|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 76/2003/TT-BTC hướng dẫn bảo hiểm trong đầu tư và xây dựng
Số hiệu:
|
76/2003/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Công Nghiệp
|
Ngày ban hành:
|
04/08/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
76/2003/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 04 tháng 8 năm 2003
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 76/2003/TT-BTC NGÀY 04 THÁNG 08 NĂM 2003
HƯỚNG DẪN VỀ BẢO HIỂM TRONG ĐẦU TƯ VÀ XÂY DỰNG
Căn cứ Luật kinh doanh bảo hiểm
ngày 09 tháng 12 năm 2000;
Căn cứ Nghị định số 42/2001/NĐ-CP ngày 01 tháng 8 năm 2001 của Chính phủ quy
định chi tiết một số điều của Luật kinh doanh bảo hiểm;
Căn cứ Nghị định số 52/1999/NĐ-CP ngày 08 tháng 7 năm 1999 của Chính phủ về
việc ban hành Quy chế quản lý đầu tư và xây dựng; Nghị định số 07/2003/NĐ-CP
ngày 30 tháng 01 năm 2003 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy
chế quản lý đầu tư và xây dựng ban hành kèm theo Nghị định số 52/1999/NĐ-CP
ngày 08 tháng 7 năm 1999 và Nghị định số 12/2000/NĐ-CP ngày 05 tháng 5 năm 2000
của Chính phủ.
Bộ Tài chính hướng dẫn về bảo hiểm trong đầu tư và xây dựng như sau:
I. QUY ĐỊNH
CHUNG
1. Khi tiến hành công tác đầu tư
và xây dựng thuộc các dự án đầu tư, các tổ chức và cá nhân có liên quan (kể cả
các tổ chức, cá nhân nước ngoài tham gia hoạt động tư vấn đầu tư và xây dựng và
hoạt động thi công xây lắp công trình tại Việt Nam) thực hiện mua bảo hiểm theo
quy định tại Thông tư này để ứng phó với thiệt hại phát sinh do những rủi ro bất
ngờ, không lường trước được hoặc do lỗi, thiếu sót, sự bất cẩn của các tổ chức,
cá nhân trong quá trình đầu tư và xây dựng.
Bảo hiểm trong đầu tư và xây dựng
đối với các dự án đầu tư trực tiếp của nước ngoài thực hiện theo qui định của
pháp luật về đầu tư nước ngoài tại Việt Nam.
2. Việc mua bảo hiểm trong đầu
tư và xây dựng của các tổ chức và cá nhân phải thực hiện tại doanh nghiệp bảo hiểm
hoạt động ở Việt Nam.
3. Quy tắc, điều khoản, biểu phí
bảo hiểm trong đầu tư và xây dựng áp dụng theo quy định hiện hành của Bộ Tài
chính.
II. QUY ĐỊNH
CỤ THỂ
1. Các sản phẩm bảo hiểm trong đầu
tư và xây dựng bao gồm:
1.1. Bảo hiểm trách nhiệm nghề
nghiệp tư vấn đầu tư và xây dựng.
1.2. Bảo hiểm công trình xây dựng.
1.3. Bảo hiểm cho vật tư, thiết
bị, nhà xưởng phục vụ thi công.
1.4. Bảo hiểm tai nạn đối với
người lao động.
1.5. Bảo hiểm trách nhiệm dân sự
đối với người thứ ba.
2. Đối tượng bảo hiểm bắt buộc:
2.1. Bảo hiểm công trình xây dựng
thực hiện đối với các dự án đầu tư có sử dụng vốn ngân sách Nhà nước, vốn tín dụng
do Nhà nước bảo lãnh, vốn tín dụng đầu tư phát triển của Nhà nước, vốn đầu tư
phát triển của doanh nghiệp Nhà nước.
Đối với các dự án đầu tư sử dụng
các nguồn vốn khác, Nhà nước khuyến khích mua bảo hiểm công trình xây dựng.
2.2. Bảo hiểm trách nhiệm nghề
nghiệp tư vấn đầu tư và xây dựng; bảo hiểm cho vật tư, thiết bị, nhà xưởng phục
vụ thi công; bảo hiểm tai nạn đối với người lao động; bảo hiểm trách nhiệm dân
sự đối với người thứ ba thực hiện việc mua bảo hiểm bắt buộc đối với các tổ chức,
cá nhân khi tham gia hoạt động tư vấn đầu tư và xây dựng và hoạt động thi công
xây lắp công trình, không phân biệt nguồn vốn đầu tư.
3. Bên mua bảo hiểm bao gồm: chủ
đầu tư (hoặc ban quản lý dự án), tổ chức (hoặc cá nhân) tư vấn đầu tư và xây dựng,
doanh nghiệp xây dựng.
3.1. Đối với bảo hiểm trách nhiệm
nghề nghiệp tư vấn đầu tư và xây dựng: Bên mua bảo hiểm là các tổ chức (hoặc cá
nhân) tư vấn đầu tư và xây dựng.
3.2. Đối với bảo hiểm công trình
xây dựng: Bên mua bảo hiểm là chủ đầu tư (hoặc ban quản lý dự án). Trường hợp
phí bảo hiểm đã được tính vào giá trúng thầu thì nhà thầu thực hiện việc mua bảo
hiểm.
3.3. Đối với bảo hiểm vật tư,
thiết bị, nhà xưởng phục vụ thi công; bảo hiểm tai nạn đối với người lao động;
bảo hiểm trách nhiệm dân sự đối với người thứ ba: Bên mua bảo hiểm là các doanh
nghiệp xây dựng.
4. Hạch toán phí bảo hiểm:
4.1. Đối với bảo hiểm trách nhiệm
nghề nghiệp tư vấn đầu tư và xây dựng: Phí bảo hiểm được tính vào giá thành sản
phẩm tư vấn.
4.2. Đối với bảo hiểm công trình
xây dựng: Phí bảo hiểm là một bộ phận vốn đầu tư của dự án và được tính trong tổng
dự toán (dự toán) công trình. Phí bảo hiểm được tính theo tỷ lệ phần trăm (%)
so với giá trị công trình.
4.3. Đối với bảo hiểm cho vật
tư, thiết bị, nhà xưởng phục vụ thi công; bảo hiểm tai nạn đối với người lao động;
bảo hiểm trách nhiệm dân sự đối với người thứ ba: Phí bảo hiểm được tính vào
chi phí sản xuất - kinh doanh của doanh nghiệp xây dựng.
5. Khi xảy ra sự cố thuộc trách
nhiệm bảo hiểm, doanh nghiệp bảo hiểm phải bồi thường cho bên mua bảo hiểm theo
đúng các điều kiện và điều khoản của hợp đồng bảo hiểm.
III. ĐIỀU KHOẢN
THI HÀNH
Thông tư này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng công báo và thay thế Thông tư số
137/1999/TT-BTC ngày 19 tháng 11 năm 1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn bảo hiểm
công trình xây dựng.
Trong quá trình thực hiện nếu có
vướng mắc, đề nghị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, giải quyết.
|
Nguyễn
Công Nghiệp
(Đã
ký)
|
Thông tư 76/2003/TT-BTC hướng dẫn về bảo hiểm trong đầu tư và xây dựng do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
76/2003/TT-BTC
|
Hanoi,
August 4, 2003
|
CIRCULAR PROVIDING
GUIDELINES ON INSURANCE IN INVESTMENT AND CONSTRUCTION Pursuant to the Law on
Insurance Business dated 9 December 2000;
Pursuant to Decree 42/2001/ND-CP of the Government dated 1 August 2001
providing guidelines for implementation of a number of articles of the Law on
Insurance Business;
Pursuant to Decree 52/1999/ND-CP of the Government dated 8 July 1999 issuing
Regulations on Management of Investment and Construction; Decree 07/2003/ND-CP
of the Government dated 30 January 2003 on amendment of and addition to a
number of articles of the Regulations on Management of Investment and
Construction issued with Decree 52/1999/ND-CP dated 8 July 1999 and Decree
12/2000/ND-CP of the Government dated 5 May 2000; The Ministry of Finance hereby
provides the following guidelines on insurance in investment and construction: I. GENERAL PROVISIONS 1. When carrying out investment
and construction under investment projects, relevant organizations and
individuals (including foreign organizations and individuals engaged in
investment and construction consultancy and in construction and installation of
works in Vietnam) shall purchase insurance in accordance with this Circular to
cover damage arising from unpredictable and unforeseeable risks or faults,
omissions or negligence of organizations or individuals during the course of investment
and construction. Insurance in investment and
construction for foreign direct investment projects shall be procured in
accordance with the provisions of the laws on foreign investment in Vietnam. 2. Organizations and individuals
must purchase insurance in investment and construction from an insurance
enterprise operating in Vietnam. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. II. SPECIFIC PROVISIONS 1. Products of insurance in
investment and construction include: 1.1 Professional insurance for
investment and construction consultancy; 1.2 Insurance for construction
works; 1.3 Insurance for materials,
equipment, premises used in construction; 1.4 Insurance for employee
accidents; 1.5 Insurance for third party
civil liability. 2. Applicability of compulsory
insurance: 2.1 Insurance for construction
works shall be procured in respect of investment projects funded by capital
from the State Budget, credit capital guaranteed by the State, State owned
credit capital for investment and development, and capital for investment and
development of State owned enterprises. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2.2 Professional liability
insurance for investment and construction consultancy; insurance for materials,
equipment, premises used in construction; insurance for employee accidents;
insurance for third party civil liability shall be compulsory insurance for
organizations andindividuals engaged in investment and construction consultancy
and in construction and installation of works irrespective of investment capital
sources. 3. Purchasers of insurance
include: investors (or project management boards), investment and construction
consultancy organizations (or individuals) and construction enterprises. 3.1 In the case of professional
insurance for investment and construction consultancy, the purchaser of
insurance shall beinvestment and construction consultancy organizations (or
individuals). 3.2 In the case of insurance for
construction works, the purchaser of insurance shall be investors (or project
management boards). Where insurance costs have been included in the successful
bid price, the contractor shall purchase insurance. 3.3 In the case of insurance for
materials, equipment, premises used in construction; employee accidents; or
third party civil liability, the purchaser of insurance shall be construction
enterprises. 4. Accounting of insurance
costs: 4.1 In the case of professional
insurance for investment and construction consultancy, insurance costs shall be
included in the cost of the consultancy product. 4.2 In the case of insurance for
construction works, insurance costs shall constitute a part of the investment
capital of the project and shall be included in the approved total estimated
budget (estimated budget) of the works. Insurance costs shall be calculated as
a percentage of the value of the works. 4.3 In the case of insurance for
materials, equipment, premises used in construction; employee accidents; or
third party civil liability, insurance costs shall be included in production
and business expenses of a construction enterprise. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. III. IMPLEMENTING PROVISIONS This Circular shall be of full
force and effect after fifteen (15) days from the date of publication in the
Official Gazette and shall replace Circular 137/1999/TT-BTC of the Ministry of
Finance dated 19 November 1999 providing guidelines on construction work
insurance. If any problems arise during the
course of implementation, they should be reported promptly to the Ministry of
Finance for consideration and resolution. FOR THE MINISTER
OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Nguyen Cong Nghiep
Thông tư 76/2003/TT-BTC ngày 04/08/2003 hướng dẫn về bảo hiểm trong đầu tư và xây dựng do Bộ Tài chính ban hành
21.110
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|