THE PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 1605/QD-TTg
|
Hanoi, August 27, 2010
|
DECISION
APPROVING THE
NATIONAL PROGRAM ON APPLICATION OF INFORMATION TECHNOLOGY TO OPERATIONS OF
STATE AGENCIES DURING 2011-2015
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of
the Government;
Pursuant to the June 29, 2006 Law on Information Technology;
Pursuant to the .November 29, 2005 Law on E-Transactions;
Pursuant to the Government 's Decree No. 64/ 2007/ND-CP of April 10, 2007, on
application of information technology to operations of state agencies;
At the proposal of the Minister of Information and Communications,
DECIDES:
Article 1. To approve the
national program on application of information technology to operations of
state agencies during 2011-2015 (below referred to as the Program) with the
following principal contents:
A. OBJECTIVES THROUGH 2015 AND
ORIENTATIONS TO 2020
I. Objectives through 2015
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/
To build and complete information infrastructure as a basis for developing an
e-government.
b/
To extensively apply information technology to internal operations of state
agencies, aiming to raise productivity and reduce operating costs.
c/
To provide online and wide-area information and public services at high level,
making operations of state agencies more transparent to better serve people and
businesses.
2.
Specific objectives
a/
To build and complete information infrastructure as a basis for developing an
e-government
-
To develop and complete technical infrastructure to ensure safe and effective network
application of information technology to state agencies.
-To
develop and complete major information systems and databases, focusing on
building structural and systematical national databases on personnel, natural
resources and environment. finance, economics, and industry and trade to create
a wide e-working environment among state agencies.
b/
To apply information technology to internal operations of state agencies
-
Six out of every ten documents officially exchanged among state agencies shall
be in electronic form.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
To ensure technical conditions so that all meetings of the Prime Minister with
ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and
provincial-level People's Committees may be held online.
-
To ensure technical conditions so that all dossiers of cadres and civil
servants at all levels may be managed online nationwide.
-
To organize information systems for budget and treasury management in all
provinces and centrally run cities.
-
To provide e-data for most operations of state agencies.
c/
To apply information technology for people and businesses
-
All state agencies of district, provincial department or equivalent or higher
level will have e-portals or websites for providing sufficient information
under Article 28 of the Law on Information Technology, providing all public services
online at level 2 and most basic public services online al least at level 3
for people and businesses.
-
Fifty per cent of tax declaration dossiers of people and businesses will be
submitted online.
Ninety
per cent of provincial-level customs offices will implement e-customs
procedures.
-
All bidding plans, bidding notices, bidding results and lists of participating
contractors will be published on the national bidding network. Around 20% of
state-funded procurement, engineering and consultancy service packages will be
bid online. To implement on a pilot basis concentrated government procurement
on the national bidding network.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
Thirty per cent of Vietnamese citizens of eligible age will be granted anti-forgery
identity cards, each with a sole number, made on a modern line.
-
Thirty per cent of construction license
application dossiers will be filed online.
II. Orientations to 2020
1.
To integrate information systems and create a wide network environment to serve
most operations of state agencies. Most transactions of state agencies will be
conducted online, every time, everywhere and in various media.
2.
Most public services will be provided online at levels 3 and 4 to meet actual
needs for people and businesses every time, everywhere and in various media.
B. CONTENTS OF THE PROGRAM
I. Technical infrastructure
development
1.
To develop a dedicated data transmission network for Party and Stale agencies,
making the fullest use of existing infrastructure facilities of telecommunications
businesses and connecting attached units of ministries, ministerial-level agencies,
government-attached agencies and other state agencies within the political
system and to communes and wards nationwide, which must ensure information
safety and security.
2.
To develop a government e-data information center.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.
To build and commission an electronic and digital signature certification
system in agencies within the political system.
5.
To build a center to connect all information systems at central and local
levels, proceeding to ensuring connection among agencies' information systems
which can effectively and flexibly provide public services for people and
businesses.
6.
To integrate e-information systems of central Party agencies to serve the
leadership, direction and administration by high-ranking Party leaders.
7.
To upgrade and complete technical infrastructure, including computers, computer
networks and information safety and security solutions, for the application of
information technology to internal operations of state agencies.
8.
To build infrastructure enabling convenient access to public services in
various forms, such as e-portals or websites; customer care centers; fixed telephones;
cell phones; one-stop-shop sections, and other forms.
II. Development of major information systems
and databases
1.
Information systems
-
Integrated management of documents in state agencies at all levels nationwide,
ensuring safety, security and legality of exchanged documents.
-
National emails.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
The Government's direction and administration work via the dedicated data transmission
network of Party and State agencies.
-
Management and monitoring of the Government's work programs.
-
E-information networks for exchanging information between the Government
Office, the Office of the Party Central Committee, the National Assembly Office
and the President's Office.
-
The Government's e-portal.
-
Integrated finance and supervision of the financial market.
-
Online filing of tax returns.
-
Implementation of e customs procedures.
-
E- commerce application to government procurement,
-
Management of foreign investment information.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
Socio-economic analysis and forecast.
-
Monitoring and evaluation of the implementation of 5-year and annual plans.
-
Monitoring, supervision and evaluation of state-funded investment projects.
-
E-passports.
-
Grant and management of identity cards.
-
E-medical records and management of the medical examination and treatment
system.
-
Distance medical counseling, examination and treatment.
-
Legal documents to be uniformly applied from central to local level.
-
Construction statistics.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
State audit.
-
Management of transport infrastructure construction projects.
-
Socio-cultural affairs.
-
Management of criminal cases.
-
Network for education and application of information technology to education.
Computerization
of education administration.
-
Economization of natural resources and environment.
-
Management and making statistics of economic, labor, administrative, criminal,
civil, and marriage and family cases within the people's court system.
-
Banking management and modernization.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
Online administrative procedures.
-
Cadres, civil servants and employees.
-
Industry and trade.
-
Natural resources and environment.
-
National boundaries.
-
Investment projects.
-
Businesses.
-
Population.
-
Finance.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
To upgrade and complete information systems of all levels for document
management and administration.
2.
To develop a master system for information management.
3.
To build, upgrade and improve application of information technologys in
professional operations to meet work requirements of each agency.
4.
To upgrade and complete other effective and wide-connection systems for
application of information technology to internal operations of state agencies.
IV. Application of information
technology for people and businesses
1.
To provide all public services online at level 2. To allow users to download
and fill in forms of documents for completing dossiers as required and inform
them online of the processing of administrative procedures by state agencies.
2.
To provide most essential public services online at least at level 3 for people
and businesses. To allow users to fill in and submit forms of documents online
to service providers. The lists of groups of public services prioritized for
online provision at least at level 3 in provinces and cities and in ministries
and ministerial-level agencies are provided in Appendices I and II. These lists
may be annually updated and modified to suit the practical situation at the
proposal of responsible agencies.
3.
To effectively and comprehensively apply information technology in one-stop
shop sections to ensure connection among information systems in these sections
and e-portals or websites of state agencies, enabling the online provision of
public services for people and businesses, the connection among units in the
process of carrying out procedures, and the optimal computerization of
activities in the process of administrative procedures.
4.
To build essential information systems for application of information
technology to serve local people and businesses, especially information systems
on population and natural resources and environment. Based on actual management
needs, to build national-scale information systems on the basis of connecting
and summarizing information from localities at all levels.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
C. IMPLEMENTATION FUNDS
I.
Central budget funds shall be allocated for building and completing technical
infrastructure and building large information systems and databases on a
national scale.
II.
Central budget fund supports shall be provided for difficulty-hit localities to
build their information technology infrastructure to ensure connection among
state agencies when they organize major information systems and databases
nationwide. Agencies in charge of organizing these systems shall propose
funding supports for localities based on actual needs, preventing overlap and
waste. The Prime Minister shall decide on annual specific funding levels and
beneficiaries.
III.
Ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and
central-level state agencies, political organizations and other socio-political
organizations shall allocate funds for performing projects and tasks to apply
information technology to their operations from their allocated annual budget
expenditure estimates (development investment and regular expenditures) and
other lawful funding sources.
IV.
Local budget funds and other lawful funding sources shall be allocated for
performing projects and tasks to apply information technology to local
operations. Local annual budget plans must include funds for application of
information technology to operations of state agencies.
V.
To implement on a pilot basis the model of public-private partnership (PPP) in
some key projects under the Program, including the national email system; the
national information system for integrated management of documents for
governmental agencies; the dedicated data transmission network of Party and
State agencies (phase 3) to be connected to communes, wards and attached units
of central agencies.
VI.
To encourage the raising of funding sources outside the central budget for the
implementation of this Program.
VII.
Central and local budget funds for the Program's national-scale projects and
tasks provided in Appendix III are estimated at around VND 1.7 trillion.
D. SOLUTIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
To enhance the operation of the Executive Committee for application of
information technology to operations of state agencies. To heighten the role
and responsibilities of chief information officers at all levels and in all
sectors.
2.
Ministers, heads of ministerial-level and government-attached agencies and
chairpersons of provincial-level People's Committees shall take responsibility
before the Prime Minister for their failure to fulfill their assigned tasks
under this Program.
3.
Heads of agencies shall take the initiative in. have firm political
determination to, and advocate application of information technology to
operations of their agencies.
4.
Application of information technology to operations of state agencies must
follow the order of priority based on actual needs to increase productivity,
ensuring effectiveness and feasibility during such application.
5.
To improve organizational structures of information technology managerial
apparatuses at all levels, especially district and lower levels.
6.
To closely combine the implementation of this Program with that of the Program
on administrative reform so that application of information technology to
operations of state agencies can actually help promote administrative reform
which sets out requirements for application of information technology. To
further improve working processes and standardize professional operations for
application of information technology.
II. Ensuring complete application of information
technology
1.
To provide national-scale general guidance on the formulation of programs and
plans on application of information technology to operations of state agencies.
2.
To identify typical models of application of information technology at all
levels, especially district, ward and commune levels, for wide application.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
To regularly inspect and assess application of information technology to state
agencies for taking prompt solutions. To consider the inclusion of the
criterion of effectiveness of application of information technology in emulation
movements for commendation.
2.
To develop methods of scientifically assessing application of information
technology which are suitable to practical conditions of state agencies and
national orientations for application of information technology.
IV. Raising public awareness and
training human resources
1.
To provide public information for raising knowledge and awareness of cadres,
civil servants, people and businesses about the benefits of building an
e-government. To step up and socialize the training and instruction of people
in computer and internet skills.
2.
To step up the training of cadres and civil servants in application of
information technology skills.
3.
To provide professional training and retraining for chief information officers.
4.
To provide professional training and retraining for full-time information
technology cadres and civil servants at all levels.
5.
To provide training for leaders of state agencies to raise their awareness
about application of information technology.
6.
To increase online training for cadres and civil servants.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
To elaborate regulations on information safety and security and increased use
of digital signatures in state agencies' information technology-aided
operations.
2.
To elaborate regulations on exchange, storage and processing of e-documents for
application nationwide, To make the fullest use of technical infrastructure for
exchanging e-documents among state agencies.
3.
To formulate policies for attracting and coordinating with businesses in the
implementation of application of information technologys by state agencies. To
develop lease and contracting modes in application of information technology.
4.
To elaborate regulations aiming to reduce documents in hard copy and increase
information sharing in operations of state agencies.
5.
To formulate processes and standards of integrated information from commune,
district and provincial levels to ministries and the Government Office.
6.
To formulate and promulgate national regulations and standards on application
of information technology.
7.
To formulate and promulgate standards on e-data exchange among state agencies.
8.
To elaborate regulations on priority allocation of information officer payrolls
to state agencies.
9.
To give appropriate incentives to full-time information technology cadres and
civil servants in state agencies with a view to maintaining and attracting
high-quality human resources.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/
Inclusion of funds for application of information technology in annual budget
plans of state agencies;
b/
Management of investment in application of information technology;
c/
Formulation and promulgation of economic-technical norms on information
technology;
d/
Drawing up of lists of and mechanisms for procurement of shared software for
state agencies.
VI.
Learning of international experience
1.
To learn success the models to develop e-governments in other countries.
2.
To train experts for developing an e-government of Vietnam.
3.
To develop major information systems within the e-government in Vietnam.
Article 2. Organization of
implementation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/
Based on this Program and their agencies' plans on application of information
technology during 2011 -2015. formulate annual budget plans and estimates for
application of information technology and send them to the Ministry of
Information and Communications, the Ministry of Planning and Investment and the
Ministry of Finance for summarization and allocation of central budget funds
for application of information technology, and for further submission to
competent authorities for approval in annual state budget estimates of their
agencies. Annual state budget estimates for application of information
technology shall be submitted simultaneously with annual state budget estimate
reports to the Ministry of Finance;
b/
Inspect, assess and report biannually or upon request on the implementation of
this Program as guided by the Ministry of Information and Communications for
summarization and reporting to the Prime Minister:
c/
Allocate funds (development investment and regular expenditures) for the
performance of application of information technology tasks and projects under
approved 5-year and annual plans;
d/
To apply national regulations and standards on application of information
technology and report on such application to the Ministry of Information and Communications
according to its guidance.
2.
Agencies in charge of national-scale projects and tasks specified in Appendix
III shall formulate, approve and implement them under current regulations on
state budget management, ensuring that their activities and funds are integrated
with specialized programs, plans and projects under way, if any, to prevent
overlap and waste. These agencies shall send project dossiers to the Ministry
of Information and Communications for preliminary-design appraisal.
3.
The Ministry of Information and Communications shall:
a/
Organize the implementation of this Program,
b/
Enhance the operation of the Executive Committee for application of information
technology to operations of state agencies;
c/
Formulate and promulgate economic-technical norms on information technology,
first of all documents guiding the Government's Decree No. 102/2009/ND-CP;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e/
Guide state agencies in formulating annual plans and annual state budget
estimates for application of information technology;
f/
Verify projects and tasks in annual state budget estimates for application of
information technology of ministries, ministerial-level agencies,
government-attached agencies. provincial-level People's Committees and other
central state agencies in terms of objectives professional contents and
technical standards, then send them to the Ministry of Planning and Investment
and the Ministry of Finance for summarization and submission to the Prime
Minister for approval in annual slate budget estimates of these agencies;
g/
Appraise preliminary designs of projects specified in Appendix III:
h/
Guide ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies,
provincial-level People's Committees and other central state agencies in making
annual and regular reports on the implementation of this Program;
i/
Examine and review the implementation of this Program; send annual reports to
the Prime Minister, proposing amendments to the Program to suit the practical
situation of application of information technology nationwide;
j/
Study and propose plans to improve the use of the dedicated data transmission
network of Parly and State agencies;
k/
Study and propose a set of criteria for evaluating the implementation of this
Program by state agencies and methods of assessing people's use of and
satisfaction with e-government services;
l/
Provide professional guidance on the implementation of 5-year and annual plans
on application of information technology to operations of state agencies.
Develop training materials and provide training in the management of
information technology projects;
m/
Adopt policies to attract and coordinate with businesses in implementing
application of information technologys by state agencies;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
o/
Train chief information officers and full-time information technology cadres
and civil servants; provide information technology knowledge for leaders at all
levels:
p/
Direct and provide public information for raising public awareness about
information technology application to operations of state agencies:
q/
Identify typical models of application of information technology at all levels
for wide application;
r/
Study and establish a national e-portal for assisting organizations and
individuals lo access information and data of state agencies;
s/
Study the pilot implementation and wide application of a general system for
information management:
t/
Assume the prime responsibility for. and coordinate with the Ministry of Home
Affairs in, working out appropriate incentives for full-time information
technology cadres and civil servants in state agencies, and prioritizing the
allocation of information officer payrolls to state agencies;
u/
Make a list of and create a mechanism for procurement of shared software in
state agencies.
4.
The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for, and
coordinate with the Ministry of Information and Communications in. summarizing
and submitting to a competent authority to decide on the allocation of
sufficient non-business capital from the central budget for projects and tasks
in state agencies' annual slate budget estimates for application of information
technology.
5.
The Ministry of Planning and Investment shall:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/
Summarize and submit to a competent authority to decide on official development
assistance (ODA) funds for the Program's implementation.
6.
The Ministry of Home Affairs shall:
a/
Assume the prime responsibility for. and coordinate with the Government Office
and the Ministry of Information and Communications in, working out and
implementing solutions for closely combining the implementation of this Program
with that of the Program on administrative reform;
b/
Assume the prime responsibility for. and coordinate with the Ministry of
Information and Communications in, elaborating and promulgating regulations on
the process of exchanging, storing and processing e-documents nationwide.
7.
The Government Office shall assume the prime responsibility for. and coordinate
with the Ministry of Home Affairs and the Ministry of Information and
Communications in:
a/
Elaborating regulations aiming to reduce paper documents and increase
information sharing in operations of state agencies:
b/
Studying and formulating processes and standards of integrated information from
commune, district and provincial levels to ministries and the Government
Office.
8.
The Ministry of National Defense and the Ministry of Public Security shall
coordinate with the Ministry of Information and Communications in organizing
application of information technology in the security and defense domains.
9.
The Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for. and
coordinate with the Ministry of Information and Communications in guiding the
development of a population information system in state agencies at all levels.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11.
The Office of the Party Central Committee, the President's Office, the National
Assembly Office, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy,
the State Audit of Vietnam, the Central Committee of the Vietnam Fatherland
Front, the Vietnam General Confederation of Labor, the Central Committee of the
Ho Chi Minh Communist Youth Union, the Central Committee of the Vietnam Women's
Union, the Vietnam Veterans Association and the Vietnam Peasants Association
shall, based on this Program, elaborate their appropriate regulations.
Article 3. This Decision
takes effect on the date of its signing.
Article 4. Ministers,
heads of ministerial-level agencies and government-attached agencies,
chairpersons of provincial-level People's Committees, and heads of concerned
units shall implement this Decision.
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Thien Nhan
APPENDIX
I
LIST
OF GROUPS OF PUBLIC SERVICES PRIORITIZED FOR ONLINE PROVISION AT LEAST AT LEVEL
3 IN PROVINCES AND CITIES
(To the Prime Minister's Decision No. 1605/QD-TTg of August 27, 2010)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Group of services
1
Business
registration
2
Grant
of branch or representative office establishment licenses
3
Grant
of construction licenses
4
Grant
of construction practice certificates
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of investment licenses
6
Grant
of medical and pharmaceutical practice registration papers
7
Labor
and employment
8
Grant
and renewal of driver licenses
9
Settlement
of complaints and denunciations
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Registration
of temporary residence and absence
11
Specific
services
APPENDIX
II
LIST
OF GROUPS OF PUBLIC SERVICES PRIORITIZED FOR ONLINE PROVISION AT LEAST AT LEVEL
3 IN MINISTRIES AND MINISTERIAL-LEVEL AGENCIES
(To the Prime Minister's Decision No. 1605/QD-TTg of August 27, 2010 )
I. MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE
No.
Group of services
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Registration
of medical examination for military enlistment
2
Search
for dossiers of martyrs during the anti-French and anti-US resistance wars
II. MINISTRY OF PUBLIC SECURITY
No.
Group of services
1
Settlement
of petitions and complaints
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Provision
of information and declaration of household membership, civil status,
temporary residence or residence
3
Grant
of passports
4
Provision
of information on and declaration of personal identification details
5
Provision
of information on criminals and wanted persons
6
Provision
of information and performance of procedures for the grant of car or
motorcycle driver licenses
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
III. MLNISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
No.
Group of services
1
Online
registration for the grant of diplomatic or official-duty passports or visa
application diplomatic notes
2
Online
registration for the grant of passports to overseas Vietnamese
3
Consular
legalization and certification
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Registration
for the grant of civil status papers to overseas Vietnamese
5
Online
registration for the notarization and consular legalization or certification
at foreign-based Vietnamese diplomatic missions
6
Online
registration for the management of Vietnamese citizens staying overseas
7
Online
registration for child adoption, parent recognition or citizen guardianship
at Vietnamese representative missions
8
Online
registration for nationality renunciation or restoration
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Online
registration for the grant of visas at foreign-based Vietnamese
representative missions
10
Online
registration for the grant of visas to foreigners entering Vietnam for
official-duty purposes (diplomatic corps' visas)
11
Privilege
and immunity services for Vietnam-based diplomatic representative missions
IV. MINISTRY OF JUSTICE
No.
Group of services
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Registration
of transactions secured with movable assets (except aircraft and seagoing
ships)
2
Registration
of written notices of the handling of assets secured with movable assets
(except aircraft and seagoing ships)
3
Provision
of information on transactions secured with movable assets (except aircraft
and seagoing ships)
4
Registration
of contracts
5
Grant
of lawyer practice certificates
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of establishment licenses for Vietnam-based foreign lawyer practice
organizations
7
Grant
of foreign lawyer practice licenses
8
Grant
of auctioneer cards
9
Appointment
of notaries public
10
Registration
for the retention of Vietnamese nationality
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Application
for naturalization in Vietnam
V. MINISTRY OF FINANCE
No.
Group of services
1
Registration
for participation in examinations to obtain auditor certificates or
accounting practice certificates
2
Registration
of lists of practicing auditors
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Registration
for participation in audit for securities issuing, listing or trading
institutions
4
Procedures
and time limit for the appointment of chief accountants
5
Registration
for participation in examinations to obtain price appraiser cards
6
Grant
or renewal of price appraiser cards
7
Registration
for price appraisal practice
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
or modification of lottery business eligibility certificates
9
Grant
of identification numbers for state budget funded units
10
Decision
on and announcement of the values of businesses falling within the competence
of ministries or ministerial-level agencies
11
Receipt
of e-customs dossiers
12
Management
of the online grant of licenses in the customs service
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Management
of the collection of taxes, charges and fees related to export and import
activities
14
Search
for information on taxes and customs dossier status
15
Notification
of tax offices' plans to organize dialogue conferences and training courses
on tax policies and procedures for taxpayers
16
E-declaration,
payment and refund of taxes
17
Provision
of information on tax identification numbers or tax-related data
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Registration
for the offering or issuance of stocks or bonds
19
Registration
of public companies
20
Registration
of public bids
21
Application
for establishment licenses; request for the change of operations of
securities companies or their branches or representative offices
22
Request
for grant or renewal of securities trading practice certificates
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Application
for establishment licenses and registration for the change of operations of
securities investment fund management companies or their branches or
representative offices
24
Registration
for public offering of stocks of securities investment companies
25
Registration
of security depository operations
26
Registration
for the online provision of securities trading services
27
Filling
in slips of delivery and receipt of dossiers of online spending control transactions
and one-stop shop transactions with the State Treasury
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Interface
portal services of online payment requests and programs on declaration of
payment requests
29
Registration
for the opening and use of State Treasury accounts
30
Modification
of establishment and operation licenses of insurance enterprises or insurance
brokerage enterprises
VI. MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
No.
Group of services
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of electricity activity or industrial explosive-material use licenses
2
Grant
of certificates of declaration of hazardous chemicals
3
Grant
of licenses for the export and import of industrial pre-substances
4
Approval
of export or import quotas of industrial explosive materials and high-content
ammonium nitrate
5
Grant
of licenses for the export or import of industrial explosive materials and
high-content ammonium nitrate
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Complaints
about and investigation and settlement of dispute cases
7
Notification
of economic concentration
8
Request
for exemption from competition restriction and economic concentration
agreements
9
Investigation
and settlement of anti-dumping, anti-subsidy and safeguarding cases
10
Complaints
and denunciations about violations of the law on the protection of consumer
interests
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Certification/non-certification
of registration for the modification of sales promotion programs in the form
of goods sale or service provision accompanied with lucky-draw programs in 2
or more provinces or centrally run cities or in the form specified in Article
17 of Decree No. 37/2006/ND-CP
12
Certification/non-certification
of the registration for modification of activities of overseas trade fairs or
exhibitions
13
Appraisal
of dossiers of businesses participating in the national Vietnam value brand
program
14
Digital
signatures and certification of digital signatures
15
Grant
of certificates of origin
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of automatic import licenses
17
Grant
of licenses for the import of sport guns and bullets
18
Process
of granting petrol and oil export and import licenses
19
Grant
of cigarette and liquor trading licenses
20
Grant
of liquefied gas, petrol and oil trading eligibility certificates
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of licenses for the establishment of commodity exchanges
22
Grant
of licenses for commercial franchise between foreign and Vietnamese traders
23
Approval
of plans on temporary import for re-export of supplies, machinery and
equipment of foreign construction contractors in Vietnam
24
Grant
of tobacco-material processing eligibility certificates
25
Grant
of tobacco product manufacture licenses
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
VII. MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS
AND SOCIAL AFFAIRS
No.
Group of services
1
Reporting
on summarized lists of foreigners working in Vietnam for whom work permits
are not required
2
Notification
upon foreigners’ arrival to offer services
3
Notification
on foreigners' arrival to work
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Re-grant
of licenses for sending guest workers abroad when they are lost, burnt or
damaged
5
Registration
of contracts for service businesses sending guest workers abroad
6
Registration
of contracts for receiving workers on probation for over 90 days
7
Reporting
on the sending of guest workers
8
Technical
safety inspection
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
VIII. MINISTRY OF TRANSPORT
No.
Group of services
1
Grant
or renewal of driver licenses
2
Registration
of routes of transportation
3
Grant
of special circulation licenses
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Carrying
out of procedures for ships entering or exiting ports
5
Carrying
out of crewmember procedures
6
Registration
of seagoing ships
7
Grant
of licenses for flights departing from, arriving in or through Vietnam's
airspace that carry out civil aviation activities in Vietnam
8
Registration
of fare tariffs for local passenger transportation and service charge tariffs
at airports
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of certificates of foreign airlines' eligibility for transporting dangerous
cargo by air
10
Grant
or re-grant of licenses for operation of inland waterway wharves and river
passenger wharves
11
Renewal
of inland waterway craft registration certificates
12
Renewal
of licenses for captains and chief mechanics of inland waterway craft
IX. MINISTRY OF INFORMATION AND
COMMUNICATIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Group of services
1
Registration
for online frequency licensing
2
Certificates
of registration for radio and television broadcasting cooperation programs
3
Licenses
for purchasing economic news
4
Licenses
for establishing general websites
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Regulation
conformity announcement for products on the list of specialized information
technology and communications products subject to regulation conformity
certification and announcement
6
Conformity
announcement for specialized telecommunications technical works
7
Complaint
and denunciation services
8
Grant
and extension of control codes for message advertising service providers,
email advertising service providers and Internet messaging service providers
9
Grant
of mail delivery service licenses
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Certification
of registration to act as mail delivery agents for foreign delivery
organizations
11
Certification
of the notification of delivery service provision business
12
Grant
of licenses for the import of postage stamps
13
Registration
of the operation of national domain name registrants in Vietnam
X. MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Group of services
1
Consideration
and grant of scholarships for policy beneficiaries
2
Appraisal
and approval of work construction investment projects of groups A. B and C
3
Recognition
of foreign institutions' diplomas of completion of general education at all
levels
4
Registration
for entry for final examinations upon completion of upper secondary education
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Independent
examinees’ registration for entry for final examinations upon completion | of
upper secondary education
6
Consideration
and conferment of the people's teacher title
7
Consideration
and conferment of the eminent teacher title
8
Recognition
of standard pre schools
9
Exams
for promotion from lecturer rank to principal lecturer rank
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Associated
training at professional secondary level
11
Registration
for opening professional secondary training disciplines
12
Registration
of university, college and professional secondary school enrolment quotas
XI. MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL
DEVELOPMENT
No.
Group of services
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of imported-plant quarantine licenses
2
Grant
of fumigation certificates or practice cards
3
Approval
of contents of plant protection drug advertisements
4
Change
of authorized plant protection drug producers or plant protection drug
registrants
5
Change
of trade names of plant protection drugs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Signing
of assay contracts
7
Grant
of registration papers of stale inspection of the quality of imported plant
protection drugs
8
Requirements
for testing and signing of contracts to inspect the quality of plant
protection drugs or residues of plant protection drugs
9
Registration
of the import of plant varieties or fertilizers
10
Registration
for fertilizer assay or production
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of licenses for the import of veterinary drugs, quarantine of animals and
products thereof which arc imported or temporarily imported for re-export or
under CITES
12
Grant
or extension of fishery exploitation and operation licenses
13
Grant
of fishing ship registration certificates
14
State
inspection and certification of the quality of imported fishery commodities.
fishery feeds, feed additives or feed production materials
15
Registration
for the inspection and recognition of food quality, safety and hygiene
assurance conditions of fisheries production or trading establishments
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Registration
for the inspection and certification of food quality, safety and hygiene of
fishery products
17
Registration
for the assessment and designation of agricultural, forest and fishery
product laboratories
18
Registration
for the inspection and certification of food quality, safety and hygiene of
agricultural, forest and salt products
19
Adjustment
of central agricultural and fishery extension projects
20
Registration
of lists of annual agricultural and fishery extension programs and projects
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
XII. MINISTRY OF HOME AFFAIRS
No.
Group of services
1
Grant
of licenses for production and trading of civil cipher products
2
Conferment
of labor orders for collectives or individuals for their extraordinary
achievements
3
Conferment
of merit orders for collectives or individuals for their extraordinary
achievements
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Conferment
of the Prime Minister's certificates of merit for extraordinary achievements
5
Submission
of dossiers of registration for recruitment examinations of state cadres,
civil servants and employees
6
Reader
service in reading rooms
7
Issuance
of duplicates
8
Certification
of archived documents
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
XIII. MINISTRY OF HEALTH
No.
Group of services
1
Online
grant or extension of private medicine practice certificates
2
Permission
for the organization of humanitarian medical examination and treatment drives
3
Permission
for foreigners to perform professional healthcare jobs in Vietnam
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Receipt
and consideration of medicine price declaration dossiers
5
Issuance
of numbers of receipt of cosmetics product announcements
6
Issuance
of receipts of dossiers of medicine information and advertising
7
Grant
of medical equipment import licenses
8
Registration
for clinical trials of medicines
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of food standard certificates
10
Registration
for the assay of chemicals or insecticidal and germicidal preparations for
family and medical use
11
Grant
of certificates of the registration for official circulation, addition of use
scope, change of trade names, or re-circulation of chemicals or insecticidal
and germicidal preparations for family and medical use
12
Grant
of licenses for the import of insecticidal and germicidal chemicals
13
Issuance
of receipts of dossiers of the registration for advertising of insecticidal
and germicidal chemicals
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
XIV. MINISTRY OF SCIENCE AND
TECHNOLOGY
No.
Group of services
1
System
for online submission of industrial property applications
2
Registration
for the implementation of basic research projects on natural sciences, social
sciences and humanities
3
Registration
for financing the organization of or participation in scientific conferences
or workshops or announcement of scientific works
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Registration
for financing the organization of overseas short-term internship or research
cooperation courses
5
Registration
for financing businesses to perform scientific and technological tasks
6
Registration
for the performance of urgent scientific and technological tasks
7
Registration
of the operation of conformity assessment (within the responsibility of the
Ministry of Science and Technology)
8
Grant
of certificates of registration of technology transfer contracts
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
XV. MINISTRY OF CULTURE. SPORTS AND
TOURISM
No.
Group of services
1
Public
services on copyright
2
Public
services on heritage
3
Public
services on culture, arts, fine arts, photography and exhibition
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Public
services on clerical work and library
5
Public
services on tourism
6
Public
services on sports
XVI. MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND
ENVIRONMENT
No.
Group of services
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of practice licenses for transportation and disposal of hazardous wastes
2
Grant,
modification, extension or re-grant of topography and cartography licenses
3
Reference
to and provision of geological and mineral documents
4
Revocation
of land use right certificates
5
Lease
of agricultural land to households or individuals
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Allocation
of house-building land to rural households or individuals in cases not
subject to auction of land use rights
7
Allocation
of agricultural land to households or individuals
8
Receipt
and consideration of dossiers of application for mining licenses
9
Receipt,
consideration and handling of natural resources and environment-related
complaints and denunciations
10
Grant
of licenses in the domain of hydrometeorology and climate change
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of licenses in the domain of water resources
XVII. GOVERNMENT INSPECTORATE
No.
Group of services
1
Registration
for declaration of personal property and incomes
2
Settlement
of complaints and denunciations
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Anti-corruption
information
XVIII. STATE BANK OF VIETNAM
No.
Group of services
1
Opening
and use of accounts at the State Bank of Vietnam
2
Registration
of blank cheque forms
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Grant
of code numbers to card issuers
4
Grant
of licenses for export or import of foreign currencies in cash
5
Withdrawal
from the inter-bank e-payment system
6
Revocation
of digital certificates
7
Suspension
of digital certificates
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
XIX. COMMITTEE FOR ETHNIC AFFAIRS
No.
Group of services
1
Transmission
and broadcasting of ethnic radio and television channels in the Internet
APPENDIX
III
LIST
OF NATIONAL PROJECTS AND TASKS
(To the Prime Minister's Decision No. 1605/QD-TTg of August 27, 2010)
GROUP A:
DEVELOPMENT INVESTMENT CAPITAL
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No.
Name of project
Responsible agency
Note
1
Government
e-data information center
Government
Office
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Information and Communications
3
Electronic
and digital signature certification system in state agencies
Ministry
of Home Affairs
4
Centers
for connection among information systems at central and local levels
Ministry
of Information and Communications
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
Investment
in equipment for application of information technology to slate agencies
Ministry
of Information and Communications
6
Integration
of e-information systems of central Party agencies for the word of
leadership, direction and administration of the Party's high-ranking leaders
Office
of the Party Central Committee
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No.
Name of project
Responsible agency
Note
1
National
information system for integrated management of documents for governmental
agencies
Ministry
of Information and Communications
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Information and Communications
3
System
for multimedia e-briefings between the Prime Minister and ministries, sectors
and localities
Government
Office
4
Information
system for the Government's direction and administration on the dedicated
data transmission network of Party and State agencies
Government
Office
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
.System
for management and monitoring of the Government's work programs
Government
Office
6
E-information
network for information exchange among the Government Office, the Office of
the Party Central Committee, the National Assembly Office and the President's
Office
Govern
men t 0 ff ice
7
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Government
Office
8
Expansion
and completion of the Government's official-duty email system, integration of
electronic and digital signature certification
Government
Office
9
Information
system for supervision of the financial market
National
Committee for Financial Supervision
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10
Integrated
financial information system
Ministry
of Finance
11
Establishment
and pilot operation of an online system for submission of tax declaration
forms
Ministry
of Finance
12
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Finance
13
E-commerce
application to government procurement
Ministry
of Planning and Investment
14
Foreign
investment information management system
Ministry
of Planning and Investment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
15
Socio-economic
information system
Ministry
of Planning and Investment
16
Socio-economic
analysis and forecast information system
Ministry
of Planning and Investment
17
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Planning and Investment
18
Information
system for monitoring, supervision and evaluation of state-funded investment
projects
Ministry
of Planning and Investment
19
E-passport
information system
Ministry
of Public Security
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
20
Application
of information technology to the issuance and management of identity cards
Ministry
of Public Security
21
E-medical
records and management of medical examination and treatment system
Ministry
of Health
22
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Health
23
Uniform
information system on legal documents from central to local levels
Ministry
of Justice
24
Construction-related
statistics information system
Ministry
of Construction
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
25
Information
system on martyrs, war invalids and diseased soldiers
Ministry
of National Defense
26
State
audit-related information system
State
Audit of Vietnam
27
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Information and Communications
28
Network
for education and application of information technology to education
Ministry
of Education and Training
29
Computerization
of education administration
Ministry
of Education and Training
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
30
Development
of a new software system for management and making statistics of economic,
labor and administrative cases within the people's court system, and
upgrading of the software system for management and making statistics of criminal,
civil, and marriage and family cases within the people's court system
Supreme
People's Court
31
Information
system for management of transport infrastructure construction projects
Ministry
of Transport
32
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Culture, Sports and Tourism
33
Construction
of a national center for open-source software resources
Ministry
of Science and Technology
34
Information
system for economizing natural resources and environment
Ministry
of Natural Resources and Environment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
35
Information
system for management of criminal cases
Supreme
People's Procuracy
36
Upgrading,
expansion and application of shared software of the Vietnam War Veterans
Associations at all levels
Central
Vietnam War Veterans Association
37
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Vietnam
Peasants Association
38
E-portal
of the Ho Chi Minh Politics-National Administration Academy
Ho
Chi Minh Politics-National Administration Academy
39
Information
system for banking management and modernization
State
Bank of Vietnam
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
40
Computerization
of state administration of the Management Board of President Ho Chi Minh
Mausoleum during 2011 -2015 .
Management
Board of President Ho Chi Minh Mausoleum
41
Modernization
of the Vietnam Social Insurance management system
Vietnam
Social Insurance
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No.
Name of project
Responsible agency
Note
1
Online
national database on administrative procedures
Government
Office
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Home Affairs
3
National
database on the sector of industry and trade
Ministry
of Industry and Trade
4
National
database on natural resources and environment
Ministry
of Natural Resources and Environment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
National
database on national boundaries
Ministry
of Foreign Affairs
6
National
database on investment projects
Ministry
of Planning and Investment
7
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Planning and Investment
8
National
database on population
Ministry
of Public Security
9
National
database on finance
Ministry
of Finance
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GROUP B.
NON-BUSINESS CAPITAL
No.
Name of task
Responsible agency
Note
Regular
tasks
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
Funds
for the operation of the Executive Committee for application of information
technology to operations of state agencies
Executive
Committee for application of information technology to operations of state
agencies
2
Maintaining
the updating of standards and technical regulations on information technology
applicable to state agencies
Ministry
of Information and Communications
3
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ministry
of Information and Communications
4
Professional
training and retraining for full-time information technology cadres and civil
servants at all levels
Ministry
of Information and Communications
5
Retraining
leaders of state agencies to raise their awareness about application of
information technology-
Ministry
of Information and Communications
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6
Making
of lists and mechanisms for procurement of shared software for state agencies
Ministry
of Information and Communications
7
Study
and development of processes and standards of integrated information from
commune, district and provincial levels to ministries and the Government
Office
Government
Office