Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 104/2011/TT-BTC sửa đổi Thông tư 11/2010/TT-BTC

Số hiệu: 104/2011/TT-BTC Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành: 12/07/2011 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 104/2011/TT-BTC

Hà Nội, ngày 12 tháng 7 năm 2011

 

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 11/2010/TT-BTC NGÀY 19/01/2010 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN NGHĨA VỤ THUẾ ĐỐI VỚI NHÀ ĐẦU TƯ VIỆT NAM ĐẦU TƯ RA NƯỚC NGOÀI

Căn cứ các Luật, Pháp lệnh về thuế hiện hành của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và các Nghị định của Chính phủ quy định chi tiết thi hành các Luật, Pháp lệnh về thuế;
Căn cứ Nghị định số 78/2006/NĐ-CP ngày 09 tháng 8 năm 2006 của Chính phủ quy định về đầu tư trực tiếp ra nước ngoài;
Căn cứ Nghị định số 121/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 07 năm 2007 của Chính phủ quy định về đầu tư trực tiếp ra nước ngoài trong hoạt động dầu khí;
Căn cứ Nghị định số 17/2009/NĐ-CP ngày 16 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 121/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 7 năm 2007 quy định về đầu tư trực tiếp ra nước ngoài trong hoạt động dầu khí;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;

Bộ Tài chính hướng dẫn sửa đổi, bổ sung một số nội dung tại Thông tư số 11/2010/TT-BTC ngày 19/01/2010 của Bộ Tài chính về thực hiện nghĩa vụ thuế đối với nhà đầu tư Việt Nam đầu tư ra nước ngoài như sau:

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số nội dung tại Thông tư số 11/2010/TT-BTC như sau:

1. Sửa đổi điểm 1.1 khoản 2 Điều 2 như sau:

“1.1 Máy móc, thiết bị, bộ phận rời, vật tư, nguyên liệu, nhiên liệu do nhà đầu tư xuất khẩu ra nước ngoài để tạo tài sản cố định của dự án đầu tư tại nước ngoài thực hiện theo quy định của Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hiện hành.

Đối với các trường hợp được miễn thuế xuất khẩu theo quy định hồ sơ nộp cho cơ quan hải quan để miễn thuế xuất khẩu thực hiện theo quy định của Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và các văn bản hướng dẫn thi hành”.

2. Sửa đổi điểm 2.1 khoản 2 Điều 2 như sau:

“2.1. Máy móc, thiết bị, bộ phận rời xuất khẩu ra nước ngoài để tạo tài sản cố định của dự án đầu tư tại nước ngoài, khi thanh lý hoặc kết thúc dự án nếu được nhập khẩu trở lại vào Việt Nam thì được xét hoàn thuế xuất khẩu đã nộp (nếu có) tương ứng với số lượng hàng hoá thực tế tái nhập và không phải nộp thuế nhập khẩu.

Hồ sơ nộp cho cơ quan Hải quan để được xét hoàn thuế xuất khẩu đã nộp (nếu có) và không thu thuế nhập khẩu thực hiện theo quy định của Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và các văn bản hướng dẫn thi hành”.

3. Thay thế khoản 3 Điều 4 bằng khoản 3 mới như sau:

“3.1 Thủ tục kê khai và nộp thuế đối với khoản thu nhập từ dự án đầu tư tại nước ngoài

a.1 Hồ sơ đính kèm khi kê khai và nộp thuế của doanh nghiệp Việt Nam đầu tư ra nước ngoài đối với khoản thu nhập từ dự án đầu tư tại nước ngoài bao gồm:

- Văn bản của doanh nghiệp về việc phân chia lợi nhuận của dự án đầu tư tại nước ngoài hoặc xác nhận của chủ doanh nghiệp về mức phân chia lợi nhuận của dự án đầu tư ra nước ngoài: xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao có xác nhận, đóng dấu của doanh nghiệp;

- Báo cáo tài chính của doanh nghiệp đã được tổ chức kiểm toán độc lập/cơ quan thuế, tài chính tại nước đầu tư xác nhận (nếu nước, vùng lãnh thổ tiếp nhận đầu tư có tổ chức kiểm toán độc lập) hoặc xác nhận của cơ quan có thẩm quyền tại nước, vùng lãnh thổ tiếp nhận đầu tư: xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao có xác nhận, đóng dấu của doanh nghiệp;

- Tờ khai thuế thu nhập của doanh nghiệp thuộc dự án đầu tư tại nước ngoài có xác nhận của đại diện có thẩm quyền của dự án đầu tư tại nước ngoài: xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao có xác nhận, đóng dấu của doanh nghiệp;

- Biên bản quyết toán thuế đối với doanh nghiệp (nếu có): xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao có xác nhận, đóng dấu của doanh nghiệp;

- Xác nhận số thuế đã nộp, số thuế được trả thay, số thuế được miễn, giảm của cơ quan thuế tại nước ngoài hoặc chứng từ chứng minh số thuế đã nộp, số thuế được trả thay, số thuế được miễn, giảm ở nước ngoài: xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao có xác nhận, đóng dấu của doanh nghiệp.

- Phụ lục số thuế thu nhập doanh nghiệp đã nộp ở nước ngoài được trừ trong kỳ tính thuế theo mẫu số 03-4/TNDN (Ban hành kèm theo Thông tư số 28/2011/TT-BTC ngày 28 tháng 02 năm 2011 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế, hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 5 năm 2007 và Nghị định số 106/2010/NĐ-CP ngày 28 tháng 10 năm 2010 của Chính phủ).

Trường hợp dự án đầu tư tại nước ngoài chưa phát sinh thu nhập chịu thuế (hoặc đang phát sinh lỗ), khi kê khai quyết toán thuế thu nhập doanh nghiệp hàng năm, doanh nghiệp Việt Nam đầu tư ra nước ngoài chỉ phải nộp Báo cáo tài chính có xác nhận của cơ quan kiểm toán độc lập hoặc của cơ quan có thẩm quyền của nước doanh nghiệp đầu tư và Tờ khai thuế thu nhập của dự án đầu tư tại nước ngoài có xác nhận của đại diện có thẩm quyền của dự án đầu tư tại nước ngoài (xuất trình bản chính và nộp 01 bản sao có xác nhận, đóng dấu của doanh nghiệp). Số lỗ phát sinh từ dự án đầu tư ở nước ngoài không được trừ vào số thu nhập phát sinh của doanh nghiệp trong nước khi tính thuế thu nhập doanh nghiệp.

a.2 Trách nhiệm của cơ quan thuế:

Cơ quan thuế có trách nhiệm tiếp nhận, kiểm tra hồ sơ và xử lý như sau:

Trường hợp hồ sơ không đầy đủ thì trong ba ngày làm việc kể từ ngày nhận hồ sơ, có văn bản trả lời (nêu rõ lý do);

Trường hợp hồ sơ đầy đủ thì trong mười ngày làm việc kể từ ngày nhận hồ sơ, thực hiện kiểm tra đối chiếu các tài liệu, chứng từ trong hồ sơ với nội dung quy định tại Thông tư này để xác định số thuế phải nộp, tính thống nhất và chính xác của hồ sơ và hướng dẫn doanh nghiệp khai nộp thuế theo quy định tại Thông tư số 11/2010/TT-BTC và hướng dẫn tại Thông tư này.

3.2 Trường hợp dự án đầu tư tại nước ngoài phải chấm dứt hoạt động có phát sinh khoản lỗ chưa được bù trừ hết mà doanh nghiệp Việt Nam phải gánh chịu thì doanh nghiệp Việt Nam được kê khai, bù trừ số lỗ này vào thu nhập chịu thuế của doanh nghiệp Việt Nam từ kỳ tính thuế thu nhập doanh nghiệp tiếp theo phù hợp với quy định của Luật thuế thu nhập doanh nghiệp. Thời gian chuyển lỗ tính liên tục không quá 5 năm, kể từ năm doanh nghiệp Việt Nam tiếp nhận khoản lỗ chưa được bù trừ hết quy định tại khoản này.

Số lỗ được chuyển bằng số vốn đầu tư ra nước ngoài đã giải ngân, tối đa không vượt quá số vốn đã thực hiện đầu tư ra nước ngoài để hoạt động đầu tư theo Giấy chứng nhận/Giấy phép đầu tư ra nước ngoài (hoặc Giấy chứng nhận/Giấy phép đầu tư điều chỉnh tại thời điểm gần nhất trong trường hợp dự án đầu tư điều chỉnh Giấy chứng nhận/Giấy phép đầu tư) do Bộ Kế hoạch và đầu tư cấp.

a.1 Hồ sơ đính kèm khi kê khai và quyết toán thuế của doanh nghiệp Việt Nam đầu tư ra nước ngoài đối với khoản lỗ từ dự án đầu tư tại nước ngoài bao gồm:

- Công văn đề nghị của doanh nghiệp Việt Nam đầu tư ra nước ngoài: nộp 01 bản chính;

- Giấy chứng nhận/Giấy phép đầu tư ra nước ngoài (hoặc Giấy chứng nhận/Giấy phép đầu tư điều chỉnh tại thời điểm gần nhất trong trường hợp dự án đầu tư điều chỉnh Giấy chứng nhận/Giấy phép đầu tư) do Bộ Kế hoạch và đầu tư cấp cho doanh nghiệp theo quy định: xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao;

- Giấy tờ xác nhận về việc tổ chức kinh tế tại nước ngoài bị chấm dứt hoạt động: xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao;

- Báo cáo tài chính trong 3 năm gần nhất kể từ năm tài chính thực hiện thanh lý dự án của tổ chức kinh tế ở nước ngoài đã được tổ chức kiểm toán độc lập/cơ quan thuế, tài chính tại nước đầu tư xác nhận và báo cáo tài chính (nếu nước, vùng lãnh thổ tiếp nhận đầu tư có tổ chức kiểm toán độc lập) hoặc xác nhận của cơ quan có thẩm quyền tại nước, vùng lãnh thổ tiếp nhận đầu tư. Trường hợp chưa thực hiện dự án đầu tư tại nước ngoài đủ 03 năm thì doanh nghiệp nộp toàn bộ các Báo cáo tài chính kể từ thời điểm hoạt động đến khi chấm dứt dự án đầu tư ở nước ngoài: xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao;

- Hợp đồng thanh lý dự án đầu tư tại nước ngoài và các tài liệu chứng minh cho các giao dịch thanh lý diễn ra tại nước ngoài: xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao;

- Tờ khai thuế thu nhập của doanh nghiệp thuộc dự án đầu tư tại nước ngoài có xác nhận của đại diện có thẩm quyền của dự án đầu tư tại nước ngoài: xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao;

- Biên bản quyết toán thuế đối với doanh nghiệp (nếu có): xuất trình bản chính, nộp 01 bản sao;

- Xác nhận số thuế đã nộp, số thuế được trả thay, số thuế được miễn, giảm, của cơ quan thuế tại nước ngoài hoặc chứng từ chứng minh số thuế đã nộp, số thuế được trả thay, số thuế được miễn, giảm ở nước ngoài, số lỗ đã được chuyển, số lỗ chưa được chuyển của hoạt động kinh doanh của các năm tài chính trước.

a.2 Trách nhiệm của cơ quan thuế: Cơ quan thuế có trách nhiệm tiếp nhận, kiểm tra hồ sơ và xử lý như sau:

a.2.1 Trường hợp hồ sơ không đầy đủ thì trong ba ngày làm việc kể từ ngày nhận hồ sơ, có văn bản trả lời (nêu rõ lý do);

a.2.2 Trường hợp hồ sơ đầy đủ thì trong mười ngày làm việc kể từ ngày nhận hồ sơ, thực hiện kiểm tra đối chiếu các tài liệu, chứng từ trong hồ sơ với nội dung hướng dẫn tại Thông tư này để xác định số lỗ được chuyển, tính thống nhất và chính xác của hồ sơ và hướng dẫn doanh nghiệp xử lý khoản lỗ theo hướng dẫn tại Thông tư này”.

Điều 2. Tổ chức thực hiện và hiệu lực thi hành

Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 26 tháng 8 năm 2011.

Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh về Bộ Tài chính để được hướng dẫn giải quyết kịp thời./.

 

 

Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Văn phòng BCĐ phòng chống tham nhũng trung ương;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Website Tổng cục Thuế;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, Vụ CST (VT, TN).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Đỗ Hoàng Anh Tuấn

 

THE MINISTRY OF FINANCE
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------

No.: 104/2011/TT-BTC

Hanoi, July 12, 2011

 

CIRCULAR

AMENDING AND SUPPLEMENTING THE CIRCULAR NO. 11/2010/TT-BTC DATED JANUARY 19, 2010 OF THE MINISTRY OF FINANCE GUIDING THE FULFILLMENT OF TAX OBLIGATION BY VIETNAMESE INVESTORS MAKING OFFSHORE INVESTMENT

Pursuant to the current Laws and Ordinances on taxation of the Socialist Republic Of Vietnam and the Government’s Decrees stipulating in detail the implementation of the Laws and Ordinances on taxation;

Pursuant to the Decree No.78/2006/ND-CP dated August 09, 2006 of the Government stipulating the offshore direct investment;

Pursuant to the Decree No.121/2007/ND-CP dated July 25, 2007 of the Government stipulating the offshore direct investment in the petroleum operation;

Pursuant to the Decree No. 17/2009/ND-CPdated February 16, 2009 of the Government on amending and supplementing some articles of the Decree No. 121/2007/ND-CP dated July 25, 2007 stipulating the offshore direct investment in the petroleum operation;

Pursuant to Decree No. 118/2008/ND-CP dated November 27, 2008 of the Government stipulating the functions, duties and powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

The Ministry of Finance guides amendment and supplement of some content in the Circular No. 11/2010/TT-BTC of the Ministry of Finance on fulfillment of tax obligation by Vietnamese investors making offshore investment as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Amending point 1.1, clause 2 of Article 2 as follows:

“1.1 Machinery, equipment, detached parts, supplies, materials, fuel exported abroad by investors to create fixed assets of investment projects in foreign countries will comply with the provisions of the current Law on Import and Export Duties;

For the case of export tax exemption as prescribed, the dossier will be submitted to the customs offices for export tax exemption in accordance with the provisions of the Law on Import and Export Duties and other guiding documents. "

2. Amending points 2.1, clause 2 of Article 2 as follows:

“2.1. Machinery, equipment, detached parts for export to foreign countries to create fixed assets of investment projects in foreign countries, upon liquidation or completion of the project if imported back into Vietnam they shall be considered for reimbursement of paid export duty (if any) corresponding to the actual re-imported quantity and not having to pay import duty.

The dossier submitted to the customs office for consideration of reimbursement of paid export duty (if any) and non-collection of import duty in accordance with regulations on Law on Import and Export Duties and guiding documents.”

3. Superseding clause 3, Article 4 by a new clause 3 as follows:

“3.1 Procedures for declaration and payment of tax for the income from offshore investment projects

a.1 The dossier attached upon declaration and payment of tax of Vietnamese enterprises investing abroad for the income from investment projects in foreign countries including:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Financial statement of the enterprise audited/certified by an independent auditing organization/tax and finance agency in the invested country (if the country, territory receiving investment having independent auditing organization) or certified by a competent authority in the country, territory receiving investment: presenting original, submitting 01 copy certified and sealed by the enterprise;

- Declaration of income tax of enterprise under offshore investment projects certified by the authorized representative of the offshore investment projects: presenting the original, submitting 01 copy certified and sealed by the enterprise;

- The record of the tax settlement for the enterprise (if any): presenting the original, submitting 01 copy certified and sealed by the enterprise;

- The certification of the amount of tax already paid, paid on its behalf, the exempted or reduced tax amount by the tax agency abroad or documents evidencing the amount of tax already paid, paid on its behalf, the exempted or reduced tax amount abroad: presenting the original, submitting 01 copy certified and sealed by the enterprise;

- The annex of the income tax amount that the enterprise has already paid abroad deducted in the tax period in the form No. 03-4/TNDN (Issued together with the Circular No. 28/2011/TT-BTC dated February 28, 2011 of the Ministry of Finance guiding the implementation of some articles of the Law on Tax Management and guiding the implementation of the Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007 and the Decree No.106/2010/ND-CP on October 28, 2010 of the Government).

In case investment projects in foreign countries have not yet generated any taxable income (or loss arising), upon declaring for the annual enterprise income tax finalization, the Vietnamese enterprises making offshore investment only submit a financial Statement certified by an independent audit agencies or competent authority of the country where the investors are investing and Declaration of income tax of the offshore investment projects certified by the authorized representative of the offshore investment projects (presenting the original, submitting 01 copy certified and sealed by the enterprise;) The arisen loss from the offshore investment projects are not deducted from the income generated by domestic enterprises upon calculating enterprise income tax.

a.2 Tax agency’s responsibility:

The tax agency is responsible for receiving and verifying dossier and processing as follows:

In case of incomplete dossier, within three working days from the date of dossier receipt, a written response will be sent to the enterprise (clearly stating reason).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3.2 In case the investment projects in foreign countries must be stopped their operation with the arisen loss are not deducted fully and Vietnamese enterprises must bear then the Vietnamese enterprises are entitled to make declaration and deduction this loss into the taxable income of Vietnamese enterprises from the subsequent tax period of enterprise income tax in accordance with regulation of the Law on enterprise income tax. The time for carrying forward of losses will not exceed 5 years for continuous calculation from the year Vietnamese enterprises receives the loss not fully deducted as prescribed in this clause.

The carried forward losses by the disbursed offshore investment capital, not exceeding at the maximum amount of investment made ​​abroad for investment activities under the Certificate / License of offshore investment (or Certificate/ License of investment adjusted at the latest time in case the investment projects adjusting Certificate/ License of investment) issued by the Ministry of Planning and Investment.

a.1 The dossier attached upon declaration and finalization of tax of Vietnam enterprises investing abroad for losses from investment projects in foreign countries including:

- The written proposal of Vietnamese enterprises investing abroad: submission of 01 original;

- Certificate / License of offshore investment (or Certificate/ License of investment adjusted at the latest time in case the investment projects adjusting Certificate/ License of investment) issued by the Ministry of Planning and Investment to the enterprise as prescribed: presenting an original and submitting a copy;

- Documents certifying the termination of operation of the economic organizations in foreign countries: presenting an original and submitting a copy;

- Financial statements in the latest 3 years from fiscal year of liquidation the project of the economic organizations abroad audited/certified and financially reported by an independent/tax and finance agency in the invested country (if the country and territory receiving investment has independent auditing organization) or certified by a competent authority in the country and territory receiving investment. In case the investment projects are not implemented 03 years adequately, the enterprise will submit all financial Statements from the time of operation to the termination of offshore investment project: presenting an original and submitting a copy

- Liquidation contract of offshore investment projects and documents proving the liquidation transactions took place abroad: presenting an original and submitting a copy

- Declaration of income tax of enterprise in offshore investment projects certified by the authorized representative of the offshore investment projects: presenting an original and submitting a copy

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Confirming the amount of tax already paid, paid on its behalf, the exempted or reduced tax amount of the tax authority abroad or documents evidencing the amount of tax already paid, paid on its behalf, the exempted or reduced tax amount abroad, the losses being carried forward, not yet carried forward of the business operation of the previous fiscal years.

a.2 The tax agency’s responsibility: The tax agency is responsible for receiving, verifying dossier and processing as follows:

a.2.1 In case of incomplete dossier, within three working days from the date of dossier receipt, a written response will be sent to the enterprise (specify reasons).

a.2.2 If the dossier is complete within ten working days from the date of receipt, implement the verification and comparison of materials and documents in the dossier with the content guided in this Circular to determine the loss being carried forward, the consistence and accuracy of the dossier and guide the enterprises to deal with the loss as guided in this Circular.

Article 2. Implementation organization and effect

This Circular will take effect on August 26, 2011,

During the course of implementation, if there is any problem and difficulty arising, promptly report to the Ministry of Finance for timely guidance and settlement.

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông tư 104/2011/TT-BTC ngày 12/07/2011 sửa đổi Thông tư 11/2010/TT-BTC hướng dẫn nghĩa vụ thuế đối với nhà đầu tư Việt Nam đầu tư ra nước ngoài do Bộ Tài chính ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


12.139

DMCA.com Protection Status
IP: 18.226.150.175
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!