Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 73/2003/TT-BTC hướng dẫn thực hiện Quy chế góp vốn, mua cổ phần của nhà đầu tư nước ngoài trong doanh nghiệp Việt Nam

Số hiệu: 73/2003/TT-BTC Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Lê Thị Băng Tâm
Ngày ban hành: 31/07/2003 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 73/2003/TT-BTC

Hà Nội, ngày 31 tháng 7 năm 2003

THÔNG TƯ

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 73/2003/TT-BTC NGÀY 31 THÁNG 7 NĂM 2003 HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN QUY CHẾ GÓP VỐN, MUA CỔ PHẦN CỦA NHÀ ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI TRONG DOANH NGHIỆP VIỆT NAM

Thực hiện Quyết định số 36/2003/QĐ-TTg ngày 11/3/2003 của Thủ tướng Chính phủ về việc về việc ban hành Quy chế góp vốn, mua cổ phần của nhà đầu tư nước ngoài trong doanh nghiệp Việt Nam (gọi tắt là Quy chế kèm theo Quyết định số 36/2003/QĐ-TTg ngày 11/3/2003 của Thủ tướng Chính phủ), Bộ Tài chính hướng dẫn một số nội dung về tài chính như sau:

I- QUY ĐỊNH CHUNG

1- Đối tượng và phạm vi áp dụng

1.1- Đối tượng áp dụng Thông tư này

- Nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần trong doanh nghiệp Việt Nam quy định tại Điều 2 Quy chế kèm theo Quyết định số 36/2003/QĐ-TTg ngày 11/3/2003 của Thủ tướng Chính phủ.

- Doanh nghiệp Việt Nam nhận vốn góp, bán cổ phần cho nhà đầu tư nước ngoài bao gồm: doanh nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hoá, công ty cổ phần (bao gồm cả công ty cổ phần hình thành do cổ phần hoá doanh nghiệp nhà nước và công ty cổ phần thành lập theo Luật Doanh nghiệp), công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty hợp danh, Liên hiệp hợp tác xã và hợp tác xã hoạt động kinh doanh trong lĩnh vực, ngành nghề do Thủ tướng Chính phủ quyết định hoặc ủy quyền cho Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư công bố ở từng thời kỳ.

- Cổ đông sở hữu cổ phần trong công ty cổ phần, các thành viên sở hữu vốn góp trong công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty hợp danh, Liên hiệp hợp tác xã và hợp tác xã.

1.2- Phạm vi áp dụng

Thông tư này áp dụng đối với hoạt động góp vốn, mua cổ phần của nhà đầu tư nước ngoài trong doanh nghiệp Việt Nam theo Luật Khuyến khích đầu tư trong nước và dưới các hình thức quy định tại Điều 5 Quy chế kèm theo Quyết định số 36/2003/QĐ-TTg ngày 11/3/2003 của Thủ tướng Chính phủ.

Thông tư này không áp dụng đối với hoạt động góp vốn, mua cổ phần của nhà đầu tư nước ngoài theo Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam.

2- Mức góp vốn, mua cổ phần của nhà đầu tư nước ngoài trong các doanh nghiệp Việt Nam

Các nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần trong doanh nghiệp Việt Nam tối đa bằng 30% vốn điều lệ của doanh nghiệp Việt Nam.

- Trường hợp nhà đầu tư nước ngoài mua cổ phần phát hành lần đầu của doanh nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hoá thì tổng giá trị cổ phần không vượt quá 30% vốn điều lệ dự kiến trong phương án cổ phần hoá được Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ (đối với doanh nghiệp thuộc Trung ương quản lý), Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (đối với doanh nghiệp thuộc địa phương quản lý) phê duyệt.

- Trường hợp có nhiều nhà đầu tư nước ngoài cùng đăng ký góp vốn, mua cổ phần với giá trị lớn hơn 30% vốn điều lệ thì doanh nghiệp căn cứ vào tình hình thực tế để quyết định lựa chọn đối tác không qua đấu giá hoặc tổ chức đấu giá để lựa chọn đối tác (tự tổ chức đấu giá hoặc thông qua tổ chức tài chính trung gian).

- Trường hợp chỉ có một nhà đầu tư nước ngoài góp vốn, mua cổ phần vào một doanh nghiệp Việt Nam thì cũng được phép góp vốn, mua cổ phần tối đa bằng 30% vốn điều lệ của doanh nghiệp.

3- Thẩm quyền quyết định nhận vốn góp, bán cổ phần cho nhà đầu tư nước ngoài

3.1- Đối với doanh nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hoá tổ chức bán cổ phần lần đầu theo quy định tại Điều 24 Nghị định số 64/2002/NĐ-CP ngày 19/6/2002 của Chính phủ về chuyển doanh nghiệp nhà nước thành công ty cổ phần:

- Doanh nghiệp nhà nước thuộc Trung ương quản lý: do Bộ trưởng, thủ trưởng cơ quan ngang Bộ quyết định.

- Doanh nghiệp nhà nước thuộc địa phương quản lý: do Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định.

3.2- Đối với công ty cổ phần, cổ đông trong công ty cổ phần, công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty hợp danh, Liên hiệp hợp tác xã, hợp tác xã và các thành viên trong các tổ chức này: thẩm quyền quyết định thực hiện theo quy định tại Khoản 2, khoản 3 Điều 6 Quy chế kèm theo Quyết định số 36/2003/QĐ-TTg ngày 11/3/2003 của Thủ tướng Chính phủ.

II- QUY ĐỊNH CỤ THỂ

1- Thực hiện mua, bán cổ phần và góp vốn

1.1- Bán cổ phần

1.1.1- Đối với doanh nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hoá:

- Doanh nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hoá có nhu cầu và khả năng huy động vốn, kỹ thuật và kinh nghiệm quản lý của nước ngoài thì khi lập phương án cổ phần hoá doanh nghiệp nhà nước phải xác định giá trị cổ phần dự kiến bán cho nhà đầu tư nước ngoài trong cơ cấu bán cổ phần lần đầu trình Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ (đối với doanh nghiệp thuộc Trung ương quản lý), trình Chủ tịch Uỷ ban Nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (đối với doanh nghiệp thuộc địa phương quản lý) phê duyệt.

- Cơ cấu cổ phần lần đầu của doanh nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hoá và việc bán cổ phần cho nhà đầu tư nước ngoài thực hiện theo quy định tại Điều 23 Nghị định số 64/2002/NĐ-CP ngày 19/6/2002 của Chính phủ về việc chuyển doanh nghiệp nhà nước thành công ty cổ phần. Sau khi xác định cổ phần của Nhà nước cần nắm giữ (nếu có), cổ phần bán ưu đãi cho người lao động trong doanh nghiệp và cổ phần bán ưu đãi cho người sản xuất và cung ứng nguyên liệu, số cổ phần còn lại được bán ra ngoài doanh nghiệp, trong đó có bán cho nhà đầu tư nước ngoài.

- Sau khi có phương án cổ phần hoá doanh nghiệp nhà nước được cấp có thẩm quyền duyệt, doanh nghiệp cổ phần hoá phải thông báo trên phương tiện thông tin đại chúng việc bán cổ phần ra ngoài doanh nghiệp và công bố công khai những thông tin chủ yếu của doanh nghiệp để nhà đầu tư nước ngoài tìm hiểu. Việc bán cổ phần phát hành lần đầu ra ngoài doanh nghiệp thực hiện theo Thông tư số 80/2002/TT-BTC ngày 12/9/2002 của Bộ Tài chính về việc hướng dẫn bảo lãnh phát hành và đấu giá bán cổ phần ra bên ngoài của các doanh nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hoá.

1.1.2- Đối với công ty cổ phần đang hoạt động:

- Hội đồng quản trị hoặc Giám đốc công ty xây dựng phương án đầu tư, phát hành thêm cổ phiếu để huy động vốn trong đó có bán cổ phần cho nhà đầu tư nước ngoài trình Đại hội cổ đông hoặc Hội đồng quản trị (theo điều lệ tổ chức và hoạt động của công ty cổ phần) quyết định.

Trường hợp công ty cổ phần bán cổ phiếu quỹ cho nhà đầu tư nước ngoài thì Hội đồng quản trị hoặc Giám đốc công ty cũng phải xây dựng phương án trình Đại hội cổ đông hoặc Hội đồng quản trị (theo quy định tại điều lệ tổ chức và hoạt động công ty) quyết định.

- Công ty cổ phần đã niêm yết trên thị trường chứng khoán: thực hiện bán cổ phần công khai trên thị trường chứng khoán theo các quy định của luật pháp Việt Nam về chứng khoán và thị trường chứng khoán.

- Công ty cổ phần chưa niêm yết trên thị trường chứng khoán: thực hiện bán cổ phần tại doanh nghiệp hoặc thông qua tổ chức tài chính trung gian thành lập theo quy định của pháp luật. Công ty cổ phần phải thông báo công khai trên các phương tiện thông tin đại chúng việc bán cổ phần cho nhà đầu tư nước ngoài (số lượng cổ phần bán, giá dự kiến bán, ngày bắt đầu bán,…); cung cấp các thông tin cần thiết về tình hình kinh doanh, vốn, quỹ của công ty năm báo cáo và 2 năm trước cho nhà đầu tư. Công ty cổ phần và nhà đầu tư nước ngoài thoả thuận và tự quyết định việc mua, bán cổ phần.

Các công ty cổ phần có thể thuê tổ chức tài chính trung gian thực hiện bán cổ phần cho nhà đầu tư nước ngoài theo các quy định tại Thông tư số 80/2002/TT-BTC ngày 12/9/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn bán đấu giá và bảo lãnh phát hành bán cổ phần ra ngoài doanh nghiệp.

1.1.3- Đối với các cổ đông trong công ty cổ phần

Các cổ đông trong công ty cổ phần bán cổ phần cho nhà đầu tư nước ngoài phải thực hiện đúng các quy định của Luật Doanh nghiệp, điều lệ công ty và phải đăng ký với công ty để đảm bảo tỷ lệ vốn đầu tư nước ngoài không vượt quá 30% vốn điều lệ doanh nghiệp.

1.2- Nhận vốn góp của nhà đầu tư nước ngoài

Công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty hợp danh, Liên hiệp hợp tác xã và hợp tác xã nhận vốn góp của nhà đầu tư nước ngoài thực hiện theo quy định tại Khoản 2 Điều 9 và Khoản 3 Điều 11 Quy chế kèm theo Quyết định số 36/2003/QĐ-TTg ngày 11/3/2003 của Thủ tướng Chính phủ.

1.3- Nhà đầu tư nước ngoài thực hiện mua cổ phần, góp vốn vào doanh nghiệp Việt Nam thực hiện theo quy định tại Khoản 1 Điều 11 Quy chế kèm theo Quyết định số 36/2003/QĐ-TTg ngày 11/3/2003 của Thủ tướng Chính phủ. Trường hợp nhà đầu tư nước ngoài không có điều kiện trực tiếp tham gia đấu giá (có nhiều nhà đầu tư nước ngoài cùng đăng ký …) thì thoả thuận với bên bán về giá mua, bán cổ phần, giá góp vốn theo quy định tại điểm 2 Mục II Thông tư này.

2- Giá bán cổ phần, giá vốn góp

2.1- Giá bán cổ phần

- Giá bán cổ phần phát hành lần đầu của doanh nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hoá xác định theo quy định tại Nghị định số 64/2002/NĐ-CP ngày 19/6/2002 của Chính phủ về chuyển doanh nghiệp nhà nước thành công ty cổ phần và Thông tư số 79/2002/TT-BTC ngày 12/9/2002, Thông tư số 80/2002/TT-BTC ngày 12/9/2002 hướng dẫn thực hiện Nghị định số 64/2002/NĐ-CP về chuyển doanh nghiệp nhà nước thành công ty cổ phần.

- Giá bán cổ phần của công ty cổ phần đã niêm yết trên thị trường chứng khoán theo giá của thị trường chứng khoán.

- Giá bán cổ phần của công ty cổ phần chưa niêm yết trên thị trường chứng khoán là giá thoả thuận giữa bên mua, bên bán nhưng không được thấp hơn giá bán cho nhà đầu tư trong nước.

- Giá bán cổ phần thuộc sở hữu của cổ đông là giá thoả thuận giữa cổ đông với nhà đầu tư nước ngoài, do cổ đông tự quyết định và không thấp hơn giá bán trên thị trường chứng khoán đối với công ty cổ phần đã niêm yết hoặc không thấp hơn giá bán cho đầu tư trong nước đối với công ty cổ phần chưa nêm yết.

2.2- Giá vốn góp

- Giá vốn góp của nhà đầu tư nước ngoài để trở thành thành viên mới trong công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty hợp danh, trong Liên hiệp hợp tác xã và hợp tác xã do: hội đồng thành viên (đối với công ty trách nhiệm hữu hạn nhiều thành viên), các thành viên hợp danh, thành viên góp vốn (đối với công ty hợp danh), đại hội xã viên (đối với Liên hiệp hợp tác xã, hợp tác xã) quyết định sau khi thoả thuận với bên góp vốn.

- Giá bán lại phần vốn góp của thành viên trong công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty hợp danh, Liên hiệp hợp tác xã, hợp tác xã là giá thoả thuận giữa thành viên đó với nhà đầu tư nước ngoài và không thấp hơn giá bán cho các thành viên trong doanh nghiệp.

3- Thông tin trước và sau khi thực hiện xong việc bán cổ phần, nhận vốn góp của nhà đầu tư nước ngoài

3.1- Thông tin trước khi bán cổ phần, nhận vốn góp

Trong thời hạn 30 ngày trước khi thực hiện việc bán cổ phần, nhận vốn góp của nhà đầu tư nước ngoài (bao gồm cả trường hợp đấu giá và không đấu giá), doanh nghiệp Việt Nam phải cung cấp các thông tin chủ yếu: tên, địa chỉ của doanh nghiệp; số lượng cổ phần bán, số vốn nhận góp; các thông tin cần thiết về tình hình kinh doanh, vốn, quỹ của doanh nghiệp năm báo cáo và 2 năm trước; điều kiện tham gia đấu giá; phương thức thanh toán và các vấn đề khác có liên quan trên phương tiện thông tin đại chúng (báo, đài phát thanh, đài truyền hình Trung ương và địa phương) tối thiểu ba lần liên tiếp.

3.2- Thông báo kết quả bán cổ phần, nhận vốn góp của nhà đầu tư nước ngoài

Sau 15 ngày kết thúc việc bán cổ phần, nhận vốn góp doanh nghiệp làm báo cáo và gửi đến các cơ quan sau:

- Doanh nghiệp nhà nước thực hiện cổ phần hoá: gửi đến Bộ trưởng, thủ trưởng cơ quan ngang Bộ (đối với doanh nghiệp thuộc Trung ương quản lý); gửi đến chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (đối với doanh nghiệp thuộc địa phương quản lý).

- Công ty cổ phần, công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty hợp danh, Liên hiệp hợp tác xã và hợp tác xã: gửi đến cơ quan cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh.

4. Quyền lợi và nghĩa vụ của nhà đầu tư nước ngoài: thực hiện theo quy định tại Điều 15, 16 Quy chế kèm theo Quyết định số 36/2003/QĐ-TTg ngày 11/3/2003 của Thủ tướng Chính phủ

III- ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng công báo và thay thế Thông tư số 132/1999/TT-BTC ngày 15/11/1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn bán cổ phần cho nhà đầu tư nước ngoài. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các doanh nghiệp và nhà đầu tư nước ngoài phản ảnh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải quyết.

Lê Thị Băng Tâm

(Đã ký)

THE MINISTRY OF FINANCE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence Freedom Happiness
----------

No. 73/2003/TT-BTC

Hanoi, July 31, 2003

 

CIRCULAR

PROVIDING GUIDELINES ON REGULATIONS ON CAPITAL CONTRIBUTION AND PURCHASE OF SHARES BY FOREIGN INVESTORS IN VIETNAMESE ENTERPRISES

Implementing Decision 36/2003/QD-TTg of the Prime Minister of the Government dated 11 March 2003 issuing Regulations on Capital Contribution and Purchase of Shares by Foreign Investors in Vietnamese Enterprises (hereinafter referred to as the Regulations issued with Decision 36), the Ministry of Finance hereby provides the following guidelines on a number of financial issues:

I. GENERAL PROVISIONS

1. Applicable entities and governing scope:

1.1. This Circular shall apply to the following entities:

- Foreign investors contributing capital to and purchasing shares in Vietnamese enterprises as stipulated in article 2 of the Regulations issued with Decision 36/2003/QD-TTg dated 11 March 2003.

- Vietnamese enterprises receiving capital contribution from or selling shares to foreign investors, comprising: State owned enterprises conducting equitization, shareholding companies (including shareholding companies formed as a result of conversion of State owned enterprises as well as shareholding companies established pursuant to the Law on Enterprises), limited liability companies, partnerships, co-operative unions and co-operatives conducting business in sectors, industries and trades which the Prime Minister of the Government determines or authorizes the Minister of Planning and Investment to publish from time to time.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1.2. Governing scope:

This Circular shall govern activities of capital contribution and purchase of shares by foreign investors in Vietnamese enterprises pursuant to the Law on Promotion of Domestic Investment and in the forms stipulated in article 5 of the Regulations issued with Decision 36.

This Circular shall not apply to activities of capital contribution and purchase of shares by foreign investors pursuant to the Law on Foreign Investment in Vietnam.

2. Level of capital contribution and purchase of shares by foreign investors in Vietnamese enterprises:

The maximum level of capital contribution and purchase of shares by foreign investors in a Vietnamese enterprise shall be thirty (30) per cent of the charter capital of the Vietnamese enterprise.

- Where foreign investors purchase shares in the initial share issue of an equitized enterprise, the capital level shall not exceed thirty (30) per cent of the proposed charter capital in the equitization plan approved by the minister or the head of the ministerial equivalent body (applicable to enterprises under central management) or by the chairman of the people's committee of a province or city under central authority (applicable to enterprises under local management).

- Where a number of foreign investors register to contribute capital or purchase shares at a value higher than thirty (30) per cent of the charter capital of an enterprise, a decision may be made by the enterprise based on the actual situation to select the party(ies) either with or without an auction (the enterprise may itself hold an auction or do so via an intermediary financial organization).

- Where only one foreign investor contributes capital or purchases shares in a Vietnamese enterprise, the maximum level of thirty (30) per cent of the charter capital of the enterprise shall still apply.

3. Authority to make decisions on receipt of capital contribution from and sale of shares to foreign investors:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



- The minister or the head of the ministerial equivalent body shall make the decision in the case of an enterprise under central management.

- The chairman of the people's committee of a province or city under central authority shall make the decision in the case of an enterprise under local management.

3.2. Articles 6.2 and 6.3 of the Regulations issued with Decision 36 shall apply to shareholding companies, shareholders in shareholding companies, limited liability companies, partnerships, co-operative unions, co-operatives and members of such organizations.

II. SPECIFIC PROVISIONS

1. Conducting purchase and sale of shares or making capital contribution:

1.1. Sale of shares:

1.1.1 Applicable to State owned enterprises conducting equitization:

- A State owned enterprise conducting equitization which has the requirement and the ability to attract foreign capital, technology or management experience must determine the value of shares proposed to be sold to foreign investors as part of the initial share sale structure in its equitization plan and submit the plan for approval to the minister or the head of the ministerial equivalent body (in the case of an enterprise under central management) or to the chairman of the people's committee of the province or city under central authority (in the case of an enterprise under local management).

- The initial share structure of an equitized enterprise and the sale of shares proposed to be sold to foreign investors shall be implemented in accordance with article 23 of Decree 64/2003/ND-CP of the Government dated 19 June 2002 on conversion of State owned enterprises into shareholding companies. After determining the number of shares the State must hold, shares for sale at incentive rates to employees of the enterprise, and shares for sale at incentive rates to producers and suppliers of raw materials, the remainder may be sold outside the enterprise, including sales to foreign investors.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1.1.2. Applicable to currently operating shareholding companies:

- The board of management or the director of the company shall prepare a plan for investment and issuance of additional shares to raise capital, including sales to foreign investors, and submit the plan for decision to the general meeting of shareholders or to the board of management (pursuant to the provisions in the charter on organization and operation of the shareholding company).

If a shareholding company sells treasury shares to foreign investors, the board of management or the director of the company must also prepare a plan and submit it for decision to the general meeting of shareholders or to the board of management (pursuant to the provisions in the charter on organization and operation of the shareholding company).

- In the case of a shareholding company listed on the securities market, the sale shall be a public sale on the securities market in accordance with the laws of Vietnam on securities and the securities market.

- In the case of a shareholding company which is not listed on the securities market, the sale may be held at the enterprise or via an intermediary financial organization established pursuant to the provisions of law. The shareholding company shall be required to make a public announcement by means of the mass media of the sale of shares to foreign investors (the number of shares, proposed selling price, date of commencement, and so forth), including provision of necessary information to foreign investors about the business status of the company and its capital and funds in the year of such report and for the two preceding years. The shareholding company and foreign investors may reach agreement amongst themselves and make the decision on the purchase and sale of shares.

A shareholding company may hire an intermediary financial organization to conduct a sale of shares to foreign investors in accordance with the provisions in Circular 80/2002/TT-BTCof the Ministry of Finance dated 12 September 2002 providing guidelines on auction and underwriting of the issue of shares for sale outside the enterprise.

1.1.3 Applicable to shareholders in shareholding companies: Shareholders in a shareholding company which sell their shares to foreign investors must comply with the provisions of the Law on Enterprises and the provisions of the company charter and must register with the company to ensure that the level of foreign invested capital in the company does not exceed thirty (30) per cent of the charter capital of the enterprise.

1.2. Receipt of capital contribution from foreign investors:

The receipt of capital contribution from foreign investors by limited liability companies, partnerships, co-operative unions and co- operatives shall be implemented in accordance with the provisions in articles 9.2 and 11.3 of the Regulations issued with Decision 36.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. Selling price of shares and price of capital contribution:

2.1. Selling price of shares:

- The selling price of shares in the initial share issue of an equitized enterprise shall be determined in accordance with the provisions of Decree 64/2003/ND-CP of the Government dated 19 June 2002 on conversion of State owned enterprises into shareholding companies and of Circulars of the Ministry of Finance 79/2002/TT-BTCdated 12 September 2002 and 80/2002/TT-BTCdated 12 September 2002 providing guidelines for implementation of Decree 64/2003/ND-CP on conversion of State owned enterprises into shareholding companies.

- The selling price of shares in a shareholding company listed on the securities market shall be the share market price.

- The selling price of shares in a shareholding company not listed on the securities market shall be the price agreed between the purchaser and seller, but may not be less than the selling price to domestic investors.

- The selling price of shares belonging to shareholders shall be the price agreed between the shareholder and the foreign investor at the discretion of the shareholder, but may not be less than the share market price (in the case of a company listed on the securities market) or the selling price to domestic investors (in the case of a company not listed on the securities market).

2.2. Price of capital contribution:

- The decision on the price of capital contribution by a foreign investor to become a new member in a limited liability company, partnership, co-operative union or co-operative shall be made by the following entity after agreement with the capital contributing party: by the council of members (in the case of a limited liability company with a number of members), by the owner (in the case of an one member limited liability company), by the capital contributing members (in the case of a partnership), and by the general meeting of the co-operative members (in the case of a co- operative union or co-operative).

- The price for acquisition of the capital contribution share of a member in a limited liability company, partnership, co- operative union or co-operative shall be the price agreed between the member and the foreign investor, but may not be less than the selling price to a member within the enterprise.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



3.1. Information prior to sale of shares and receipt of capital contribution:

Within a time-limit of thirty (30) days prior to conducting a sale of shares to or receiving capital contribution from foreign investors (irrespective of whether an auction is held or the sale is conducted without an auction), the Vietnamese enterprise shall provide essential information, being its name and address, the number of shares for sale or the amount of the capital contribution to be received, and necessary information about the business status of the enterprise and its capital and funds in the year of the report and for the two preceding years; conditions for participating in the auction; payment method and other relevant matters on the mass media (radio, television, central and local newspapers) on a minimum of three consecutive occasions.

3.2. Announcement of results of sale of shares to or receipt of capital contribution from foreign investors:

Within a time-limit of fifteen (15) days of completion of a sale of shares to or receipt of capital contribution from foreign investors, the enterprise concerned shall submit a report to the following bodies:

- A State owned enterprise conducting equitization shall submit its report to the minister or the head of the ministerial equivalent body (applicable to enterprises under central management) or to the chairman of the people's committee of the province or city under central authority (applicable to enterprises under local management).

- A shareholding company, limited liability company, partnership, co-operative union or co-operative shall submit its report to the body which issued its business registration certificate.

4. Rights and obligations of foreign investors:

The rights and obligations of foreign investors shall be implemented in accordance with articles 15 and 16 of the Regulations issued with Decision 36.

III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER




Le Thi Bang Tam

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Circular No. 73/2003/TT-BTC of July 31, 2003, providing guidelines on regulations on capital contribution and purchase of shares by foreign investors in Vietnamese enterprises.

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


2.417

DMCA.com Protection Status
IP: 34.204.176.71
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!