STATE BANK OF
VIETNAM
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
25/2015/TT-NHNN
|
Hanoi, December
09, 2015
|
CIRCULAR
INSTRUCTIONS ON CONCESSIONAL
LOANS FOR IMPLEMENTATION OF SOCIAL HOUSING POLICIES
Pursuant to the Law on State Bank No.
46/2010/QH12 dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on credit institutions No.
47/2010/QH12 dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Housing No. 65/2014/QH13
dated November 25, 2014;
Pursuant to the Government's Decree No.
156/2013/NĐ-CP dated November 11, 2013 defining the functions, tasks,
entitlements and organizational structure of the State bank of Vietnam;
Pursuant to the Government’s Decree No.
100/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 on development and management of social
houses;
At the request of general director of SBV Credit
Department;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Governing scope
1. This Circular provides guidance on provision of
concessional loans for implementation of social housing policies to appointed credit
institutions as prescribed in Decree No. 100/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015.
2. Loans provided by the bank for social policies
and loans obtained by persons as prescribed in Clauses 1, 2, 3, Article 49 of
the Law on Housing for construction, renovation or repairs of houses according
to specific provision set out in the Target program decided by the Government,
the Prime Minister are not subject to the governing scope hereof.
3. Loans for solving difficulties for production
and business, market support, handling of bad debts and guiding documents
issued by competent agencies are not subject to the governing scope hereof.
Article 2. Regulated entities
1. Entities applying for loans to carry out
investment and construction of social houses are prescribed in Clause 1,
Article 15 of Decree No. 100/2015/NĐ-CP.
2. Entities applying for loans to purchase, lease,
lease purchase social houses; construct or renovate houses for occupation are
prescribed in Clause 1, Article 16 of Decree No. 100/2015/NĐ-CP.
3. Credit institutions appointed to make
concessional loans for implementation of social housing policies (hereinafter
referred to as ‘appointed credit institutions’) are credit institutions
considered and decided by the State Bank of Vietnam over periods.
4. Organizations or individuals applying for loans
from appointed credit institutions for implementation of social housing
policies according to Decree No. 100/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Concessional loans should be made to the right
entities and meet requirements as prescribed.
2. If an entity is
eligible for various levels of concessional loans, the most advantageous one
shall apply.
3. If a household has more than one member who is
eligible for various levels of concessional loans, only one level shall apply
to the whole household.
4. Appointed credit institutions shall grant
concessional loans for social housing policies in accordance with laws on
housing, credits and other relevant law provisions.
5. Appointed credit institutions shall be
responsible for considering making loans according to applicable regulations.
Article 4. Eligible borrowers
Entities eligible for loans are prescribed in
Clauses 1, 2, Article 2 of this Circular.
Article 5. Requirements for loans
Apart from requirements according to applicable
regulations, borrowers should meet followings:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Borrowers as households and individuals applying
for loans for construction of social houses for lease, lease-purchase, and sale
should meet requirements as prescribed in Clause 3, Article 15 of Decree No.
100/2015/NĐ-CP.
3. Borrowers as prescribed in Clause 2, Article 2
hereof applying for loans to buy, lease, lease purchase social houses should
meet requirements as prescribed in Clause 2, Article 16 of Decree No.
100/2015/NĐ-CP.
4. Borrowers as prescribed in Clause 2, Article 2
hereof applying for loans to construct or renovate houses should meet requirements
as prescribed in Clause 3, Article 16 of Decree No. 100/2015/NĐ-CP.
Article 6. Level of loans
Appointed credit institutions shall make decision
on level of loans to borrowers in reliance on borrowers’ demands,
creditworthiness and their own capital sources, specifically:
1. Construction of social houses for lease: Maximum
level shall be 80% of total project investment and not exceed 80% of loan
collateral.
2. Construction of social houses for lease
purchase, for sale: Maximum level shall be 70% of total project investment and
not exceed 70% of loan collateral.
3. Purchase, lease or lease purchase of social
houses: Maximum level shall be 80% of the contract for purchase, lease, and
lease purchase of houses.
4. Construction or renovation of houses: Maximum
level shall be 70% of cost estimates and not exceed 70% of loan collateral.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. For borrowers as prescribed in Clause 1, Article
2 hereof applying for loans to construct houses for lease, loan term shall be
at least 15 years and not exceed 20 years since disbursement of the first loan.
2. For borrowers as prescribed in Clause 1, Article
2 hereof applying for loans to construct social houses for lease purchase, loan
term shall be at least 10 years and not exceed 15 years since disbursement of
the first loan.
3. For borrowers as prescribed in Clause 1, Article
2 hereof applying for loans to construct social houses for sale, loan term
shall be at least 05 years and not exceed 10 years since disbursement of the
first loan.
4. For borrowers as prescribed in Clause 2, Article
2 hereof applying for loans for purchase, lease, or lease purchase of social
houses; for construction or renovation of houses for occupation, loan term
shall be at least 15 years since disbursement of the first loan.
5. Any borrower who needs to shorten minimum loan
terms as prescribed in Clauses 1, 2, 3, 4 of this Article may negotiate with
credit institutions.
Article 8. Loan currency
Loan currency is Vietnam dong.
Article 9. Disbursement, inspection and
supervision of loans
1. Appointed credit institutions shall carry out
disbursement of loans to borrowers as prescribed in Clause 1, Article 2 hereof
according to project implementation progress, plan and signed contracts.
Disbursements shall be based on completed work quantity.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Appointed credit institutions shall carry out
disbursement, inspection and supervision of loans according to applicable
regulations and the State bank of Vietnam's regulations.
Article 10. Loan interests
1. Concessional loan interests to borrowers for
construction of social houses shall be stipulated by the State Bank over
periods.
2. Concessional loan interests to borrowers for
purchase, lease, lease purchase of social houses; construction or renovation of
houses shall be stipulated by the Prime Minister at the request of the State
bank of Vietnam over periods.
3. Concessional loan interests as prescribed in
Clauses 1, 2, this Article should ensure principles:
a) Do not exceed 50% of average loan interest rates
of all the banks in the market in the same period.
b) Concessional loan interest rates for borrowers
applying loans for construction of social houses for lease are lower than the
rates for borrowers applying loans for construction of social houses for lease
purchase, sale.
Article 11. Procedures on application for loans
Appointed credit institutions shall provide
detailed instructions on procedures on application for loans as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Based on applications for loans delivered by
borrowers, credit institutions shall carry out assessment and make decisions on
loans as prescribed hereof.
Credit institutions shall make public announcement
of maximum time limit for decisions to be made on loans. In case a loan is
declined, credit institutions shall make a written notice to the borrower on
request.
3. Loans made by appointed credit institutions to
borrowers shall be made in a contract. The contract should specify information
on loans made by credit institutions according to applicable regulations.
Article 12. Classification of debts,
establishment of provisions for handling of risks
1. Classification of debts, extension of debts,
transfer of overdue debts, establishment and use of provisions for handling of
risks by appointed credit institutions over loans for the implementation of
social housing policies shall be implemented in accordance with the State
Bank’s applicable regulations.
2. Handling of risk debts is carried out in
accordance with the Prime Minister’s regulations.
Article 13. Refinancing
Refinancing for appointed credit institutions to
implement social housing policies shall be prescribed by the State bank of
Vietnam.
Article 14. Responsibility of borrowers
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Use loans purposefully and comply with terms and
conditions of the credit contract and other commitments;
3. Pay principals and interests to the bank according
to signed credit contract.
Article 15. Responsibility of appointed credit
institutions
1. Appointed credit institutions shall issue
guiding documents on loans in accordance with this Circular and relevant law
provisions.
2. Oversee, account for and manage loans for
implementation of social housing policies;
3. Carry out inspection and supervision of loans to
ensure borrowers use the loans purposefully and as committed in the credit
contract;
4. Make monthly reports to the State Bank (SBV
Credit Department) on provision of loans for implementation of social housing
policies according to forms 01, 02 enclosed herewith and take responsibility
for accuracy of the information and figures;
Article 16. Responsibility of affiliates of the
State bank
1. SBV Credit Department:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Act as an advisor for Governor of the State Bank
in the appointment of credit institutions for providing loans for
implementation of social housing policies;
c) Preside over and cooperate with relevant units
in handling difficulties arising during the implementation of this Circular;
2. Financial policy department
a) Act as an advisor for Governor of the State Bank
in determining and making public announcement of concessional loan interests
(of appointed credit institutions) to borrowers as prescribed in Clause 1,
Article 2 hereof for investment and construction of social houses;
b) Act as an advisor for Governor of the State Bank
in making reports to the Prime Minister for decisions on concessional loan
interests to borrowers as prescribed in Clause 2, Article 2 hereof for
purchase, lease, lease purchase of social houses; for construction or
renovation of houses for occupation;
3. Bank Supervision and Inspection Agency:
a) Carry out investigation and supervision of loans
made by appointed credit institutions to borrowers according to law provisions;
b) Cooperate with SBV Credit Department and
relevant units in handling issues arising during the implementation;
4. Branches of the State Bank of central-affiliated
cities and provinces:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Provide advice and cooperate with People’s
committees of central-affiliated provinces, cities in handling issues arising
during the implementation of lending activities for social housing policies;
Make immediate reports to the State Bank (SBV Credit Department) for issues
beyond competence for consideration and handling;
Article 17. Effect
This Circular takes effect since December 10, 2015.
Article 18. Implementation
Chief Officer, general director of SBV Credit
Department, heads of affiliates of the State bank, director of branches of the
State Bank of central-affiliated cities and provinces, Chairman of the Board of
Members, President of the Board of Directors and general director (director) of
appointed credit institutions, and borrowers shall be responsible for executing
this Circular./.
PP THE GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien