|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
128/2007/QD-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
02/08/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 128/2007/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 02
tháng 08 năm 2007
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
VIỆC PHÊ DUYỆT ĐỀ ÁN PHÁT TRIỂN THỊ TRƯỜNG VỐN VIỆT NAM ĐẾN NĂM 2010 VÀ TẦM
NHÌN ĐẾN NĂM 2020
THỦ TƯỚNG
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Chứng khoán ngày 12 tháng 7 năm 2006;
Xét đề nghị của Bộ Tài chính tại tờ trình số 22/TTr-BTC
ngày 28 tháng 3 năm 2007,
QUYẾT ĐỊNH
:
Điều 1. Phê duyệt Đề án phát triển thị
trường vốn Việt Nam đến năm 2010 và tầm nhìn đến năm 2020 với những nội
dung chủ yếu sau:
A. Mục tiêu
1. Mục tiêu tổng quát
Phát triển nhanh, đồng bộ, vững chắc thị trường vốn Việt Nam,
trong đó thị trường chứng khoán đóng vai trò chủ đạo; từng bước đưa thị trường
vốn trở thành một cấu thành quan trọng của thị trường tài chính, góp phần đắc lực
trong việc huy động vốn cho đầu tư phát triển và cải cách nền kinh tế; đảm bảo
tính công khai, minh bạch, duy trì trật tự, an toàn, hiệu quả, tăng cường quản
lý, giám sát thị trường; bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của người đầu tư; từng
bước nâng cao khả năng cạnh tranh và chủ động hội nhập thị trường tài chính quốc
tế. Phấn đấu đến năm 2020, thị trường vốn Việt Nam
phát triển tương đương thị trường các nước trong khu vực.
2. Mục tiêu cụ thể
Phát triển thị trường vốn đa dạng để đáp ứng nhu cầu huy động
vốn và đầu tư của mọi đối tượng trong nền kinh tế. Phấn đấu đến năm 2010 giá trị
vốn hoá thị trường chứng khoán đạt 50% GDP và đến năm 2020 đạt 70% GDP.
B. Quan điểm và nguyên tắc phát triển
thị trường vốn
1. Hình thành và phát triển đồng bộ cơ cấu của thị trường vốn,
trong đó thị trường chứng khoán có vai trò quan trọng, bảo đảm huy động và phân
bổ có hiệu quả nguồn vốn đầu tư cho tăng trưởng kinh tế; phối hợp chặt chẽ với
thị trường tiền tệ trong việc kiềm chế lạm phát, ổn định tiền tệ; hội nhập
thành công với thị trường vốn quốc tế.
2. Xây dựng và phát triển thị trường vốn có cấu trúc hợp lý, đảm
bảo thị trường hoạt động minh bạch, nâng cao năng lực cạnh tranh cho các tổ chức,
cá nhân tham gia hoạt động trên thị trường.
3. Tổ chức vận hành thị trường vốn hoạt động an toàn, hiệu quả
và lành mạnh; đảm bảo an ninh tài chính quốc gia.
C. Các giải pháp thực hiện
1. Giải pháp dài hạn
a) Phát triển thị trường vốn theo hướng hiện đại, hoàn chỉnh về
cấu trúc (bao gồm thị trường cổ phiếu, thị trường trái phiếu, thị trường các
công cụ phái sinh, thị trường tập trung, thị trường phi tập trung…), vận hành
theo các thông lệ quốc tế tốt nhất, có khả năng liên kết với các thị trường khu
vực và quốc tế.
b) Phát triển mạnh các kênh cung cấp vốn cả trong và ngoài nước
cho thị trường; mở rộng hệ thống các nhà đầu tư, đặc biệt là các nhà đầu tư có
tổ chức; phát triển đầy đủ các định chế trung gian; đa dạng hoá các dịch vụ
cung cấp, … đảm bảo có đầy đủ các yếu tố cấu thành một thị trường vốn phát triển
trong khu vực.
c) Kết hợp chặt chẽ giữa chính sách tiền tệ và chính sách tài
khoá; hài hoà giữa mục tiêu huy động vốn cho tăng trưởng kinh tế, phát triển bền
vững thị trường vốn với ổn định kinh tế vĩ mô, kiềm chế lạm phát, đảm bảo an
ninh tài chính quốc gia.
d) Tăng cường quản lý nhà nước, thực hiện có hiệu quả chức
năng thanh tra, kiểm tra giám sát việc tuân thủ pháp luật của các tổ chức, cá
nhân tham gia hoạt động trên thị trường.
2. Giải pháp trước mắt
a) Phát triển quy mô, nâng cao chất lượng
và đa dạng hoá các loại hàng hoá để đáp ứng nhu cầu của thị trường:
- Mở rộng quy mô và đa dạng hoá các loại trái phiếu, các
phương thức phát hành trái phiếu Chính phủ, trái phiếu chính quyền địa phương,
trái phiếu doanh nghiệp trên thị trường vốn; phát triển các loại trái phiếu
chuyển đổi của doanh nghiệp, trái phiếu công trình để đầu tư vào các dự án hạ tầng
trọng điểm của quốc gia;
- Đẩy mạnh chương trình cổ phần hoá các doanh nghiệp, tổng
công ty nhà nước, tập đoàn kinh tế và các ngân hàng thương mại nhà nước, gắn việc
cổ phần hoá với niêm yết trên thị trường chứng khoán; mở rộng việc phát hành cổ
phiếu mới để huy động vốn trên thị trường. Đối với những doanh nghiệp đã cổ phần
hoá đủ điều kiện phải thực hiện việc niêm yết; đồng thời tiến hành rà soát, thực
hiện việc bán tiếp phần vốn của Nhà nước tại các doanh nghiệp nhà nước không cần
giữ cổ phần chi phối hoặc không cần nắm giữ cổ phần. Chuyển đổi các doanh nghiệp
có vốn đầu tư nước ngoài sang hình thức công ty cổ phần và niêm yết, giao dịch
trên thị trường chứng khoán;
- Phát triển các loại chứng khoán phái sinh như: quyền chọn
mua, quyền chọn bán chứng khoán; hợp đồng tương lai; hợp đồng kỳ hạn; các sản
phẩm liên kết (chứng khoán - bảo hiểm, chứng khoán - tín dụng, tiết kiệm - chứng
khoán...); các sản phẩm từ chứng khoán hoá tài sản và các khoản nợ....
b) Từng bước hoàn chỉnh cấu trúc của thị trường vốn đảm bảo khả
năng quản lý, giám sát của Nhà nước:
- Tách thị trường trái phiếu ra khỏi thị trường cổ phiếu để
hình thành thị trường trái phiếu chuyên biệt. Từng bước nghiên cứu hình thành
và phát triển thị trường giao dịch tương lai cho các công cụ phái sinh, thị trường
chứng khoán hoá các khoản cho vay trung, dài hạn của ngân hàng…;
- Phát triển thị trường cổ phiếu theo nhiều cấp độ để đáp ứng
nhu cầu phát hành cổ phiếu, niêm yết, giao dịch của nhiều loại hình doanh nghiệp
và đảm bảo khả năng quản lý, giám sát của Nhà nước theo hướng tách biệt thị trường
giao dịch tập trung, thị trường giao dịch phi tập trung (OTC), thị trường đăng
ký phát hành, giao dịch cho các doanh nghiệp vừa và nhỏ;
- Chuyển Trung tâm Giao dịch chứng khoán thành Sở Giao dịch chứng
khoán hoạt động theo mô hình công ty theo tinh thần của Luật Chứng khoán. Sở
Giao dịch chứng khoán, Trung tâm Giao dịch chứng khoán thực hiện chức năng tổ
chức và giám sát giao dịch chứng khoán tập trung. Nâng cấp đồng bộ hạ tầng kỹ
thuật của thị trường, đảm bảo khả năng liên kết với thị trường các nước trong
khu vực;
- Tổ chức thị trường giao dịch chứng khoán phi tập trung (OTC)
theo hướng có quản lý thông qua các giải pháp: thực hiện đăng ký, lưu ký tập
trung đối với các công ty cổ phần đủ điều kiện theo quy định của Luật Chứng
khoán; nghiên cứu cơ chế giao dịch đối với các chứng khoán không đủ điều kiện
niêm yết theo mô hình thoả thuận thông qua các công ty chứng khoán; các giao dịch
chứng khoán tập trung thanh toán và chuyển giao thông qua Trung tâm Lưu ký chứng
khoán; đồng thời, thiết lập cơ chế giám sát của thị trường giao dịch chứng
khoán trong việc công bố thông tin để tăng cường tính công khai, minh bạch trên
thị trường, đảm bảo sự quản lý, giám sát của Nhà nước đối với các giao dịch chứng
khoán, thu hẹp hoạt động trên thị trường tự do.
c) Phát triển các định chế trung gian và dịch
vụ thị trường:
- Tăng số lượng hợp lý, nâng cao chất lượng hoạt động và năng
lực tài chính cho các công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ, công ty đầu tư
chứng khoán,.... Đa dạng hoá các loại hình dịch vụ cung cấp trên thị trường,
nâng cao tính chuyên nghiệp và chất lượng các dịch vụ; đảm bảo tính công khai,
minh bạch và bình đẳng trên thị trường;
- Mở rộng phạm vi hoạt động Trung tâm Lưu ký chứng khoán, áp dụng
các chuẩn mực lưu ký quốc tế, thực hiện liên kết giao dịch thanh toán giữa thị
trường vốn và thị trường tiền tệ;
- Từng bước hình thành thị trường định mức tín nhiệm ở Việt Nam.
Cho phép thành lập các tổ chức định mức tín nhiệm đủ điều kiện tại Việt Nam
và cho phép một số tổ chức định mức tín nhiệm có uy tín của nước ngoài thực hiện
hoạt động định mức tín nhiệm ở Việt Nam.
d) Phát triển hệ thống nhà đầu tư trong và ngoài nước:
- Khuyến khích các định chế đầu tư chuyên nghiệp (ngân hàng,
chứng khoán, bảo hiểm…) tham gia đầu tư trên thị trường theo quy định của pháp
luật. Thực hiện lộ trình mở cửa đối với các nhà đầu tư chuyên nghiệp nước ngoài
vào thị trường Việt Nam
theo lộ trình đã cam kết;
- Đa dạng hoá các loại hình quỹ đầu tư; tạo điều kiện
cho phép Bảo hiểm xã hội Việt Nam, Tiết kiệm bưu điện,… tham gia đầu tư trên thị
trường vốn; từng bước phát triển, đa dạng hoá các quỹ hưu trí để thu hút các vốn
dân cư tham gia đầu tư; khuyến khích việc thành lập các quỹ đầu tư ở nước ngoài
đầu tư dài hạn vào thị trường Việt Nam.
đ) Hoàn thiện khung pháp lý, nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản
lý, giám sát của Nhà nước:
- Hoàn thiện hệ thống khuôn khổ pháp lý thống nhất, đồng bộ
đáp ứng được yêu cầu quản lý, giám sát và hội nhập với thị trường vốn của khu vực
và quốc tế;
- Bổ sung các chế tài xử lý nghiêm minh về dân sự, hình sự để
phòng ngừa và xử lý các hành vi vi phạm trong hoạt động trên thị trường vốn, thị
trường chứng khoán;
- Nghiên cứu hoàn chỉnh các chính sách về thuế, phí, lệ phí đối
với hoạt động chứng khoán, khuyến khích đầu tư dài hạn, hạn chế đầu tư ngắn hạn;
điều tiết lợi nhuận thu được do kinh doanh chứng khoán, đồng thời thông qua thuế,
phí, lệ phí góp phần giám sát hoạt động của thị trường chứng khoán và từng đối
tượng, thành viên tham gia thị trường (bao gồm cả các nhà đầu tư trong và ngoài
nước);
- Áp dụng các tiêu chuẩn giám sát thị trường theo thông lệ quốc
tế; đẩy mạnh việc thanh tra, kiểm tra, giám sát việc tuân thủ pháp luật của các
thành viên tham gia thị trường; kiểm tra, giám sát hàng hoá đưa ra thị trường,
đảm bảo tính công khai, minh bạch; tăng cường năng lực giám sát, cưỡng chế thực
thi của cơ quan giám sát thị trường;
- Củng cố bộ máy, nâng cao năng lực quản lý, giám sát của Nhà
nước đối với thị trường vốn; từng bước tách bạch chức năng quản lý với chức
năng giám sát các hoạt động của thị trường; sớm nghiên cứu thành lập Cơ quan
giám sát tài chính quốc gia, giúp Thủ tướng Chính phủ điều phối chính sách và
công cụ cảnh báo, điều hành, giám sát hoạt động tài chính tiền tệ ở tầm vĩ mô.
e) Chủ động mở cửa, hội nhập với khu vực và quốc tế:
- Thực hiện mở cửa từng bước thị trường vốn cho nhà đầu tư nước
ngoài theo lộ trình hội nhập đã cam kết, đồng thời đảm bảo kiểm soát được luồng
vốn vào, vốn ra; mở rộng hoạt động hợp tác quốc tế trên các mặt tư vấn chính
sách, tư vấn pháp luật và phát triển thị trường;
- Đẩy mạnh công tác đào tạo, phát triển nguồn nhân lực cho thị
trường vốn; tăng cường phổ cập kiến thức về thị trường vốn, thị trường chứng
khoán cho công chúng, doanh nghiệp và các tổ chức kinh tế.
g) Đảm bảo an ninh tài chính quốc gia: thực hiện tốt việc giám
sát các giao dịch vốn; áp dụng các biện pháp kiểm soát luồng vốn chặt chẽ;
trong những trường hợp cần thiết để giảm áp lực đối với tỷ giá, ngăn ngừa nguy
cơ biến dạng và khủng hoảng trên thị trường, cần có những giải pháp xử lý thích
hợp. Các giải pháp này được thể hiện trong văn bản quy phạm pháp luật và công bố
cho nhà đầu tư được biết và chỉ áp dụng khi có những nguy cơ ảnh hưởng đến an
ninh của hệ thống tài chính. Thực hiện cơ chế giám sát đặc biệt với các định chế
trung gian yếu kém để giảm thiểu tác động tiêu cực có tính chất dây chuyền
trong toàn hệ thống.
Điều 2. Tổ chức thực hiện
Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương tổ chức triển khai thực hiện Quyết định này.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo và thay thế Quyết định số
163/2003/QĐ-TTg ngày 05 tháng 8 năm 2003 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Chiến
lược phát triển thị trường chứng khoán Việt Nam đến năm 2010.
Điều 4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng
cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Thủ trưởng các cơ quan liên quan
chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng
Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc CP;
- Văn phòng BCĐTW về phòng,
chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh,
thành phố trực thuộc
Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và
các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy
ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối
cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt
Nam;
- Cơ quan Trung ương của các
đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN,
Website Chính phủ,
Ban Điều hành 112,
Người phát ngôn của
Thủ tướng Chính phủ,
các Vụ, Cục, đơn vị
trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (5b).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Decision No. 128/2007/QD-TTg of August 02, 2007, on approval of the project for development of Vietnam's capital market up to 2010 and outlook to 2020.
THE GOVERNMENT
|
SOCIALIST REPUBLIC OF
VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
|
No. 128/2007/QD-TTg
|
Hanoi, Augus 02nd, 2007
|
DECISION ON APPROVAL OF THE PROJECT FOR DEVELOPMENT OF VIETNAM'S CAPITAL MARKET UP TO 2010 AND OUTLOOK
TO 2020 THE PRIME
MINISTER DECIDES: Article
1. To approve the project on development of Vietnam's
capital market up to 2010 and the outlook to 2020, with the following main particulars: A. OBJECTIVES 1.
General objectives: To develop Vietnam's capital market in which the securities
market plays the dominant role in a fast,
synchronous and sustainable manner; to gradually turn the capital market into an important component
of the financial market,
thus greatly contributing to mobilizing capital for developmental investment and
economic reform; to ensure publicity and transparency and to maintain the order, safety and efficiency
of the market and to enhance management and supervision
of the market; to protect the lawful rights and interests of investors; to gradually
increase competitiveness and to proactively integrate into the international financial market.
Targeted by 2020, Vietnam's capital
market will reach the developmental level of capital markets
in regional countries. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. To develop
a diversified capital market in order
to satisfy the need for capital
mobilization and investment by entities in the economy. Securities market capitalization
is targeted to reach fifty (50) per cent of GDP by 2010 and seventy (70) per cent by 2020. B. VIEWPOINT AND PRINCIPLES FOR DEVELOPMENT OF THE CAPITAL MARKET: 1. To form and develop synchronously the structure of the capital
market, in which the securities market
plays an important role in order to ensure the
efficient mobilization and distribution of investment capital sources for economic growth; to closely combine [the capital market] with the money market to curb inflation and maintain currency stability; to successfully integrate [the domestic capital market] into the international capital market; 2. To build and develop a rationally structured capital market; to ensure the transparency of the market's operation; and to increase the competitiveness of organizations and individuals involved in the market activities; 3. To organize the operation of the capital market in a safe, efficient
and sound manner;
and to assure national financial
security. C. SOLUTIONS FOR
IMPLEMENTATION 1.
Long-term solutions: (a) To develop the capital market (consisting of the stock market,
bond market, derivative instruments market, exchange market,
over-the-counter market etc.) into a modern and completely structured one, operating in accordance with the best international
practice and connectible with international and regional
markets; (b) To strongly develop capital supply channels
both at home and abroad for the market; to expand the network
of investors, especially institutional investors; to fully develop intermediary
institutions; to diversify
the services provided;
and to ensure the presence of all components of a developed capital market in the region; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. (d) To enhance State administration; to implement effectively
the function of checking, inspecting and supervising compliance
with law by organizations and
individuals involved in market activities. 2.
Short-term solutions: (a) To scale up the quantity of, and increase the quality of, and to diversify various kinds of goods in order to meet
the demands of the market: - To scale up the quantity of and diversify bonds and methods of issuing Government bonds, municipal bonds
and corporate bonds on the capital
market; to develop all kinds of convertible bonds of enterprises and construction bonds for investment in key national infrastructure projects; - To speed up the program on equitization of State owned enterprises and corporations,
economic groups and State owned commercial
banks; to attach equitization to listing in the securities market; and to expand the issue of new shares to mobilize capital on the market. To request equitized enterprises satisfying the listing conditions to be listed; to concurrently review and continue
the sale of State capital in enterprises in which the
State is not required to hold controlling
shares. To convert foreign invested enterprises into
shareholding companies
with their shares to be listed and traded in the securities
market; - To develop the
following derivative securities: call options and put options, future contracts, forward
contracts; combining products (securities – insurance, securities
– credit, savings – securities, etc.); and products obtained
from securitization of assets and liabilities, etc. (b) To complete gradually the structure of the capital
market to ensure State administration and supervision
capacity: - To separate the bond market from the stock market in order to form a specialized bond market. To gradually study, establish
and develop a futures exchange
for derivative instruments and
a market for securitization of
medium and long term bank loans; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - To convert Securities Trading Centres into Stock Exchanges operating as companies
in accordance with the Law on Securities. Stock Exchanges and Securities
Trading Centres shall implement the function of organizing and supervising
centralized securities trading. To upgrade comprehensively the technical infrastructure of the market, thereby
ensuring it can be connected to regional markets; - To organize
and manage the OTC securities trading market via the following solutions:
conducting registration and centralized securities depository
of shareholding companies satisfying all conditions stipulated in the Law on Securities;
studying the trading mechanism with respect to securities unqualified to be listed on the
basis of agreements via securities companies; paying centralized securities transactions and transferring [such transactions]
via the Securities Depository Centre; at the same time, establishing a mechanism for overseeing information disclosures on
the securities trading market in order to increase the transparency
and publicity of the market; assuring State administration
and supervision of securities transactions; and narrowing
activities on the free market. (c) To develop
intermediary institutions and market services: - To rationally increase the number of
securities companies, fund management
companies, securities investment
companies etc., and to improve
the quality of operation and financial capability of such companies; to diversify services provided on the market; to increase the
professionalism and quality of services; and to ensure publicity, transparency and equality on the
market; - To expand
the operational scope of the Securities Depository Centre; to apply international depository standards; and to effect interlinked payment
transactions between the capital market
and the money market; - To gradually form a credit rating market in Vietnam.
To permit qualified
credit rating organizations to be established in Vietnam and to permit a number of foreign reputable credit rating organizations
to conduct credit rating activities
in Vietnam. (d) To develop
a network of foreign and domestic investors: - To encourage professional investment institutions (banking, securities,
insurance, etc.)
to participate in investment
on the market in accordance with
law. To carry out the roadmap to open up the Vietnamese market for foreign institutional investors in accordance with the undertaken roadmaps; - To diversify investment funds; to
facilitate Vietnam Social Insurance, Vietnam Postal Savings and so on to make investments on the capital market; to gradually develop
and diversify superannuation
funds in order to mobilize
capital from inhabitants
participating in investment; and to encourage the establishment of foreign
investment funds making long-term
investments in the Vietnamese
market. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - To perfect a consistent
and synchronous legal system satisfying the management and
supervision requirements and the needs for integration
into the international and
regional capital market; - To supplement remedies to strictly deal with civil and criminal cases in order to prevent and deal with breaches on
the capital market and the securities market; - To research and perfect policies on taxes, fees
and
charges applicable to securities activities, and to promote long-term investment and restrict short-term investment; to
moderate profit obtained from securities business,
and concurrently, via the payment
of taxes, fees and charges, to contribute to overseeing the activities
of the securities market and each entity or member joining the market (including foreign and domestic
investors); - To apply market supervision standards in accordance with the international practice; to
intensify the checking, inspection and supervision of compliance with law by members joining the market; to check and monitor marketed goods, and to ensure publicity and
transparency; to strengthen the
supervision and enforcement
capacity of market regulatory bodies; - To reinforce the State apparatus, improve State administration and supervision of the capital market; to gradually separate
the function of administration from the function of supervision of market activities; to study as
soon as practical the establishment of a national financial supervision body to assist the Prime Minister in co-ordinating policies
and warning systems and in managing
and supervising financial and monetary
activities at a macro level. (e) To proactively
open the market and integrate into the
international and regional markets: - Step by step,
to open the capital market for foreign investors
in accordance with the undertaken integration roadmap and concurrently, to ensure control of capital inflows and capital outflows; to expand international
co-operative activities
in terms of policy consultancy, legal consultancy and market
development; - To speed up training
work and to develop human resources for the capital market; to
intensify dissemination of knowledge about the capital market and securities market to the public, to enterprises and economic organizations. (g) To assure
national financial security by
carrying out the following actions:
to efficiently supervise capital transactions; to take measures to closely control capital flows; in necessary cases to apply appropriate solutions to reduce the exchange rate and preclude market
deformity and crisis risks on the market.
Such solutions shall be stated
in legal instruments
and notified to investors and may be applied when security of the financial
system is likely to
be affected. To apply a special mechanism of supervision of weak intermediary institutions in order to minimise negative chain-reaction impacts on the
entire system. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The Ministry
of Finance shall preside over the co-ordination
with ministries, ministerial equivalent
bodies, Government bodies and People's Committees
of provinces and cities under
central authority to organize implementation of this Decision. Article 3 This Decision shall
be of full force and effect fifteen (15) days from the date
of its publication in the Official
Gazette and shall replace Decision 163-2003-QD-TTg of the Prime Minister dated 5 August 2003 on approval
of the strategy for development of the Vietnamese securities
market up to 2010. Article 4 Ministers,
Heads of ministerial equivalent
bodies, Heads of Government bodies, Chairmen of People's Committees of provinces and cities under central authority
and Heads of relevant bodies shall be responsible
for implementation of this Decision. PRIME MINISTER ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Nguyen
Tan Dung
Decision No. 128/2007/QD-TTg of August 02, 2007, on approval of the project for development of Vietnam's capital market up to 2010 and outlook to 2020.
1.377
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|