|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Chỉ thị 20/CT-TTg 2017 chấn chỉnh thanh tra kiểm tra doanh nghiệp
Số hiệu:
|
20/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
17/05/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thanh tra, kiểm tra không quá 01 lần/năm đối với doanh nghiệp
Đây là nội dung rất quan trọng được Thủ tướng đề cập tại Chỉ thị 20/CT-TTg về việc chấn chỉnh hoạt động thanh tra, kiểm tra đối với doanh nghiệp.Theo đó, khi tiến hành xây dựng, phê duyệt kế hoạch thanh tra hằng năm không để xảy ra tình trạng thanh tra, kiểm tra quá 01 lần/năm đối với doanh nghiệp.
Bên cạnh đó, khi tiến hành thanh tra, kiểm tra doanh nghiệp phải đảm bảo theo đúng các yêu cầu của Chỉ thị 20, như là:
- Thanh tra theo đúng định hướng, kế hoạch đã được phê duyệt; nội dung thanh tra phải giới hạn trong phạm vi quản lý nhà nước được giao;
- Trường hợp thanh tra, kiểm tra đột xuất khi có dấu hiệu vi phạm pháp luật chỉ ban hành quyết định thanh tra, kiểm tra khi có dấu hiệu vi phạm rõ ràng;
- Không mở rộng phạm vi thanh tra, kiểm tra vượt quá nội dung của quyết định thanh tra, kiểm tra đột xuất;
- Nếu có sự trùng lặp, chồng chéo trong hoạt động thanh tra với cơ quan khác thì phải báo cáo với cơ quan, đơn vị liên quan để có giải pháp phù hợp và đảm bảo tính kế thừa trong hoạt động giữa các cơ quan, đơn vị.
Chỉ thị 20/CT-TTg được ban hành vào ngày 17/5/2017.
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 20/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 17 tháng 5
năm 2017
|
CHỈ THỊ
VỀ
VIỆC CHẤN CHỈNH HOẠT ĐỘNG THANH TRA, KIỂM TRA ĐỐI VỚI DOANH NGHIỆP
Thực hiện Nghị quyết Đại hội Đảng lần
thứ XII và các mục tiêu phát triển kinh tế - xã hội 5 năm 2016 - 2020, Chính phủ,
Thủ tướng Chính phủ đã ban hành nhiều nghị quyết, chỉ thị nhằm tháo gỡ khó
khăn, hỗ trợ phát triển doanh nghiệp và xác định đây là nhiệm vụ trọng tâm
trong Chương trình hành động của Chính phủ. Theo tinh thần đó, các Bộ, ngành và
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương đã tích cực thực hiện
với nhiều biện pháp cụ thể, đặc biệt là đổi mới công tác
xây dựng, phê duyệt và chỉ đạo việc thực hiện kế hoạch thanh tra, kiểm tra; khắc
phục tình trạng chồng chéo, trùng lặp, giảm thiểu phiền hà cho doanh nghiệp.
Tuy nhiên, qua theo dõi tình hình và phản ánh của cộng đồng doanh nghiệp thấy rằng,
hoạt động thanh tra nói chung và hoạt động thanh tra, kiểm tra chuyên ngành nói
riêng vẫn tồn tại những hạn chế, còn những vụ việc gây phiền hà, sách nhiễu
doanh nghiệp; sự phối hợp giữa các cơ quan có chức năng thanh tra, kiểm tra
chưa chặt chẽ; thời gian thanh tra kéo dài; nội dung tranh tra chưa rõ ràng, có
khi vượt ra ngoài thẩm quyền quản lý; chậm ban hành kết luận thanh tra, chưa
làm rõ được dấu hiệu vi phạm, kiến nghị xử lý chưa cụ thể...
Thực trạng nêu trên có nhiều nguyên
nhân, trong đó nổi lên là sự phân công giữa các Bộ, ngành ở Trung ương và sự
phân cấp, ủy quyền giữa các Bộ, ngành ở Trung ương và chính quyền địa phương
chưa rõ ràng. Nhằm khắc phục những hạn chế, tồn tại nói trên, Thủ tướng Chính
phủ yêu cầu các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân
dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nghiêm túc quán triệt và chỉ đạo
chặt chẽ công tác thanh tra thuộc phạm vi quản lý nhà nước được giao theo đúng
quy định của Luật Thanh tra, Nghị định số 86/2011/NĐ-CP ngày 22 tháng 9 năm
2011 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thanh tra,
Thông tư số 01/2014/TT-TTCP ngày 23 tháng 4 năm 2014 của Thanh tra Chính phủ
quy định việc xây dựng, phê duyệt định hướng chương trình thanh tra, kế hoạch
thanh tra và đặc biệt là Nghị quyết số 35/NQ-CP ngày 16 tháng 5 năm 2016 của
Chính phủ về hỗ trợ và phát triển doanh nghiệp đến năm 2020; trong đó, cần tập
trung chỉ đạo thực hiện tốt các nội dung sau đây:
1. Khi xây dựng, phê
duyệt kế hoạch thanh tra hàng năm không để xảy ra tình trạng thanh tra, kiểm
tra quá 01 lần/năm đối với doanh nghiệp; trường hợp kế hoạch thanh tra trùng lặp,
chồng chéo với hoạt động kiểm toán nhà nước thì chủ động phối hợp, trao đổi với
Kiểm toán nhà nước, Thanh tra Chính phủ để thống nhất phương án xử lý theo quy
định hiện hành, đảm bảo sự kế thừa kết quả thanh tra, kiểm toán, không làm cản
trở hoạt động bình thường của doanh nghiệp, cần tiến hành rà soát, điều chỉnh kế
hoạch thanh tra đã được phê duyệt theo tinh thần trên.
2. Chỉ đạo tiến hành
các cuộc thanh tra theo đúng định hướng, kế hoạch thanh tra đã phê duyệt; nội
dung thanh tra phải giới hạn trong phạm vi quản lý nhà nước được giao; chủ động
kiểm tra, đánh giá và điều chỉnh kế hoạch thanh tra khi cần thiết theo hướng
không làm tăng số cuộc thanh tra; ban hành kết luận thanh tra phải đúng thời hạn
theo quy định.
3. Trường hợp thanh
tra, kiểm tra đột xuất khi có dấu hiệu vi phạm pháp luật, chỉ ban hành quyết định
thanh tra, kiểm tra khi có dấu hiệu vi phạm rõ ràng; kết luận thanh tra, kiểm
tra phải xác định rõ tính chất, mức độ vi phạm. Người ra quyết định thanh tra,
kiểm tra; trưởng đoàn thanh tra, kiểm tra; công chức thanh tra chuyên ngành phải
chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc kết luận, làm rõ nguyên nhân, mức độ
vi phạm và việc xử lý đối với cá nhân, tổ chức có liên quan theo các dấu hiệu
đã được xác định là căn cứ để ra quyết định thanh tra, kiểm tra đột xuất. Không
mở rộng phạm vi thanh tra, kiểm tra vượt quá nội dung của quyết định thanh tra,
kiểm tra đột xuất.
4. Trường hợp phát
hiện thấy nội dung, phạm vi thanh tra có chồng chéo, trùng lặp với cơ quan thực
hiện chức năng thanh tra khác hoặc Kiểm toán nhà nước, Thủ trưởng cơ quan tiến
hành thanh tra phải báo cáo ngay với Thủ trưởng cơ quan hành chính cùng cấp, cơ
quan thanh tra cấp trên và cơ quan, đơn vị có liên quan để có giải pháp phù hợp
tránh chồng chéo, trùng lặp và đảm bảo tính kế thừa trong hoạt động giữa các cơ
quan, đơn vị.
5. Bộ trưởng, Thủ
trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương phải tăng cường kiểm tra việc thực hiện kế hoạch thanh tra, kiểm tra
của các cơ quan có chức năng thanh tra, kiểm tra trong phạm vi quản lý nhà nước
của mình; kịp thời phát hiện, xử lý chồng chéo, trùng lặp theo thẩm quyền về phạm
vi, đối tượng, nội dung, thời gian thanh tra, kiểm tra; xử lý trách nhiệm đối với
cơ quan, đơn vị, cá nhân để xảy ra tình trạng trùng lặp, chồng chéo.
6. Tổng Thanh tra
Chính phủ phải tăng cường kiểm tra việc thực hiện kế hoạch thanh tra của các bộ,
cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nhằm
kịp thời phát hiện, xử lý chồng chéo, trùng lặp về phạm vi, đối tượng, nội
dung, thời gian thanh tra theo thẩm quyền; kiến nghị xử lý trách nhiệm đối với
cơ quan, đơn vị, cá nhân để xảy ra tình trạng trùng lặp, chồng chéo.
7. Thủ trưởng cơ
quan quản lý nhà nước, Thủ trưởng cơ quan thực hiện chức năng thanh tra, kiểm
tra và các cá nhân có liên quan để xảy ra tình trạng chồng chéo, trùng lặp; quyết
định thanh tra, kiểm tra thiếu căn cứ, không ban hành được kết luận thanh tra,
kiểm tra theo các dấu hiệu vi phạm thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm phải
bị xử lý nghiêm theo quy định của pháp luật hiện hành.
8. Bộ trưởng, Thủ
trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân
dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, các cơ quan, tổ chức có liên
quan chịu trách nhiệm thi hành Chỉ thị này, thường xuyên thông báo và định kỳ
hàng quý báo cáo kết quả về Thanh tra Chính phủ.
Tổng Thanh tra Chính phủ chịu trách
nhiệm theo dõi, kiểm tra, đôn đốc và phối hợp với các Bộ, ngành và cơ quan, tổ
chức liên quan tổng hợp, kịp thời báo cáo Thủ tướng Chính
phủ về việc thực hiện Chỉ thị này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các
Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tổng Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục,
đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, V.I (3).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
Chỉ thị 20/CT-TTg năm 2017 về chấn chỉnh hoạt động thanh tra, kiểm tra đối với doanh nghiệp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
PRIME MINISTER
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 20/CT-TTg
|
Hanoi, May 17, 2017
|
DIRECTIVE REORGANIZING INSPECTION OF ENTERPRISES Implementing the
Resolution of the 12th National Congress of the Communist Party and pursuing
the 2016-2020 five-year socio-economic development plan targets, the Prime
Minister has promulgated several resolutions and directives with a view to
removing difficulties and facilitating corporate development. This is treated
as a key task of the Government's action program. Accordingly, ministries and
People's Committees of provinces and central-affiliated cities (hereinafter
referred to as “provinces”) have taken specific measures, especially renewing
the formulation, approval and implementation of the inspection plan and
addressing overlapping and troublesome issues. However, through supervision and
enterprises’ reflection, the inspection in general and specialized inspection
in particular still reveal limitations such as harassment, lax cooperation
among inspecting authorities, prolonged inspection, inspected contents that
remain unclear or are beyond the power, delays in issuing inspection
conclusions, failure to clarify violations that are found during inspections,
failure to propose detailed remedial measures, etc. There are multiple
reasons for such situation, especially unclear issues concerning delegation of tasks
among central government ministries, and between central government ministries
and local governments. In order to remove the aforementioned limitations and
shortcomings, the Prime Minister requests Ministers, heads of ministerial
agencies and People’s Committees of provinces to strictly direct the
inspections under their management in accordance with regulations of the Law on
Inspection, Decree No. 86/2011/ND-CP dated September 22, 2011, Circular No.
01/2014/TT-TTCP dated April 23, 2014 of the Government Inspectorate and
especially Government’s Resolution No. 35/NQ-CP dated May 16, 2016. To be
specific: 1. Formulation and
approval for an annual inspection plan must ensure an enterprise shall not
undergo more than one inspection every year. In the cases where the inspection
plan and the state audit plan overlaps, it is required to cooperate with the
State Audit Office of Vietnam and Government Inspectorate in reaching an
agreement on remedial measures in a manner that ensures the use of inspection
and audit results and no obstruction of the enterprise's normal operation.
Accordingly, the approved inspection plan should be reviewed and adjusted. 2. Inspections shall be
implemented according to the approved plans and orientations. The inspected
contents shall be under state management. The inspection plan shall be checked,
assessed and adjusted in a manner that does not increase the number of
inspections. Inspection conclusions shall be issued within the prescribed time
limit. 3. In the event an occasional
inspection is carried out when a violation of law is found, an inspection
conclusion shall be issued if such violation is accurately detected. The
inspection conclusion shall specify the nature and degree of the violation. The
inspection decider, head of the inspectorate and specialized inspection
officials shall be responsible to law for drawing conclusions, uncovering
reasons for and determining the degree of violations, and taking actions
against relevant organizations and individuals according to the found
violations that give grounds for issuing an occasional inspection decision.
It is not allowed to expand inspection scope and inspect the contents
that are outside the scope of the occasional inspection decision. 4. In the event the
inspected contents overlap those of other inspecting authorities or the State
Audit Office of Vietnam, the head of the inspecting authority shall immediately
notify the head of the administrative authority at the same level, supervisory
inspecting authority and relevant units in order to take appropriate measures
to avoid overlapping issues and ensure the inheritance during operation of
authorities and units. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 6. The Inspector-General
strengthen inspection of implementation of the inspection plan by Ministries,
ministerial agencies and People’s Committees of provinces with a view to
promptly detecting and addressing overlapping issues concerning scope,
entities, contents and date of inspections within its power, and propose
actions against authorities, units and individuals that raise overlapping
issues. 7. According to the
nature and degree of violations, actions against heads of regulatory
authorities, heads of inspecting authorities and relevant individuals that
raise overlapping issues, issue inspection decisions without sufficient grounds
or fail to issue inspection conclusion shall be taken in accordance with
applicable regulations of law. 8. Ministers, heads of
ministerial agencies, heads of Governmental agencies and Presidents of People's
Committees of provinces and relevant organizations shall implement this Decree
and submit quarterly reports to the Government Inspectorate. The Inspector-General
shall inspect, expedite and cooperate with ministries and relevant
organizations and individuals in promptly submitting a consolidated report on
implementation of this Decree to the Prime Minister./. THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
Chỉ thị 20/CT-TTg ngày 17/05/2017 về chấn chỉnh hoạt động thanh tra, kiểm tra đối với doanh nghiệp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
78.335
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|