|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 75/2003/NĐ-CP tổ chức hoạt động Thanh tra Bưu chính, Viễn thông Công nghệ thông tin
Số hiệu:
|
75/2003/ND-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
26/06/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 75/2003/NĐ-CP
|
Hà Nội, ngày 26 tháng 6 năm 2003
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 75/2003/NĐ-CP NGÀY 26 THÁNG 6 NĂM 2003 VỀ TỔ CHỨC VÀ HOẠT ĐỘNG CỦA THANH TRA BƯU CHÍNH, VIỄN THÔNG VÀ CÔNG NGHỆ THÔNG TIN
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Pháp lệnh Thanh tra ngày 01 tháng 4 năm 1990;
Căn cứ Pháp lệnh Bưu chính, Viễn thông ngày 25 tháng 5 năm 2002;
Căn cứ Pháp lệnh Xử lý vi phạm hành chính ngày 02 tháng 7 năm 2002;
Căn cứ Nghị định số 90/2002/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2002 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Bưu chính, Viễn thông;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông,
NGHỊ ĐỊNH:
Chương 1:
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Vị trí, chức năng của Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin
Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin được tổ chức thành hệ thống thuộc bộ máy của Bộ Bưu chính, Viễn thông, có chức năng thanh tra nhà nước và thanh tra chuyên ngành về bưu chính, viễn thông, công nghệ thông tin, điện tử, Internet, truyền dẫn phát sóng, tần số vô tuyến điện, cơ sở hạ tầng thông tin quốc gia và về các lĩnh vực khác trong phạm vi quản lý nhà nước thuộc thẩm quyền của Bộ Bưu chính, Viễn thông (sau đây gọi chung là bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin).
Điều 2. Đối tượng của Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin
1. Các cơ quan, đơn vị, cá nhân thuộc quyền quản lý của Bộ Bưu chính, Viễn thông.
2. Tổ chức, cá nhân Việt Nam; tổ chức, cá nhân nước ngoài tại Việt Nam tham gia các hoạt động trong lĩnh vực bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin.
Điều 3. Nội dung hoạt động của Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin
1. Xây dựng chương trình thanh tra hàng năm về bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin, trình thủ trưởng cơ quan cùng cấp và tổ chức thực hiện sau khi được phê duyệt.
2. Chủ trì hoặc phối hợp với các cơ quan nhà nước có thẩm quyền để phát hiện, ngăn chặn và xử lý kịp thời các vi phạm pháp luật về lĩnh vực bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin.
3. Giúp thủ trưởng cơ quan cùng cấp giải quyết khiếu nại, tố cáo theo quy định của pháp luật.
4. Trong quá trình thanh tra, nếu phát hiện văn bản quy phạm pháp luật do các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Hội đồng nhân dân, ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương ban hành có quy định trái các văn bản quy phạm pháp luật về ngành, lĩnh vực do Bộ Bưu chính, Viễn thông phụ trách thì báo cáo, kiến nghị Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông xử lý theo quy định của pháp luật.
Chương 2:
HỆ THỐNG TỔ CHỨC VÀ NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN CỦA THANH TRA BƯU CHÍNH, VIỄN THÔNG VÀ CÔNG NGHỆ THÔNG TIN
Điều 4. Hệ thống tổ chức
1. Hệ thống tổ chức của Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin bao gồm:
a) Thanh tra Bộ Bưu chính, Viễn thông là cơ quan trực thuộc Bộ Bưu chính, Viễn thông, giúp Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông thực hiện chức năng thanh tra nhà nước và thanh tra chuyên ngành về lĩnh vực bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin trong phạm vi cả nước; chỉ đạo toàn bộ hoạt động công tác thanh tra của hệ thống Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin;
b) Thanh tra Cục Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin khu vực là cơ quan trực thuộc Cục Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin khu vực, giúp Cục trưởng thực hiện chức năng thanh tra nhà nước và thanh tra chuyên ngành trong phạm vi các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trên địa bàn quản lý của Cục;
c) Thanh tra Cục Tần số vô tuyến điện là cơ quan trực thuộc Cục Tần số vô tuyến điện, giúp Cục trưởng thực hiện chức năng thanh tra nhà nước và thanh tra chuyên ngành trong lĩnh vực tần số, thiết bị phát sóng vô tuyến điện và tương thích điện từ trường trong phạm vi quản lý của Cục;
d) Thanh tra Cục Quản lý chất lượng Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin là cơ quan trực thuộc Cục Quản lý chất lượng Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin, giúp Cục trưởng thực hiện chức năng thanh tra nhà nước và thanh tra chuyên ngành về tiêu chuẩn chất lượng: sản phẩm, công trình, mạng, dịch vụ bưu chính, dịch vụ viễn thông và công nghệ thông tin trong phạm vi quản lý của Cục.
2. Các tổ chức thanh tra thuộc hệ thống Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin có con dấu và tài khoản riêng theo tên gọi tại khoản 1 Điều này; có Chánh Thanh tra, các Phó Chánh Thanh tra và Thanh tra viên được bổ nhiệm theo quy định của pháp luật.
Điều 5. Nhiệm vụ, quyền hạn của Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin
1. Thanh tra việc thực thi pháp luật của các cơ quan nhà nước, tổ chức kinh tế, xã hội và công dân có hoạt động liên quan về lĩnh vực bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin.
2. Xử lý hoặc kiến nghị áp dụng các biện pháp xử lý để phòng ngừa, ngăn chặn và chấm dứt kịp thời các hành vi vi phạm pháp luật về bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin.
3. Thanh tra Bộ và Thanh tra các Cục thuộc Bộ thực hiện xử phạt vi phạm hành chính về bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin theo quy định của pháp luật.
4. Tổ chức thực hiện công tác tiếp công dân và giải quyết khiếu nại, tố cáo, chống tham nhũng, thực hành tiết kiệm; kiểm tra, xác minh, kết luận và kiến nghị với cơ quan có thẩm quyền việc giải quyết khiếu nại, tố cáo trong lĩnh vực quản lý nhà nước của Bộ theo quy định của pháp luật.
5. Theo dõi, hướng dẫn, kiểm tra Thủ trưởng cơ quan, đơn vị thuộc quyền quản lý của Thủ trưởng cơ quan cùng cấp trong việc thực hiện các quy định của pháp luật về thanh tra, chương trình, kế hoạch công tác, nghiệp vụ thanh tra về bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin.
6. Bồi dưỡng nghiệp vụ công tác thanh tra chuyên ngành về bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin cho Thanh tra viên, cộng tác viên thanh tra, Thủ trưởng cơ quan, đơn vị thuộc quyền quản lý của Thủ trưởng cơ quan cùng cấp.
7. Trong quá trình thanh tra, Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin được áp dụng các quyền quy định tại Điều 9 của Pháp lệnh Thanh tra và các quy định khác của pháp luật về thanh tra.
8. Thực hiện các nhiệm vụ khác do Thủ trưởng cơ quan cùng cấp giao.
Điều 6. Quan hệ công tác của Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin
1. Các tổ chức thanh tra thuộc hệ thống Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin hoạt động dưới sự chỉ đạo trực tiếp của Thủ trưởng cơ quan cùng cấp và sự chỉ đạo hướng dẫn về công tác, nghiệp vụ của tổ chức Thanh tra cấp trên.
2. Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin có quan hệ phối hợp với Thanh tra các Bộ, ngành trong việc chỉ đạo công tác, nghiệp vụ thanh tra về các vấn đề liên quan đến lĩnh vực bưu chính, viễn thông và công nghệ thông tin; với các cơ quan Công an, Viện Kiểm sát nhân dân, Tòa án nhân dân và cơ quan liên quan khác trong việc phòng ngừa, ngăn chặn, đấu tranh chống các hành vi vi phạm pháp luật.
Chương 3:
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Điều 7.
Nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức cụ thể và mối quan hệ công tác của các tổ chức thanh tra thuộc hệ thống Thanh tra Bưu chính, Viễn thông và Công nghệ thông tin do Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông quy định.
Điều 8.
Nghị định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Bãi bỏ Quyết định số 176/2001/QĐ-TTg ngày 09 tháng 11 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ về tổ chức Thanh tra Nhà nước về Bưu điện và các quy định khác trái với Nghị định này.
Điều 9.
Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông hướng dẫn thi hành Nghị định này.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Decree No. 75/2003/ND-CP of June 26, 2003, on the organization and operation of the post, telecommunications and information technology inspectorate
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No. 75/2003/ND-CP
|
Hnoi, June 26, 2003
|
DECREE ON THE ORGANIZATION AND
OPERATION OF THE POST, TELECOMMUNICATIONS AND INFORMATION TECHNOLOGY
INSPECTORATE THE
GOVERNMENT Pursuant to the December 25, 2001
Law on Organization of the Government;
Pursuant to the April 1, 1990 Ordinance on Inspection;
Pursuant to the May 25, 2002 Ordinance on Post and Telecommunications;
Pursuant to the July 2, 2002 Ordinance on Handling of Administrative
Violations;
Pursuant to the Governments Decree No. 90/2002/ND-CP of November 11, 2002
prescribing the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Post and Telecommunications;
At the proposal of the Minister of Post and Telecommunications, DECREES: Chapter I GENERAL
PROVISIONS Article 1.- Position and functions
of the Post, Telecommunications and Information Technology Inspectorate The Post, Telecommunications and
Information Technology Inspectorate shall be organized into a system belonging
to the apparatus of the Ministry of Post and Communication, which functions to
perform the State inspection and specialized inspection of post,
telecommunications, information technology, electronics, Internet, wave
transmission, radio frequency, national information infrastructures and other
fields falling within the scope of State management competence of the Ministry
of Post and Telecommunications (hereinafter referred collectively to as post,
telecommunications and information technology). ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. Agencies, units and individuals
under the management of the Ministry of Post and Telecommunications. 2. Vietnamese organizations and
individuals, and foreign organizations and individuals in Vietnam operating in
the fields of post, telecommunications and information technology. Article 3.- Contents of operation
of the Post, Telecommunications and Information Technology Inspectorate 1. To formulate annual plans on
inspection of post, telecommunications and information technology, submit them
to the heads of agencies of the same levels, and organize the implementation
once they are approved. 2. To assume the prime responsibility
or coordinate with competent State agencies in detecting, checking and handling
in time law violations in the fields of posts, telecommunications and
information technology. 3. To assist the heads of the
agencies of the same level in settling complaints and denunciations according
to law provisions. 4. In the course of inspection, if
detecting any legal documents issued by the ministries, ministerial-level
agencies or provincial/municipal Peoples Councils and Peoples Committees, which
contains provisions contrary to legal documents on the domains and fields
managed by the Ministry of Post and Telecommunications, to report and propose
them to the Minister of Post and Telecommunications for handling according to
law provisions. Chapter II ORGANIZATIONAL
SYSTEM, TASKS AND POWERS OF THE POST, TELECOMMUNICATIONS AND INFORMATION
TECHNOLOGY INSPECTORATE ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. The organizational system of the
Post, Telecommunications and Information Technology Inspectorate includes: a/ The Inspectorate of the Ministry
of Post and Telecommunications, which is an agency attached to the Ministry of
Post and Telecommunications, assists the Minister of Post and
Telecommunications in performing the functions of State inspection and specialized
inspection in the fields of post, telecommunications and information technology
nationwide; and directs all inspection activities of the Post,
Telecommunications and Information Technology Inspectorates system. b/ The Inspectorates of regional
Departments for Post, Telecommunications and Information Technology, which are
agencies attached to regional Departments for Post, Telecommunications and
Information Technology, assist the directors of the Departments in performing
the functions of State inspection and specialized inspection in the provinces
and centrally-run cities under the respective management of the Departments; c/ The Inspectorate of the Radio
Frequency Department, which is an agency attached to the Radio Frequency
Department, assists the director of the Department in performing the functions
of State inspection and specialized inspection in the fields of radio
frequency, radiowave-transmitting equipment and electromagnetic consistence
within the management scope of the Department; d/ The Inspectorate of the
Department for Control of Post, Telecommunications and Information Technology
Quality, which is an agency attached to the Department for Control of Post,
Telecommunications and Information Technology Quality, assists the director of
the Department in performing the functions of State inspection and specialized
inspection of quality standards: products, projects, networks, post and
telecommunications services and information technology within the management
scope of the Department. 2. The inspection organizations
belonging to the Post, Telecommunications and Information Technology
Inspectorates system shall have their own seals and accounts with the names
stated in Clause 1 of this Article; and be composed of a chief inspector, a
number of deputy chief inspectors and inspectors, appointed according to law
provisions. Article 5.- Tasks and powers of the
Post, Telecommunications and Information Technology Inspectorate 1. To inspect the observance of
laws by State agencies, economic organizations, social organizations and
citizens that conduct activities related to post, telecommunications and
information technology. 2. To handle or propose the
application of handling measures in order to prevent, check and terminate in
time acts of violating law provisions on post, telecommunications and
information technology. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 4. To organize the work of citizen
reception, complaint and denunciation settlement, corruption combat and thrift
practice; to inspect, verify, draw conclusions and propose to competent
agencies the settlement of complaints and denunciations in the fields falling
under the State management of the Ministry as prescribed by laws. 5. To monitor, guide and inspect
the heads of agencies and units under the management of the heads of agencies
of the same level in implementing law provisions on inspection as well as
programs and plans on the work and profession of inspection of post,
telecommunications and information technology. 6. To provide professional
fostering on specialized inspection of post, telecommunications and information
technology to inspectors, inspection collaborators and heads of agencies and
units under the management of the heads of agencies of the same level. 7. In the course of inspection, the
Post, Telecommunications and Information Technology Inspectorate may exercise
rights prescribed in Article 9 of the Ordinance on Inspection and other law
provisions on inspection. 8. To perform other tasks assigned
by the heads of the agencies of the same level. Article 6.- Working relations of
the Post, Telecommunications and Information Technology Inspectorate 1. The inspection organizations
belonging to the Post, Telecommunications and Information Technology
Inspectorates system shall operate under the direct guidance of the heads of
the agencies of the same level and the guidance in work and profession of the
higher-level Inspectorate. 2. The Post, Telecommunications and
Information Technology Inspectorate maintains relations of coordination with
the inspectorates of ministries and branches in directing the work and
profession of inspection regarding matters related to the fields of post,
telecommunications and information technology; with the Security services, the
Peoples Procuracies, the Peoples Courts and concerned agencies in preventing,
checking and fighting acts of law violation. Chapter
III ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 7.- Specific tasks, powers
and organizational structures and working relations of inspection organizations
belonging to the Post, Telecommunications and Information Technology
Inspectorates system shall be prescribed by the Minister of Post and
Telecommunications. Article 8.- This Decree takes effect 15 days
after its publications in the Official Gazette. To annul the Prime Ministers
Decision No. 176/2001/QD-TTg of November 9, 2001 on the Post and
Telecommunications State Inspectorate and other provisions contrary to this
Decree. Article 9.- The Minister of Post and
Telecommunications shall guide the implementation of this Decree. The ministers, the heads of
ministerial-level agencies, the heads of agencies attached to the Government
and the presidents of the provincial/municipal Peoples Committees shall have to
implement this Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Decree No. 75/2003/ND-CP of June 26, 2003, on the organization and operation of the post, telecommunications and information technology inspectorate
1.308
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|