOANH NĂM 2020
(Kèm theo Nghị quyết số 68/NQ-CP ngày 12 tháng 5 năm 2020 của Chính phủ)
STT
|
Nội dung công
việc
|
Cơ quan chủ trì
|
Cơ quan phối hợp
|
Thời gian hoàn
thành
|
Kết quả
|
I. CÔNG TÁC CHUẨN BỊ, THEO
DÕI, HƯỚNG DẪN, KIỂM TRA, ĐÔN ĐỐC THỰC HIỆN
|
1
|
Xây dựng, trình Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ Quyết định ban hành Kế hoạch cắt giảm, đơn
giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh năm 2020.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Văn phòng Chính phủ
|
Trong thời gian 20
ngày kể từ ngày Chính phủ ban hành Nghị quyết
|
Quyết định của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ ban hành Kế hoạch cắt giảm, đơn giản hóa
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của
bộ, cơ quan ngang bộ.
|
2
|
Xây dựng, đưa vào sử dụng phần mềm thống kê, rà
soát quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Tháng 5 năm 2020
|
Hệ thống phần mềm thống kê, rà soát.
|
3
|
Biên soạn tài liệu hướng dẫn các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ triển khai thực hiện thống kê, tính chi phí
tuân thủ, rà soát, đánh giá quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Tháng 5 năm 2020
|
Tài liệu hướng dẫn kèm Biểu mẫu thống kê, rà
soát, tính chi phí tuân thủ quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
|
4
|
Thực hiện kết nối, chia sẻ dữ liệu về điều kiện
kinh doanh để hỗ trợ các bộ, cơ quan trong việc thống kê, cập nhật, bổ sung
các quy định về điều kiện kinh doanh
|
Văn phòng Chính phủ
|
Bộ Kế hoạch và Đầu
tư
|
Tháng 6 năm 2020
|
Dữ liệu được kết nối, chia sẻ trên phần mềm thống
kê, rà soát quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh
|
5
|
Tổ chức các lớp tập huấn nâng cao năng lực cho
các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ thực hiện thống kê, tính
chi phí tuân thủ, rà soát, đánh giá quy định liên quan đến hoạt động kinh
doanh.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng Tư vấn cải cách thủ tục hành
chính
|
Tháng 6 năm 2020
|
Các học viên tham gia khóa đào tạo nắm vững những
kỹ năng và yêu cầu cần thiết phục vụ cho việc thống kê, tính chi phí tuân thủ
và rà soát, đánh giá quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
|
6
|
Tổ chức tiếp nhận, thu thập, tổng hợp các phản
ánh, kiến nghị của doanh nghiệp, người dân, tổ chức, hiệp hội doanh nghiệp về
các quy định không còn phù hợp, gây khó khăn cho hoạt động kinh doanh thông
qua Cổng Dịch vụ công Quốc gia; qua đối thoại, tham vấn.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng Tư vấn cải cách thủ tục hành
chính
|
Thường xuyên
|
Ý kiến của doanh nghiệp, người dân được tiếp nhận,
xử lý theo quy định.
|
7
|
Giúp Thủ tướng Chính phủ theo dõi, đôn đốc, kiểm
tra các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ triển khai thực hiện
nhiệm vụ thống kê, tính chi phí tuân thủ, rà soát, đánh giá quy định liên
quan đến hoạt động kinh doanh theo kế hoạch hàng năm.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng Tư vấn cải cách thủ tục hành
chính
|
Thường xuyên
|
Các buổi kiểm tra, làm việc với các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ về kết quả, tiến độ thực hiện nhiệm vụ; kiến
nghị Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo các bộ, cơ quan thực hiện nhiệm vụ.
|
8
|
Xây dựng và tổ chức thực hiện kế hoạch truyền
thông để tuyên truyền về việc triển khai và kết quả thực hiện Chương trình.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương và các cơ quan thông tấn báo chí
|
Thường xuyên
|
Các sản phẩm truyền thông nhằm nâng cao nhận thức
và thu hút sự quan tâm, tham gia của toàn xã hội để thúc đẩy cải cách, cải
thiện môi trường kinh doanh.
|
II. TRIỂN KHAI THỐNG KÊ,
TÍNH CHI PHÍ TUÂN THỦ QUY ĐỊNH LIÊN QUAN ĐẾN HOẠT ĐỘNG KINH DOANH Ở CÁC BỘ,
CƠ QUAN NGANG BỘ, CƠ QUAN THUỘC CHÍNH PHỦ
|
1
|
Thống kê, cập nhật đầy đủ dữ liệu và tính chi phí
tuân thủ các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi quản
lý của bộ, cơ quan ngang bộ theo hướng dẫn của Văn phòng Chính phủ.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Văn phòng Chính phủ
|
30/9/2020
|
Các biểu mẫu thống kê, tính chi phí tuân thủ đã
được hoàn thành theo hướng dẫn (cập nhật trên hệ thống phần mềm) và Công văn
gửi lấy ý kiến Văn phòng Chính phủ
|
2
|
Góp ý đối với kết quả thống kê, tính chi phí tuân
thủ quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh của các bộ, cơ quan ngang bộ.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Theo quy định tại Nghị
định số 138/2016/NĐ-CP
|
Kết quả đánh giá độc lập của Văn phòng Chính phủ
về chất lượng thống kê, tính chi phí tuân thủ quy định liên quan đến hoạt động
kinh doanh của các bộ, cơ quan ngang bộ.
|
3
|
Tiếp thu, chỉnh sửa, hoàn thiện các dữ liệu quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh trên hệ thống phần mềm thống kê, rà soát.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Văn phòng Chính phủ
|
15/10/2020
|
Dữ liệu về quy định liên quan đến hoạt động kinh
doanh và các Biểu tính chi phí tuân thủ quy định liên quan đến hoạt động kinh
doanh được bổ sung, hoàn thiện trên Hệ thống phần mềm thống kê, rà soát.
|
4
|
Cập nhật bổ sung, hoàn thiện các dữ liệu về quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh khi có thay đổi.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Văn phòng Chính phủ;
Hội đồng Tư vấn cải cách thủ tục hành chính
|
Thường xuyên
|
Nâng cao chất lượng dữ liệu thống kê và tính chi
phí tuân thủ quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh trên Hệ thống phần mềm
thống kê, rà soát.
|
5
|
Tổng hợp, báo cáo kết quả thống kê, tính chi phí
tuân thủ quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng
quản lý của các bộ, cơ quan ngang bộ.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Văn phòng Chính phủ
|
31/10/2020
|
Báo cáo tình hình, kết quả thống kê, tính chi phí
tuân thủ quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh của các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ.
|
6
|
Rà soát độc lập những quy định liên quan đến hoạt
động kinh doanh có liên quan đến nhiều bộ, ngành hoặc có nhiều phản ánh, kiến
nghị từ phía doanh nghiệp, người dân; đề xuất, kiến nghị Chính phủ, Thủ tướng
Chính phủ hướng giải quyết hoặc biện pháp xử lý.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan ngang
bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng Tư vấn cải cách thủ tục hành chính
|
Thường xuyên
|
Đề xuất, kiến nghị Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ
hướng giải quyết hoặc biện pháp xử lý.
|
III. TRIỂN KHAI RÀ SOÁT,
ĐÁNH GIÁ; TÍNH CHI PHÍ TUÂN THỦ SAU ĐƠN GIẢN HÓA; ĐỀ XUẤT PHƯƠNG ÁN CẮT GIẢM,
ĐƠN GIẢN HÓA CÁC QUY ĐỊNH LIÊN QUAN ĐẾN HOẠT ĐỘNG KINH DOANH Ở CÁC BỘ, CƠ
QUAN NGANG BỘ
|
1
|
Rà soát, đánh giá; xây dựng phương án cắt giảm,
đơn giản hóa các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh và tính chi phí
tuân thủ sau đơn giản hóa.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
liên quan
|
Trước ngày 01/10/2020
|
Các Biểu mẫu rà soát, đánh giá; Biểu mẫu tính chi
phí tuân thủ; dự thảo phương án cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến
hoạt động kinh doanh của các bộ, cơ quan ngang bộ gửi lấy ý kiến của các bộ,
cơ quan liên quan.
|
2
|
Góp ý kết quả rà soát, tính chi phí tuân thủ,
phương án cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh
của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ.
|
Văn phòng Chính phủ,
các bộ, cơ quan liên quan
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Theo Quy chế làm
việc của Chính phủ ban hành kèm theo Nghị định số 138/2016/NĐ-CP
|
Văn bản góp ý đối với kết quả rà soát, tính chi
phí tuân thủ, phương án cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động
kinh doanh.
|
3
|
Tiếp thu ý kiến của Văn phòng Chính phủ, các bộ,
cơ quan liên quan và ý kiến của cá nhân, tổ chức, hoàn thiện Biểu mẫu rà
soát, đánh giá, Biểu mẫu tính chi phí tuân thủ và Báo cáo phương án cắt giảm,
đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh; xây dựng dự thảo Quyết
định của Thủ tướng Chính phủ thông qua phương án cắt giảm, đơn giản hóa các
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi quản lý của các bộ,
cơ quan ngang bộ.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Văn phòng Chính phủ;
các bộ, cơ quan liên quan
|
Thường xuyên
|
Báo cáo phương án cắt giảm, đơn giản hóa quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh; các Biểu mẫu rà soát, đánh giá; Biểu mẫu
tính chi phí tuân thủ sau đơn giản hóa; dự thảo Quyết định của Thủ tướng
Chính phủ thông qua phương án cắt giảm, đơn giản hóa các quy định liên quan đến
hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi quản lý của các bộ, cơ quan ngang bộ.
|
4
|
Trình Thủ tướng Chính phủ phương án cắt giảm, đơn
giản hóa các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Văn phòng Chính phủ
|
31/10/2020
|
Báo cáo phương án cắt giảm, đơn giản hóa quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh kèm theo dự thảo Quyết định của Thủ tướng
Chính phủ thông qua phương án, cắt giảm đơn giản hóa các quy định liên quan đến
hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của các bộ, cơ quan
ngang bộ.
|
IV. THỰC THI PHƯƠNG ÁN CẮT GIẢM,
ĐƠN GIẢN HÓA QUY ĐỊNH LIÊN QUAN ĐẾN HOẠT ĐỘNG KINH DOANH ĐÃ ĐƯỢC THỦ TƯỚNG
CHÍNH PHỦ PHÊ DUYỆT VÀ SƠ KẾT, TỔNG KẾT TÌNH HÌNH THỰC HIỆN CHƯƠNG TRÌNH
|
1
|
Xây dựng, ban hành văn bản quy phạm pháp luật để
thực thi phương án cắt giảm, đơn giản hóa (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc
bãi bỏ, hủy bỏ) quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức
năng quản lý của bộ, cơ quan ngang bộ đối với kiến nghị thuộc thẩm quyền của
bộ, cơ quan ngang bộ.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ
|
|
Ngay sau khi
phương án cắt giảm, đơn giản hóa được Thủ tướng Chính phủ thông qua
|
Văn bản thực thi phương án cắt giảm, đơn giản hóa
(sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ) quy định liên quan đến hoạt
động kinh doanh thuộc thẩm quyền của bộ, cơ quan ngang bộ được ban hành
|
2
|
Xây dựng văn bản quy phạm pháp luật để thực thi
phương án cắt giảm (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ) quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của bộ, cơ
quan ngang bộ đối với các kiến nghị thuộc thẩm quyền của Chính phủ, Thủ tướng
Chính phủ.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ
|
Bộ Tư pháp
|
Ngay sau khi
phương án cắt giảm, đơn giản hóa được Thủ tướng Chính phủ thông qua
|
Dự thảo văn bản quy phạm pháp luật để thực thi
phương án cắt giảm (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ) quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của bộ, cơ
quan ngang bộ; đề nghị Bộ Tư pháp thẩm định.
|
3
|
Xây dựng văn bản quy phạm pháp luật để thực thi
phương án giản hóa (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ) quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của bộ, cơ
quan ngang bộ đối với các kiến nghị thuộc thẩm quyền của Quốc hội, Ủy ban Thường
vụ Quốc hội.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ
|
Bộ Tư pháp
|
Ngay sau khi
phương án cắt giảm, đơn giản hóa được Thủ tướng Chính phủ thông qua
|
Dự thảo Văn bản thực thi phương án cắt giảm, đơn
giản hóa (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ) quy định liên quan
đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của bộ, cơ quan
ngang bộ thuộc thẩm quyền quyết định của Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội;
đề nghị Bộ Tư pháp thẩm định và tổng hợp để đưa vào Chương trình xây dựng luật,
pháp lệnh.
|
4
|
Tổ chức thẩm định văn bản quy phạm pháp luật để
thực thi phương án giản hóa (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ)
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của
bộ, cơ quan ngang bộ đối với các kiến nghị thuộc thẩm quyền của Quốc hội, Ủy
ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
|
Bộ Tư pháp
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ; Văn phòng Chính phủ
|
Theo quy định tại Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật
|
Văn bản thẩm định của Bộ Tư pháp theo quy định gửi
các bộ, cơ quan ngang bộ.
|
5
|
Trên cơ sở tiếp nhận, tổng hợp đề nghị của các bộ,
cơ quan ngang bộ, Bộ Tư pháp xây dựng dự thảo đề nghị của Chính phủ về Chương
trình xây dựng luật, pháp lệnh trình Chính phủ thông qua, trong đó nêu rõ tên
văn bản, thời gian dự kiến trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội cho ý kiến
và xem xét, thông qua văn bản.
Báo cáo Thủ tướng Chính phủ phân công một bộ chủ
trì xây dựng văn bản thực thi phương án cắt giảm, đơn giản hóa các quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh của tất cả các bộ, cơ quan ngang bộ (trong
trường hợp được cơ quan có thẩm quyền cho phép áp dụng một văn bản sửa nhiều
văn bản).
|
Bộ Tư pháp
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ
|
Theo quy định tại Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật
|
Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh được Chính
phủ thông qua để trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ quốc hội;
Văn bản chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ phân công
một bộ chủ trì xây dựng văn bản thực thi phương án cắt giảm, đơn giản hóa.
|
6
|
Trên cơ sở kết quả thẩm định của Bộ Tư pháp, các
bộ, cơ quan ngang bộ tiếp thu, giải trình, hoàn thiện dự thảo văn bản quy phạm
pháp luật để thực thi phương án giản hóa (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi
bỏ, hủy bỏ) quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức
năng quản lý của bộ, cơ quan ngang bộ đối với các kiến nghị thuộc thẩm quyền
của Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ
|
Bộ Tư pháp; Bộ, cơ
quan ngang bộ được Thủ tướng Chính phủ phân công chủ trì
|
Thực hiện theo quy
định tại Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật
|
Dự thảo văn bản quy phạm pháp luật để thực thi
phương án giản hóa (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ) quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của bộ, cơ
quan ngang bộ đã được tiếp thu, hoàn thiện, trình Chính phủ.
|
7
|
Trình dự thảo văn bản quy phạm pháp luật chung để
thực thi phương án giản hóa (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ)
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của
bộ, cơ quan ngang bộ trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
|
Bộ, cơ quan ngang
bộ được Thủ tướng Chính phủ phân công chủ trì
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ; Văn phòng Chính phủ; Bộ Tư pháp
|
Theo quyết định của
Thủ tướng Chính phủ
|
Dự thảo văn bản quy phạm pháp luật chung để thực
thi phương án đơn giản hóa (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ)
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh thuộc phạm vi chức năng quản lý của
bộ, cơ quan ngang bộ trình cơ quan có thẩm quyền.
|
8
|
Tổng hợp, cập nhật, điều chỉnh Biểu thống kê và
tính chi phí tuân thủ quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh sau đơn giản
hóa trên Hệ thống phần mềm thống kê, rà soát phục vụ công tác theo dõi, đánh
giá kết quả rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động
kinh doanh sau khi văn bản (sửa đổi, bổ sung, thay thế hoặc bãi bỏ, hủy bỏ)
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh được ban hành.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Văn phòng Chính phủ
|
Thường xuyên
|
Biểu thống kê, biểu tính chi phí tuân thủ quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh sau đơn giản hóa đã hoàn thành được cập nhật
trên Hệ thống phần mềm thống kê, rà soát.
|
9
|
Báo cáo tình hình, kết quả thực hiện Kế hoạch cắt
giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
Văn phòng Chính phủ
|
25/12/2020
|
Báo cáo tình hình, kết quả thực hiện Kế hoạch cắt
giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh của các bộ, cơ
quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ.
|
10
|
Công bố, công khai kết quả cắt giảm, đơn giản hóa
quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ
|
Thường xuyên
|
Công bố, công khai trên Cổng thông tin điện tử
Chính phủ.
|
11
|
Sơ kết, đánh giá tình hình, kết quả thực hiện thống
kê, tính chi phí tuân thủ, rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan
đến hoạt động kinh doanh của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ.
|
Văn phòng Chính phủ
|
Các bộ, cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
|
31/12/2020
|
Báo cáo sơ kết, đánh giá tình hình, kết quả thực
hiện thống kê, tính chi phí tuân thủ, rà soát, cắt giảm, đơn giản hóa quy định
liên quan đến hoạt động kinh doanh của các bộ, cơ quan ngang bộ, trình Thủ tướng
Chính phủ, Chính phủ.
|
Nghị quyết 68/NQ-CP năm 2020 về Chương trình cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh giai đoạn 2020-2025 do Chính phủ ban hành
THE GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 68/NQ-CP
|
Hanoi, May 12, 2020
|
RESOLUTION PROMULGATING PROGRAM FOR CUTTING AND SIMPLIFYING BUSINESS
REGULATIONS DURING 2020 - 2025 THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on
Government Organization dated June 19, 2015; Pursuant to the
Government’s Decree No. 138/2016/ND-CP dated October 01, 2016 promulgated
Working Regulation of the Government; At the request of the
Minister, Chairman/Chairwoman of the Office of the Government. HEREBY RESOLVES: A program for cutting and
simplifying business regulations during 2020 – 2025 (hereinafter referred to as
“the Program”) is promulgated. To be specific: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Treat enterprises and
the people as the driving force for national socio-economic development; enable
enterprises and the people to participate in business activities; reduce time
and costs of compliance by enterprises and the people with business
regulations. 2. Immediately cut or
simplify unnecessary, unreasonable and illegal regulations specified in
applicable documents which obstruct and make trouble for enterprises and the
people, thereby contributing to improving the efficiency, accomplishing the
objective for state management and boosting enterprise development. 3. Ensure the publicity
and transparency; heighten responsibility of heads of state administrative
agencies at all levels for reforming business regulations. 4. Adhere to the
international agreements, including Free Trade Agreements to which Vietnam is a
signatory. II.
OBJECTIVES, REQUIREMENTS AND SCOPE OF EXECUTION 1. Objectives: a) During 2020 – 2015,
cut and simplify at least 20% of the number of regulations and reduce at least
20% of costs of compliance with business regulations set out in effective
documents by May 31, 2020, the compliance costs shall be calculated by
Ministries and statistics authorities and announced for the first time (by
October 31, 2020); minimize the number of applicable documents providing for
business regulations within the power of Ministers, heads of ministerial
agencies, Prime Minister and Government. b) Tighten control of
promulgation of documents containing business regulations on the basis of legal
regulations, especially administrative documents, circulars of Ministers and
heads of ministerial agencies, decisions of the Prime Minister, decrees of the
Government; prevent the emergence of unnecessary, unreasonable, and illegal
regulations which make trouble for business activities of enterprises and the
people. 2. Requirements: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Cut and simplify
business regulations in such a way that quantifies benefits brought to
enterprises, the people and society, does not adversely affect activities,
legitimate rights and interests of enterprises and the people; make sure that
the state management objective is accomplished and no legal gaps are created in
regulations of law. c) Comply with the
regulations set out in Clause 3 Article 11 of the Law on Promulgation of
Legislative Documents when promulgating an elaborating document related to
business activities in a manner that integrates multiple contents in a document
so as to minimize the number of elaborating documents, thereby ensuring the
consistency and facilitating the implementation of and compliance with law. d) Request the competent
authority to permit adoption of the following method: amendments to multiple
documents are included in one document upon promulgation of a document that
amends, supplements or replaces applicable documents related to business
activities in order to execute plans to cut and simplify business regulations
(except for the documents providing for complex or sensitive issues concerning
national security, social order and safety). 3. Scope of execution: Produce statistics,
conduct review, calculate compliance costs, cut and simplify business
regulations (consisting of regulations on administrative procedures including
those on reporting; regulations on business requirements and conditions;
regulations on specialized inspection of imports and exports; regulations on
standards and technical regulations) set forth in circulars and joint circulars
of ministers and heads of ministerial agencies, decisions of the Prime
Minister, decisions and resolutions of the Government, laws and resolutions of
the National Assembly, ordinances and resolutions of the Standing Committee of
the National Assembly which are all effective, and in drafts of legislative
documents which ministries and agencies are assigned to formulate and
promulgate within their power or request a competent authority to promulgate. III.
BASIC TASKS 1. In 2020, focus on
important tasks to pave the way for the next years. To be specific: a) Design and put into
use software intended for producing statistics on and reviewing business
regulations (hereinafter referred to as “the statistical software”). b) Provide training and
improve competence of Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies in producing statistics and calculating compliance costs, and review
and assessment of business regulations. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 (An Appendix: Plans to
cut and simplify business regulations in 2020 is enclosed herewith). 2. On an annual basis,
Ministries, ministerial agencies and Governmental agencies shall promulgate and
organize implementation of the plans to cut and simplify business regulations
in order to promptly cut and simplify unreasonable regulations which are
hindering business activities. 3. Regularly update
business regulations that are amended, supplemented or repealed and changes in
compliance costs on the statistical software for the purpose of monitoring the
cutting and simplification of business regulations, and cuts and
simplifications. 4. Receive, collect and consolidate
comments and feedback of enterprises and the people on unreasonable regulations
hindering business activities through the National Public Service Portal,
dialogues or consultations to propose regulations that need reviewing, cutting
and simplifying first; request competent authorities to amend, supplement,
replace or repeal regulations. 5. Strictly control
business regulations by assessing impacts of regulations that require
enterprises and the people to incur compliance costs, and the evaluation and
verification carried out in the process of appraising and promulgating
legislative documents. 6. Prepare preliminary
reports on and assess the implementation of the annual plans to cut and
simplify business regulations and results thereof, and conduct a general review
of the Program. 7. Prepare and organize
implementation of the communication plan to communicate results obtained to the
people and enterprises during execution of the Program. IV.
MAJOR SOLUTIONS 1. Strengthen the
provision of instructions by the Government, Prime Minister, Ministries,
ministerial agencies, Governmental agencies and People's Committees at all
levels on cutting and simplifying business regulations to improve investment
climate, facilitate and create an equal environment for business activities of
enterprises and the people. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Regularly instruct,
inspect and supervise performance of assigned tasks by ministries, ministerial
agencies and Governmental agencies to ensure that regulations on schedule,
quality, objectives and requirements of the Program are satisfied. 4. Improve quality of
cooperation between ministries and agencies in appraising and verifying
legislative documents and resolving issues and difficulties related to multiple
ministries and agencies. 5. Develop information
technology in a synchronous and parallel manner and reciprocally apply
information technology to production of statistics, review and calculation of
costs of compliance with business regulations, submit consolidated reports on
cuts and simplifications in business regulations and effectively hold
consultations on policies and legislative documents to collect comments of
enterprises and the people. 6. Speed up effective
communication and implementation of the Government’s Decree No. 61/2018/ND-CP and
Decree No. 45/2020/ND-CP, connect, integrate and provide online public services
and online payment services on the National Public Service Portal to serve the
people and enterprises. 7. Increase awareness,
responsibility and capacity of state administrative agencies, organizations and
individuals joining the Program; strengthen supervision by media agencies,
press agencies, enterprises and the people of results of reform, cutting and
simplification of business regulations that are no longer reasonable hindering
business activities. V.
FUNDING FOR EXECUTION 1. Funding for execution
of the Program is covered by the state budget and allocated to ministries,
ministerial agencies, Governmental agencies and People's Committees of
provinces and central-affiliated cities within the current state budget. 2. Ministries,
ministerial agencies, Governmental agencies and People's Committees of
provinces and central-affiliated cities shall include the funding for
performing the tasks specified in the Program in the annual budget estimate
given by the competent authority. 3. The raising of
off-budget capital for execution of the Program is encouraged. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Ministries,
ministerial agencies and Governmental agencies shall: a) proactively execute
the Program as assigned, consider this as one of the key tasks in the 2020 -
2025 period. Heads of Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies shall be responsible to the Government and the Prime Minister for cuts
and simplifications in unreasonable regulations hindering business activities,
ensuring that objectives and requirements mentioned the Program are fulfilled;
disseminate the Government's instructions on the Program to every single
official, public official and public employee under their management. b) according to this
Program, the Prime Minister's direction and current execution of the Program at
Ministries and agencies, Ministries, every ministerial agency and Governmental
agency shall prepare and promulgate a Plan to cut and simplify business
regulations by January 31 every year, and submit it to the Office of the
Government (in 2020, promulgate it within 20 days from the date on which the
Government promulgates the Resolution). c) Complete the
statistical production, data updating and calculation of costs of compliance
with business regulations under the management of Ministries and ministerial
agencies on the statistical software under the guidance of the Office of the
Government by October 15, 2020; submit a consolidated report on statistical
results and results of calculation of costs of compliance with business
regulations under the management of Ministries and ministerial agencies by
October 31, 2020 to the Office of the Government; regularly update business
regulations that are amended, supplemented, replaced or repealed and changes in
compliance costs on the statistical software. d) Preside over and
cooperate with ministries, agencies concerned, Advisory Council for
Administrative Procedure Reform in reviewing, cutting and simplifying business
regulations under their management; prepare plans to cut and simplify business
regulations and submit them to the Prime Minister by October 31, 2020, from
2021 to 2025, submit the plans to the Prime Minister by May 30 and by September
30. Before being submitted to the Prime Minister, the plans must be sent to
Ministries and agencies concerned to collect their comments (the plan to cut
and simplify regulations on specialized inspection of imports and exports must
be submitted to the Ministry of Finance to collect its comments). dd) Regularly hold
dialogues or consultations, receive and collect comments of organizations,
business associations and other entities about unreasonable regulations
hindering business activities; about solutions and plans for cutting and
simplifying business regulations, and proposed amendments to business
regulations hindering business regulations to remove difficulties in business
activities facing enterprises and the people. e) Formulate, promulgate
and propose promulgation of documents serving the execution of plans to cut and
simplify (amend, supplement, replace or repeal) business regulations under the
management of ministries and ministerial agencies after the plans are approved
by the Prime Minister. g) By June 25 and
December 25, submit mid-year and annual consolidated reports on cuts and
simplifications in business regulations to the Office of the Government, which
will submit them to the Government and the Prime Minister. 2. The Office of the
Government shall: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Preside over designing
and putting statistical software into use, preparing documents and instructing
Ministries, ministerial agencies and Governmental agencies to produce statistics,
calculate compliance costs, review and assess business regulations in May 2020;
cooperate with the Ministry of Planning and Investment in connecting and
sharing data on business regulations to assist Ministries and agencies in
enumerating, updating and adding business regulations, completed by June 2020. c) Provide training and
improve competence of Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies in production of statistics, calculation of compliance costs, review
and assessment of business regulations, completed by June 2020. d) Frequently consolidate
comments and feedback of enterprises, the people, organizations and business
associations on unreasonable regulations hindering business activities through
the National Public Service Portal, dialogues and consultations. dd) Consider and comment
on statistical results and results of calculation of compliance costs and
execution of plans to cut and simplify business regulations of Ministries,
ministerial agencies and Governmental agencies. e) Assist the Prime
Minister in supervising and inspecting Ministries and agencies for performing
the tasks of producing statistics, reviewing, calculating compliance costs,
cutting and simplifying business regulations according to the annual plans,
ensuring that objectives and requirements of the Program are fulfilled. g) Preside over and
cooperate with Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies and
Advisory Council for Administrative Procedure Reform in independently reviewing
business regulations which involve multiple ministries or on which multiple
comments and feedback are given by enterprises and the people; on that basis,
recommend solutions to the Government and the Prime Minister. h) Instruct Ministries,
ministerial agencies and Governmental agencies to prepare a preliminary report
and carry out assessment of the statistical production, calculation of
compliance costs, review, cutting and simplification of business regulations.
Conduct preliminary review and assess the implementation of the annual plan and
results thereof by December 31 and conduct general review of the Program by
December 31, 2025. i) Regularly publish cuts
and simplifications in business regulations made by Ministries and ministerial
agencies on the Government’s web portal. k) Cooperate with
Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, People’s Committees of
provinces and central-affiliated cities and news agencies in disseminating
information about execution of this Program and results thereof. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) perform the tasks
mentioned in Clause 1 of this Section. b) Preside over and
cooperate with Ministries and agencies concerned in implementing the plan to
review legislative documents under the state management of Ministries and ministerial
agencies enclosed with the Decision No. 209/QD-TTg dated February 07, 2020 and
directions given by the Permanent Deputy Prime Minister Truong Hoa Binh in the
Notification No. 136/TB-VPCP dated April 01, 2020 of the Office of the
Government. c) Preside over and
cooperate with the Office of the Government, Ministries and agencies concerned
in the process of appraising drafts of the documents serving the execution of
plans to cut and simplify business regulations under the management of
Ministries and ministerial agencies within the power to promulgate of the
National Assembly, Standing Committee of National Assembly, Government and
Prime Minister in accordance with regulations of law, ensuring that objectives
and requirements of the Program are fulfilled. d) Receive and
consolidate proposals from Ministries and ministerial agencies, make and
request the Government to approve the Government’s requests for the
law/ordinance formulation program; request the Prime Minister to assign one
Ministry or ministerial agency to preside over formulating a document serving
the execution of plans to cut and simplify business regulations (if permitted
by the competent authority to adopt the method: Amendments to multiple
documents are included in one document). 4. The Ministry of
Finance shall: a) perform the tasks
mentioned in Clause 1 of this Section. b) cut and simplify
customs procedures towards digitization and electronic customs in accordance
with international standards; preside over setting up a project on reform of
specialized inspections as assigned by the Government in the Resolution No.
99/NQ-CP dated November 13, 2019. c) Closely cooperate with
the Office of the Government and relevant ministries in the process of
reforming regulations on specialized inspection of imports and exports; comment
on plans to cut and simplify regulations on specialized inspection of imports
and exports when requested by ministries. d) Recommend ministries
or the Prime Minister to direct ministries to review, cut and simplify regulations
on specialized inspection of imports and exports. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) proactively
participate and encourage participation by associations, enterprises and the
people in sending comments and feedback on difficulties and barriers to
business activities specified in legislative documents, administrative
documents and drafts of legislative documents to the Office of the Government,
which will submit a consolidated report to the Prime Minister. b) promptly recommend
solutions for resolving difficulties in business activities facing enterprises
to the Prime Minister. 6. People’s Committees of
provinces and central-affiliated cities shall: a) promptly send
ministries comments and feedback on difficulties and inadequacies in
implementing business regulations. b) Consider and comment
on plans to cut and simplify business regulations as requested by Ministries,
ministerial agencies and Governmental agencies. c) Speed up effective
communication and implementation of the Government’s Decree No. 61/2018/ND-CP
and Decree No. 45/2020/ND-CP, connect, integrate and provide online public
services and online payment services on the National Public Service Portal. VII.
IMPLEMENTATION 1. This Resolution comes
into force from the date on which it is signed. 2. Ministers, heads of
ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Presidents of People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities and relevant
organizations and individuals are responsible for the implementation of this
Resolution./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc APPENDIX 2020 PLANS TO CUT AND SIMPLIFY
BUSINESS REGULATIONS
(Promulgated together with the Government’s Resolution No. 68/NQ-CP dated
May 12, 2020) No. Tasks Presiding authority Cooperating authority ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Results I.
PREPARATION, SUPERVISION, PROVISION OF GUIDANCE, INSPECTION AND EXPEDITING 1 Formulate and propose
the promulgation of the 2020 plans to cut and simplify business regulations
to Ministers, and heads of ministerial agencies and Governmental agencies Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies Office of the Government Within 20 days from the Government promulgates the
Resolution Decision to promulgate
the plan to cut and simplify business regulations under the management of the
Ministry or ministerial agency issued by the Minister, head of ministerial
agency or head of Governmental agency 2 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Office of the Government Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies May 2020 Statistical software
system 3 Design documents providing
guidance for Ministries, ministerial agencies and Governmental agencies on
producing statistics, calculating compliance costs, reviewing and assessing
business regulations. Office of the Government Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies May 2020 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4 Connect and share data
on business conditions to assist Ministries and agencies in producing
statistics, updating and adding regulations on business conditions Office of the Government Ministry of Planning and Investment June 2020 Data connected and shared
via the statistical software. 5 Organize training
courses on improving competence of Ministries, ministerial agencies and
Governmental agencies in producing statistics, calculating compliance costs,
reviewing and assessing business regulations. Office of the Government ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 June 2020 Learners joining
training courses should master skills and requirements necessary for
producing statistics, calculating compliance costs, reviewing and assessing
business regulations 6 Receive, collect and
consolidate comments and feedback of enterprises, the people, organizations and
business associations on unreasonable regulations hindering business
activities through the National Public Service Portal, dialogues and
consultations. Office of the Government Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies
and Advisory Council for Administrative Procedure Reform On a regular basis Enterprises and
people’s comments received and handled as prescribed. 7 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies
and Advisory Council for Administrative Procedure Reform On a regular basis Inspection and working
sessions with Ministries, ministerial agencies and Governmental agencies on
performance of tasks; recommending the Prime Minister to direct Ministries
and agencies to perform tasks. 8 Formulate and organize
implementation of communication plans to disseminate information about the
implementation of the Program and results thereof. Office of the Government Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies,
People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and news
agencies On a regular basis Communication products
aimed at raising awareness and attracting attention and participation of the
whole society, thereby promoting the reform and improvement of business
environment. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1 Produce statistics,
fully update data and calculate costs of compliance with business regulations
under the management of Ministries and ministerial agencies under the
guidance of the Office of the Government. Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies Office of the Government 30/9/2020 Forms for producing
statistics and calculating compliance costs which are completed as instructed
(updated on the software system) and written request sent to the Office of
the Government for its comments 2 Comment on statistical
results and results of calculation of compliance with business regulations of
Ministries and ministerial agencies. Office of the Government ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 According to Decree No. 138/2016/ND-CP Independent assessment
by the Office of the Government of quality of statistics and calculation of
compliance with business regulations of Ministries and ministerial agencies. 3 Receive, manipulate and
complete manipulation of data on business regulations on the statistical
software system. Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies Office of the Government 15/10/2020 4 Update and complete
manipulation of data on business regulations when there are changes. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Office of the Government; Advisory Council for
Administrative Procedure Reform On a regular basis Improvement in quality
of statistical data and data on calculation of compliance costs in the
statistical software system. 5 Consolidate and report
statistical results and results of calculation of compliance with business
regulations of Ministries and ministerial agencies. Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies Office of the Government 31/10/2020 Report on statistical production
and calculation of compliance costs by ministries, ministerial agencies and
governmental agencies ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Independently review
business regulations which involve multiple ministries or on which multiple
comments and feedback are given by enterprises and the people; recommend
solutions to the Government and the Prime Minister. Office of the Government Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies
and Advisory Council for Administrative Procedure Reform On a regular basis Recommended solutions. III.
REVIEW AND ASSESSMENT; CALCULATION OF COMPLIANCE COSTS AFTER SIMPLIFICATION;
PROPOSED SOLUTIONS FOR CUTTING AND SIMPLIFYING BUSINESS REGULATIONS AT
MINISTRIES AND MINISTERIAL AGENCIES 1 Conduct review and assessment;
prepare plans to cut and simplify business regulations and calculate
compliance costs after simplification Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 By October 01, 2020 Review and assessment
forms; form for calculation of compliance costs; Ministries and ministerial
agencies’ drafts of plans to cut and simplify business regulations sent to
Ministries and agencies concerned for its comments. 2 Comment on statistical
results, results of calculation of compliance costs and plans to cut and
simplify business regulations of Ministries, ministerial agencies and
Governmental agencies. Office of the Government, Ministries and agencies
concerned Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies According to the Government’s Working Regulation
promulgated together with the Decree No. 138/2016/ND-CP Written comments on
statistical results, results of calculation of compliance costs and plans to
cut and simplify business regulations. 3 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies Office of the Government; Ministries and agencies
concerned On a regular basis Reports on plans to cut
and simplify business regulations; complete review and assessment forms; form
for calculation of compliance costs after simplifications; drafts of Prime
Minister’s Decisions to approve plans to cut and simplify business
regulations under the management of Ministries and ministerial agencies 4 Submit to the Prime Minister
plans to cut and simplify business regulations. Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies Office of the Government 31/10/2020 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 IV.
EXECUTION OF PLANS TO CUT AND SIMPLIFY BUSINESS REGULATIONS APPROVED BY THE
PRIME MINISTER, AND PRELIMINARY AND GENERAL REVIEW OF THE PROGRAM 1 Formulate and
promulgate legislative documents serving the execution of plans to cut and
simplify (amend, supplement, replace or repeal) business regulations under the
management of Ministries and ministerial agencies with respect to the
proposals made within power of Ministries and ministerial agencies. Ministries, ministerial agencies After the plans to cut and simplify business regulations
are approved by the Prime Minister Documents serving the
execution of plans to cut and simplify business regulations (amend,
supplement, replace or repeal) business regulations within power of
Ministries and ministerial agencies. 2 Formulate legislative documents
serving the execution of plans to cut (amend, supplement, replace or repeal)
business regulations under the management of Ministries and ministerial
agencies with respect to the proposals made within power of the Government
and Prime Minister. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Ministry of Justice After the plans to cut and simplify business regulations
are approved by the Prime Minister Drafts of legislative
documents serving the execution of plans to cut (amend, supplement, replace
or repeal) business regulations under the management of Ministries and
ministerial agencies; requesting the Ministry of Justice to carry out
appraisal thereof. 3 Formulate legislative
documents serving the execution of plans to simplify business regulations (amend,
supplement, replace or repeal) business regulations under the management of
Ministries and ministerial agencies with respect to the proposals made within
power of the National Assembly and Standing Committee of National Assembly. Ministries, ministerial agencies Ministry of Justice After the plans to cut and simplify business regulations
are approved by the Prime Minister Drafts of documents
serving the execution of plans to cut and simplify business regulations
(amend, supplement, replace or repeal) business regulations under the
management of Ministries and ministerial agencies within power to make
decision of National Assembly and Standing Committee of National Assembly;
requesting the Ministry of Justice to appraise and include them in the law/ordinance
formulation program. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Appraise legislative
documents serving the execution of plans to simplify business regulations
(amend, supplement, replace or repeal) business regulations under the
management of Ministries and ministerial agencies with respect to the
proposals made within power of National Assembly, Standing Committee of
National Assembly and Prime Minister. Ministry of Justice Ministries and ministerial agencies; Office of the
Government According to the Law on Promulgation of Legislative
Documents Written appraisal of
the Ministry of Justice sent to Ministries and ministerial agencies. 5 According to requests
made by Ministries, ministerial agencies and Ministry of Justice for formulating
drafts of Government’s requests for the law/ordinance formulation program to
be submitted to the Government for approval, specifying names of documents
and expected date of submission to the National Assembly and Standing
Committee of National Assembly for their comments, consideration and
approval. Request the Prime
Minister to assign one Ministry to preside over formulating a document
serving the execution of the plans to cut and simplify business regulations
of all Ministries and ministerial agencies (if permitted by the competent
authority to adopt the method: Amendments to multiple documents are included
in one document). Ministry of Justice ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 According to the Law on Promulgation of Legislative
Documents Law/ordinance
formulation program approved by the Government to be submitted to the
National Assembly and Standing Committee of National Assembly; Instructional document
issued by the Prime Minister assigning one Ministry to preside over
formulating a document serving the execution of plans to cut and simplify
business regulations. 6 According to the
appraisal result given by the Ministry of Justice, Ministries and ministerial
agencies shall receive and respond to it to complete drafts of legislative
documents serving the execution of plans to simplify (amend, supplement,
replace or repeal) business regulations under the management of Ministries
and ministerial agencies with respect to the proposals made within power of
National Assembly, Standing Committee of National Assembly, Government and
Prime Minister. Ministries, ministerial agencies Ministry of Justice; Ministries and ministerial agencies
assigned by the Prime Minister According to the Law on Promulgation of Legislative
Documents Completed drafts of
legislative documents serving the execution of plans to simplify (amend,
supplement, replace or repeal) business regulations under the management of
Ministries and ministerial agencies to be submitted to the Government. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Submit a general draft
of legislative document serving the execution of plans to simplify (amend,
supplement, replace or repeal) business regulations under the management of
Ministries and ministerial agencies to be submitted to the Government and
Prime Minister. Ministries and ministerial agencies assigned by the Prime
Minister Ministries and ministerial agencies; Office of the
Government; Ministry of Justice According to the Prime Minister’s Decision General draft of
legislative document serving the execution of plans to simplify (amend,
supplement, replace or repeal) business regulations under the management of
Ministries and ministerial agencies to be submitted to the competent
authority. 8 Consolidate, update and
adjust statistical forms and forms for calculation of compliance costs after
simplification in the statistical software system to serve the monitoring and
assessment of results of review, cutting and simplification of business
regulations after the document (amending, supplementing, replacing or
repealing) providing for business regulations is promulgated. Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies Office of the Government ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Completed statistical
forms and forms for calculation of costs of compliance with business
regulations after simplification updated on the statistical software system. 9 Report the execution of
the Program Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies Office of the Government 25/12/2020 Report on execution of
plans to cut and simplify business regulations by ministries, ministerial
agencies and governmental agencies 10 Publish cuts and
simplifications in business regulations. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Ministries, ministerial agencies On a regular basis Published on the
Government’s web portal. 11 Conduct preliminary
review and assessment of statistical production, calculation of compliance costs,
review, cutting and simplification of business regulations by Ministries,
ministerial agencies and Governmental agencies. Office of the Government Ministries, ministerial agencies and Governmental
agencies 31/12/2020 Report on preliminary review
and assessment of statistical production, calculation of compliance costs,
review, cutting and simplification of business regulations by Ministries,
ministerial agencies and Governmental agencies. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nghị quyết 68/NQ-CP ngày 12/05/2020 về Chương trình cắt giảm, đơn giản hóa quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh giai đoạn 2020-2025 do Chính phủ ban hành
25.922
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|