|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 48/2017/TT-BTTTT giá cước kết nối cuộc gọi thoại từ mạng viễn thông cố định mặt đất
Số hiệu:
|
48/2017/TT-BTTTT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Thông tin và Truyền thông
|
|
Người ký:
|
Trương Minh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
29/12/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ THÔNG TIN VÀ
TRUYỀN THÔNG
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
48/2017/TT-BTTTT
|
Hà
Nội, ngày 29 tháng 12 năm 2017
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH GIÁ CƯỚC KẾT NỐI ĐỐI VỚI CUỘC GỌI THOẠI
TỪ MẠNG VIỄN THÔNG CỐ ĐỊNH MẶT ĐẤT NỘI HẠT VÀO MẠNG THÔNG TIN DI ĐỘNG MẶT ĐẤT
TOÀN QUỐC VÀ GIÁ CƯỚC KẾT NỐI ĐỐI VỚI CUỘC GỌI THOẠI GIỮA HAI MẠNG THÔNG TIN DI
ĐỘNG MẶT ĐẤT TOÀN QUỐC
Căn cứ Luật Viễn thông ngày 23
tháng 11 năm 2009;
Căn cứ Luật Giá ngày 20 tháng 6
năm 2012;
Căn cứ Nghị định số 25/2011/NĐ-CP ngày 06 tháng 4 năm 2011 của Chính phủ quy định chi tiết
và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Viễn thông; Nghị định số 81/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 25/2011/NĐ-CP ngày 06 tháng 4
năm 2011 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của
Luật Viễn thông và Nghị định số 49/2017/NĐ-CP ngày 24 tháng 4 năm 2017 của
Chính phủ sửa đổi, bổ sung Điều 15 của Nghị định số
25/2011/NĐ-CP ngày 06 tháng 4 năm 2011 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng
dẫn thi hành một số điều của Luật Viễn thông và Điều 30 của Nghị định số
174/2013/NĐ-CP ngày 13 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm
hành chính trong lĩnh vực bưu chính, viễn thông, công nghệ thông tin và tần số
vô tuyến điện;
Căn cứ Nghị định số
177/2013/NĐ-CP ngày 14 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng
dẫn thi hành một số điều của Luật Giá và Nghị định số 149/2016/NĐ-CP ngày 11
tháng 11 năm 2016 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số
177/2013/NĐ-CP ngày 14 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng
dẫn thi hành một số điều
của Luật Giá;
Căn cứ Nghị định số
17/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Thông tin và Truyền thông;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục
Viễn thông,
Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền
thông ban hành Thông tư quy định giá cước kết nối đối với cuộc gọi thoại từ mạng
viễn thông cố định mặt đất nội hạt vào mạng thông
tin di động mặt đất toàn quốc và giá cước kết nối đối
với cuộc gọi thoại giữa hai mạng thông tin di động mặt đất toàn quốc.
Điều 1. Phạm
vi điều chỉnh
Thông tư này quy định giá cước kết
nối trả cho mạng thông tin di động mặt đất toàn quốc (sau đây gọi là mạng di động)
đối với cuộc gọi thoại của mạng viễn thông cố định mặt đất nội hạt (sau đây gọi
là mạng nội hạt) và cuộc gọi thoại của mạng di động kết cuối vào mạng di động.
Điều 2. Đối tượng
áp dụng
Thông tư này áp dụng đối với:
1. Các doanh nghiệp viễn thông
cung cấp dịch vụ kết nối cuộc gọi thoại của mạng di động và của mạng nội hạt.
2. Các tổ chức, cá nhân liên quan
đến hoạt động quản lý, cung cấp dịch vụ viễn thông tại Việt Nam.
Điều 3. Giá cước
kết nối đối với cuộc gọi thoại từ mạng nội hạt vào mạng di động
Giá cước kết nối đối với cuộc gọi
thoại từ mạng nội hạt vào mạng di động được áp dụng như sau:
1. Mạng nội hạt khởi phát cuộc gọi
thoại trả mạng di động kết cuối cuộc gọi giá cước kết nối là 320 đồng/phút.
2. Giá cước kết nối tại Khoản 1 Điều
này đã bao gồm phần giá cước kết nối trả cho doanh nghiệp khi phải kết nối gián
tiếp qua mạng đường dài trong nước.
Điều 4. Giá cước
kết nối đối với cuộc gọi thoại giữa hai mạng di động
1. Giá cước kết nối đối với cuộc gọi
thoại giữa hai mạng di động được áp dụng như sau:
a) Mạng di động khởi phát cuộc gọi
trả mạng di động của Tập đoàn Viễn thông Quân đội giá cước kết nối là 400 đồng/phút;
b) Mạng di động khởi phát cuộc gọi
trả mạng di động của Tập đoàn Bưu chính Viễn thông Việt Nam giá cước kết nối là
440 đồng/phút;
c) Mạng di động khởi phát cuộc gọi
trả mạng di động của Tổng Công ty viễn thông MobiFone giá cước kết nối là 440 đồng/phút;
d) Mạng di động khởi phát cuộc gọi
trả mạng di động của Công ty cổ phần Viễn thông di động Vietnamobile giá cước kết
nối là 440 đồng/phút;
đ) Mạng di động khởi phát cuộc gọi
trả mạng di động của Công ty cổ phần Viễn thông di động
Toàn cầu giá cước kết nối là 440 đồng/phút.
2. Giá cước kết nối tại Khoản 1 Điều
này đã bao gồm phần giá cước kết nối trả cho doanh nghiệp khi phải kết nối gián
tiếp qua mạng đường dài trong nước.
Điều 5. Thuế
giá trị gia tăng
Các mức giá cước kết nối quy định
tại Thông tư này chưa bao gồm thuế giá trị gia tăng.
Điều 6. Công
khai thông tin về giá cước kết nối
Các doanh nghiệp viễn thông nêu tại
Điều 2 Thông tư này thực hiện công khai thông tin về giá, niêm yết giá theo quy
định tại Luật Viễn thông, Luật Giá và các văn bản hướng dẫn liên quan.
Điều 7. Hiệu lực
thi hành và tổ chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 01 tháng 5 năm 2018, thay thế Thông tư số 29/2009/TT-BTTTT ngày
19 tháng 11 năm 2009 của Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông về việc ban
hành cước kết nối cuộc gọi từ mạng viễn thông cố định mặt đất nội hạt đến mạng
thông tin di động mặt đất và Thông tư số 33/2009/TT-BTTTT ngày 19 tháng 11 năm
2009 của Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông về việc ban hành cước kết nối
cuộc gọi giữa hai mạng thông tin di động mặt đất.
2. Chánh Văn phòng, Cục trưởng Cục
Viễn thông, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị thuộc Bộ, Tổng giám đốc, Giám đốc
các doanh nghiệp viễn thông, các tổ chức, cá nhân có liên
quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu
có vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Thông tin và Truyền thông (Cục Viễn thông)
để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ (để b/c);
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Sở TTTT các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Các doanh nghiệp viễn thông;
- Công báo; cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Bộ TTTT: Bộ trưởng và các Thứ trưởng, các cơ quan, đơn vị thuộc Bộ, Cổng
thông tin điện tử Bộ TTTT;
- Lưu: VT, CVT.(205).
|
BỘ TRƯỞNG
Trương Minh Tuấn
|
Thông tư 48/2017/TT-BTTTT về quy định giá cước kết nối đối với cuộc gọi thoại từ mạng viễn thông cố định mặt đất nội hạt vào mạng thông tin di động mặt đất toàn quốc và giá cước kết nối đối với cuộc gọi thoại giữa hai mạng thông tin di động mặt đất toàn quốc do Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành
THE MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
--------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom -
Happiness
---------------
|
No. 48/2017/TT-BTTTT
|
Hanoi, December 29, 2017
|
CIRCULAR INTERCONNECTION CHARGES FOR VOICE CALLS FROM LOCAL
TERRESTRIAL STATIONARY TELECOMMUNICATIONS NETWORK TO NATIONAL TERRESTRIAL
MOBILE NETWORK AND INTERCONNECTION CHARGES FOR VOICE CALLS BETWEEN TWO NATIONAL
TERRESTRIAL MOBILE NETWORKS Pursuant to the Law
on Telecommunications dated November 23, 2009; Pursuant to
the Law on Prices dated June 20, 2012; Pursuant to the
Government’s Decree No. 25/2011/ND-CP dated April 06, 2011 on elaboration and guidelines for
some articles of the Law on Telecommunications; Government’s Decree No. 81/2016/ND-CP dated July
01, 2016 on amendments to some articles of the Government’s Decree No. 25/2011/ND-CP
dated April 06, 2011 on elaboration and guidelines for some articles of the Law
on Telecommunications and Government’s Decree No. 49/2017/ND-CP dated April
24, 2017 on amendments to Article 15 of the Government’s Decree No. 25/2011/ND-CP
dated April 06, 2011 on elaboration and guidelines for some articles of the Law
on Telecommunications and Article 30 of the Government’s Decree No. 174/2013/ND-CP
dated November 13, 2013 on penalties for administrative violations against
regulations on post and telecommunications, information technology and radio
frequency; Pursuant to
the Government’s Decree No. 177/2013/ND-CP dated November 14, 2013 on
elaboration and guidelines for some articles of the Law on Prices and
Government’s Decree No. 149/2016/ND-CP dated November
11, 2016 on amendments to some
articles of the Government’s Decree No. 177/2013/ND-CP dated November 14, 2013 on elaboration and guidelines for some articles of the Law
on Prices; Pursuant to the
Government’s Decree No. 17/2017/ND-CP dated February 17, 2017 defining functions, tasks, entitlements and organizational
structure of the Ministry of Information and
Communications; At the request of
the Director of Vietnam
Telecommunications Authority, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Scope This Circular provides
for interconnection charges paid to national
terrestrial mobile network (hereinafter
referred to as “mobile network) for voice calls from local terrestrial stationary telecommunications network (hereinafter referred to as “local network”) and voice
calls from terminating mobile network to mobile network. Article 2.
Regulated entities This Circular applies
to: 1. Telecommunications
service providers providing mobile and local network interconnection voice call
services. 2. Organizations and
individuals related to management and provision of telecommunications services
in Vietnam. Article 3.
Interconnection charges for voice calls from local network to mobile network Interconnection
charges for voice calls from local network to mobile network are applied as follows: 1. Interconnection
charge for a voice call from a local network to a terminating mobile network is
VND 320 per minute. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 4. Interconnection charges for voice
calls between two mobile networks 1. Interconnection charges for voice calls between two
mobile networks are applied as follows: a) Interconnection
charge for a voice call from a mobile network to Viettel’s mobile network is
VND 400 per minute; b) Interconnection
charge for a voice call from a mobile network to VNPT’s mobile network is VND
440 per minute; c) Interconnection
charge for a voice call from a mobile network to MobiFone’s mobile network is
VND 440 per minute; d) Interconnection
charge for a voice call from a mobile network to Vietnamobile’s mobile network
is VND 440 per minute; dd) Interconnection charge for a voice call from a mobile
network to Gmobile’s mobile network is VND 440 per minute; 2. The interconnection charge specified in Clause 1 of
this Article includes an amount paid to the telecommunications service provider
upon indirect interconnection through long-distance network. Article 5. Value
added tax ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 6.
Publishing interconnection charges The telecommunications
service providers mentioned in Article 2 of this Circular shall publish and
post interconnection charges as prescribed by the Law on Telecommunications,
Law on Prices and relevant guiding documents. Article 7. Effect
and implementation 1. This Circular comes
into force from May 01, 2018 and replaces the Circular No. 29/2009/TT-BTTTT
dated November 19, 2009 and the Circular No. 33/2009/TT-BTTTT dated
November 19, 2009 of the Minister of
Information and Communications. 2. Chief of Office, Director of Vietnam Telecommunications Authority, heads of ministerial authorities, General Directors,
Directors of telecommunications enterprises and relevant organizations and
individuals are responsible for the implementation of this Circular. 3. Difficulties that
arise during implementation should be promptly reported to the Ministry of Information and Communications (Vietnam
Telecommunications Authority)./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thông tư 48/2017/TT-BTTTT ngày 29/12/2017 về quy định giá cước kết nối đối với cuộc gọi thoại từ mạng viễn thông cố định mặt đất nội hạt vào mạng thông tin di động mặt đất toàn quốc và giá cước kết nối đối với cuộc gọi thoại giữa hai mạng thông tin di động mặt đất toàn quốc do Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành
6.309
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|