|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1178/QĐ-BTTTT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Thông tin và Truyền thông
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Bắc Son
|
Ngày ban hành:
|
23/09/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ THÔNG TIN
VÀ
TRUYỀN THÔNG
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
1178/QĐ-BTTTT
|
Hà Nội, ngày
23 tháng 9 năm 2013
|
QUYẾT ĐỊNH
PHÊ DUYỆT ĐỀ ÁN TRIỂN KHAI DỊCH VỤ CHUYỂN MẠNG THÔNG TIN DI
ĐỘNG GIỮ NGUYÊN SỐ THUÊ BAO TẠI VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG BỘ THÔNG TIN VÀ TRUYỀN THÔNG
Căn cứ Luật Viễn thông ngày 23 tháng 11 năm
2009;
Căn cứ Nghị định số 187/2007/NĐ-CP ngày 25
tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu
tổ chức của Bộ Thông tin và Truyền thông và Nghị định số 50/2011/NĐ-CP ngày 24
tháng 6 năm 2011 sửa đổi Nghị định số 187/2007/NĐ-CP của Chính phủ;
Căn cứ Nghị định số 25/2011/NĐ-CP ngày 06
tháng 4 năm 2011 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số
điều của Luật Viễn thông;
Căn cứ Quyết định số 32/2012/QĐ-TTg ngày 27
tháng 7 năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Quy hoạch phát triển viễn
thông quốc gia đến năm 2020;
Căn cứ Quyết định số 35/2011/QĐ-TTg ngày 27
tháng 6 năm 2011 của Thủ tướng Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Cục Viễn thông trực thuộc Bộ Thông tin và Truyền thông;
Xét đề nghị của Cục trưởng Cục Viễn thông,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Phê duyệt Đề án triển khai dịch vụ chuyển mạng thông tin di
động giữ nguyên số thuê bao tại Việt Nam với các nội dung chủ yếu như sau:
1. Mục tiêu
Triển khai dịch vụ chuyển mạng thông tin di động
giữ nguyên số thuê bao nhằm cung cấp cho các thuê bao thông tin di động mặt đất
khả năng lựa chọn theo nhu cầu doanh nghiệp cung cấp dịch vụ trong khi vẫn giữ
nguyên số thuê bao; nâng cao tính cạnh tranh và thúc đẩy sự phát triển ổn định,
bền vững của thị trường viễn thông; nâng cao hiệu quả sử dụng tài nguyên viễn
thông.
2. Phạm vi triển khai
Triển khai cung cấp dịch vụ chuyển mạng thông
tin di động giữ nguyên số thuê bao đối với tất cả các doanh nghiệp cung cấp dịch
vụ thông tin di động mặt đất trên phạm vi cả nước.
3. Phương án kỹ thuật
Hệ thống chuyển mạng thông tindi động giữ nguyên
số thuê bao được xây dựng theo các nguyên tắc sau:
a) Mô hình hệ thống: Trung tâm chuyển mạng quốc
gia kết nối với mạng viễn thông của tất cả các doanh nghiệp cung cấp dịch vụthông
tin di động mặt đất, doanh nghiệp cung cấp dịch vụ viễn thông cố định mặt đất
và doanh nghiệp viễn thông cung cấp cổng báo hiệu tập trung (sau đây gọi là
doanh nghiệp viễn thông).
b) Kỹ thuật định tuyến: ACQ (All Call Query).
c) Phương án quản lý cơ sở dữ liệu về thuê bao
chuyển mạng: Tập trung.
d) Phương án quản lý quy trình chuyển mạng: Tập
trung.
4. Lộ trình thực hiện
Dịch vụ chuyển mạng thông tindi động giữ nguyên
số thuê bao được triển khai theo lộ trình như sau:
a) Thiết lập Trung tâm chuyển mạng quốc gia tại
Cục Viễn thông; đầu tư nâng cấp hệ thống mạng lưới và xây dựng các hệ thống thiết
bị tại doanh nghiệp viễn thông kết nối với Trung tâm chuyển mạng quốc gia: hoàn
thành trước ngày 30/6/2015.
b) Cung cấp thử nghiệm dịch vụ chuyển mạng thông
tin di động giữ nguyên số thuê bao: thời gian thử nghiệm kéo dài ít nhất 6
tháng, hoàn thành trướcngày 30/6/2016.
c) Cung cấp chính thức dịch vụ chuyển mạng thông
tin di động giữ nguyên số thuê bao: từ ngày 01/01/2017.
Điều 2. Tổ chức thực hiện
1. Cục Viễn thông có trách nhiệm:
a) Đầu tư, thiết lập và đưa vào khai thác Trung
tâm chuyển mạng quốc gia, bao gồm hệ thống xử lý chuyển mạng trung tâm và cơ sở
dữ liệu về thuê bao chuyển mạng.
b) Xây dựng và trình Bộ Thông tin và Truyền
thông ban hành Thông tư quy định về dịch vụ chuyển mạng thông tin di động giữ
nguyên số thuê bao và các văn bản quy phạm pháp luật có liên quan khác.
c) Chỉ đạo, hướng dẫn doanh nghiệp viễn thôngxây
dựng kế hoạch và triển khai dịch vụ chuyển mạng thông tin di động giữ nguyên số
thuê bao.
2. Doanh nghiệp cung cấp dịch vụ thông tin di
động mặt đất có trách nhiệm:
a) Xây dựng, triển khaivà báo cáo Bộ Thông tin
và Truyền thông kế hoạch thực hiện Đề án.
b) Đầu tư nâng cấp hệ thống mạng lưới, xây dựng
cổng chuyển mạng và cơ sở dữ liệu về thuê bao chuyển mạng tại doanh nghiệp, kết
nối với Trung tâm chuyển mạng quốc gia.
c) Triển khai cung cấp,đánh giá và báo cáo Bộ
Thông tin và Truyền thông kết quả thử nghiệm dịch vụ chuyển mạng thông tin di động
giữ nguyên số thuê bao.
d) Chính thức cung cấp dịch vụ chuyển mạng thông
tin di động giữ nguyên số thuê bao đúng thời hạn theo quy định.
3. Doanh nghiệp cung cấp dịch vụ viễn thông cố
định mặt đất, doanh nghiệp viễn thông cung cấp cổng báo hiệu tập trung có trách
nhiệm:
a) Xây dựng, triển khai và báo cáo Bộ Thông tin
và Truyền thông kế hoạch thực hiện Đề án.
b) Đầu tư nâng cấp hệ thống mạng lưới, xây dựng
cổng cập nhật thông tin định tuyến thuê bao chuyển mạng và cơ sở dữ liệu về
thuê bao chuyển mạng tại doanh nghiệp, kết nối với Trung tâm chuyển mạng quốc
gia.
c) Phối hợp với doanh nghiệp cung cấp dịch vụ
thông tin di động mặt đất triển khai cung cấp thử nghiệm dịch vụ chuyển mạng
thông tin di động giữ nguyên số thuê bao.
d) Phối hợp với doanh nghiệp cung cấp dịch vụ
thông tin di động mặt đấtchính thức cung cấp dịch vụ chuyển mạng thông tin di động
giữ nguyên số thuê bao đúng thời hạn theo quy định.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Điều 4. Chánh Văn phòng, Cục trưởng Cục Viễn thông, Thủ trưởng các
cơ quan, đơn vị thuộc Bộ và Tổng giám đốc, Giám đốc các doanh nghiệp viễn thông
chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 4;
- PTTg CP Nguyễn Thiện Nhân (để b/c);
- Bộ trưởng và các Thứ trưởng;
- Trang Thông tin điện tử Bộ TT&TT;
- Sở TT&TT các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Lưu: VT, Cục VT.
|
BỘ TRƯỞNG
Nguyễn Bắc Son
|
Quyết định 1178/QĐ-BTTTT năm 2013 phê duyệt Đề án triển khai dịch vụ chuyển mạng thông tin di động giữ nguyên số thuê bao tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành
THE MINISTRY OF
INFORMATION AND COMMUNICATIONS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 1178/QD-BTTTT
|
Hanoi, September
23, 2013
|
DECISION ON APPROVAL FOR
SCHEME OF MOBILE NUMBER PORTABILITY IN VIETNAM THE MINISTER OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS Pursuant to the Law on telecommunication dated
November 23, 2009; Pursuant to the Government's Decree No.
187/2007/ND-CP dated December 25, 2007 on functions, tasks, powers and
organizational structure of Ministry of Information technology and communications
and the Government's Decree No. 50/2011/ND-CP dated June 24, 2011 on amendments
to the Government's Decree No. 187/2007/ND-CP; Pursuant to the Government's Decree No.
25/2011/ND-CP dated April 6, 2011 on guidelines for the Law on
telecommunication; Pursuant to Decision No. 32/2012/QD-TTg dated
July 27, 2012 of the Prime Minister on approval for Planning for national
telecommunications development by 2020; Pursuant to the Decision No. 35/2011/QD-TTg
dated June 27, 2011 of the Prime Minister on functions, tasks, powers and
organizational structure of the Vietnam Telecommunications Authority affiliated
to Ministry of Information and Communications; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 HEREBY DECIDES: Article 1. Approve for Scheme of mobile
number portability in Vietnam as follows: 1. Objectives Initiate mobile number portability to enable
terrestrial mobile subscribers to choose mobile networks at their own
discretion with unchanged subscriber numbers; and enhance the competitiveness
and boost the stable and strong development of telecommunications market; and
improve efficiency of the use of telecommunications resources. 2. Scope The mobile number portability service shall be
available for all enterprises providing terrestrial mobile services nationwide. 3. Technical proposals The system of mobile number portability shall be
formulated according to the following rules: a) Model: The national porting center will connect
to telecommunications networks of all enterprises providing terrestrial mobile
services, enterprises providing terrestrial fixed-line mobile services, and
enterprises providing centralized signaling gateway (hereinafter referred to as
telecommunication enterprises). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c) Plan for management of the database of ported
numbers: Concentrated. d) Plan for management of porting process:
Concentrated. 4. Road map The mobile number portability shall be initiated
according to the following road map: a) Establish a national porting center at Vietnam
Telecommunications Authority; upgrade the system of network and equipment at
telecommunication enterprises connected with national porting center: to be
finished before June 30, 2015. b) Mobile number portability testing: at least 6
months, expected to be finished before June 30, 2016. c) Official mobile number portability: From January
1, 2017. Article 2. Implementation 1. Vietnam Telecommunications Authority shall: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Formulate and request the Ministry of
Information and Communications to promulgate a Circular on mobile number
portability service and relevant legislative documents. c) Direct and instruct telecommunications
enterprises to plan and initiate mobile number portability service. 2. Enterprises providing terrestrial mobile
services shall: a) Formulate, initiate and report on plan for
implementation of the Scheme to the Ministry of Information and Communications. b) Upgrade the upgrade the system of network,
porting gateway and database of ported numbers at the enterprises connected
with national porting center. c) Initiate, evaluate, and report on mobile number
portability testing results to the Ministry of Information and Communications. d) Provide mobile number portability service
officially on prescribed schedule. 3. Enterprises providing terrestrial
telecommunications services, enterprises providing concentrated signaling
gateway shall: a) Formulate, initiate and report on plan for
implementation of the Scheme to the Ministry of Information and Communications. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c) Cooperate with enterprises providing terrestrial
mobile information services in providing mobile number portability testing. d) Cooperate with enterprises providing terrestrial
mobile information services in providing mobile number portability service on
prescribed schedule. Article 3. This Decision comes into force
upon signing. Article 4. The Chief officers, the Director
of the Vietnam Telecommunications Authority, heads of units affiliated to
Ministries and Directors General or Directors of telecommunication enterprises
shall implement this Decision./. MINISTER
Nguyen Bac Son
Quyết định 1178/QĐ-BTTTT ngày 23/09/2013 phê duyệt Đề án triển khai dịch vụ chuyển mạng thông tin di động giữ nguyên số thuê bao tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành
5.559
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|