|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 114/2021/TT-BTC bãi bỏ Thông tư 146/2014/TT-BTC tài chính công ty chứng khoán
Số hiệu:
|
114/2021/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Đức Chi
|
Ngày ban hành:
|
17/12/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
114/2021/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 17
tháng 12 năm 2021
|
THÔNG TƯ
BÃI
BỎ THÔNG TƯ SỐ 146/2014/TT-BTC NGÀY 06/10/2014 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG
DẪN CHẾ ĐỘ TÀI CHÍNH ĐỐI VỚI CÔNG TY CHỨNG KHOÁN, CÔNG TY QUẢN LÝ QUỸ
Căn cứ Luật Ban
hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật sửa đổi,
bổ sung một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 18
tháng 6 năm 2020;
Căn cứ Nghị định số 34/2016/NĐ-CP ngày 14 tháng
5 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật
Ban hành văn bản quy phạm pháp luật;
Căn cứ Nghị định số 154/2020/NĐ-CP ngày 31 tháng
12 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số
34/2016/NĐ-CP ngày 14 tháng 5 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết một số
điều và biện pháp thi hành Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng
7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính các ngân
hàng và tổ chức tài chính;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư bãi bỏ
Thông tư số 146/2014/TT-BTC ngày 06/10/2014 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn
chế độ tài chính đối với công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ.
Điều 1. Bãi bỏ Thông tư
Bãi bỏ toàn bộ Thông tư số 146/2014/TT-BTC ngày
06/10/2014 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ tài chính đối với công
ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ.
Điều 2. Điều khoản chuyển tiếp
1. Công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ, chi
nhánh công ty quản lý quỹ nước ngoài được cấp giấy phép thành lập và hoạt động
tại Việt Nam tổ chức hoạt động, quản lý tài chính theo quy định tại Luật Chứng khoán năm 2019, Nghị định số
155/2020/NĐ-CP ngày 31/12/2020 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số
điều của Luật Chứng khoán, Thông tư số
121/2020/TT-BTC ngày 31/12/2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định về hoạt động
của công ty chứng khoán, Thông tư số 99/2020/TT-BTC ngày 16/11/2020 của Bộ trưởng
Bộ Tài chính hướng dẫn về hoạt động của công ty quản lý quỹ đầu tư chứng khoán,
Thông tư số 91/2020/TT-BTC ngày 13/11/2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định
chỉ tiêu an toàn tài chính và biện pháp xử lý đối với tổ chức kinh doanh chứng
khoán không đáp ứng chỉ tiêu an toàn tài chính, Thông tư số 48/2019/TT-BTC ngày
08/8/2019 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn việc trích lập và xử lý các khoản
dự phòng giảm giá hàng tồn kho, tổn thất các khoản đầu tư, nợ phải thu khó đòi
và bảo hành sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ, công trình xây dựng tại doanh nghiệp
và các văn bản sửa đổi, bổ sung, thay thế (nếu có).
2. Đối với số dư quỹ dự trữ bổ sung vốn điều lệ được
trích lập theo quy định tại Thông tư số 146/2014/TT-BTC , công ty chứng khoán,
công ty quản lý quỹ, chi nhánh công ty quản lý quỹ nước ngoài được cấp giấy
phép thành lập và hoạt động tại Việt Nam bổ sung vốn điều lệ theo quy định tại Luật Chứng khoán số 54/2019/QH14, các văn bản
hướng dẫn và Điều lệ tổ chức và hoạt động của doanh nghiệp.
3. Đối với số dư quỹ dự phòng tài chính và rủi ro
nghiệp vụ được trích lập theo quy định tại Thông tư số 146/2014/TT-BTC , công ty
chứng khoán, công ty quản lý quỹ, chi nhánh công ty quản lý quỹ nước ngoài được
cấp giấy phép thành lập và hoạt động tại Việt Nam bổ sung vốn điều lệ hoặc sử dụng
theo quyết định của Đại hội đồng cổ đông, Hội đồng thành viên hoặc Chủ tịch
công ty theo quy định tại Luật Chứng khoán số
54/2019/QH14, các văn bản hướng dẫn và Điều lệ tổ chức và hoạt động của
doanh nghiệp, đảm bảo đáp ứng chỉ tiêu an toàn tài chính theo quy định của pháp
luật chứng khoán.
Điều 3. Hiệu lực thi hành và tổ
chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 1
tháng 2 năm 2022 và áp dụng từ năm tài chính 2022.
2. Chánh Văn phòng Bộ Tài chính, Vụ trưởng Vụ Tài
chính các ngân hàng và tổ chức tài chính, Thủ trưởng các đơn vị liên quan thuộc
Bộ Tài chính, công ty chứng khoán, công ty quản lý quỹ, chi nhánh công ty quản
lý quỹ nước ngoài được cấp giấy phép thành lập và hoạt động tại Việt Nam và các
tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương & các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Sở Tài chính các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- Website Chính phủ, Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, Vụ TCNH (170b).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Đức Chi
|
Circular No. 114/2021/TT-BTC dated December 17, 2021 on annulment of Circular No. 146/2014/TT-BTC on finance regulations for securities companies, asset management companies
MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
--------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No. 114/2021/TT-BTC
|
Hanoi, December 17, 2021
|
CIRCULAR ANNULMENT OF CIRCULAR NO. 146/2014/TT-BTC DATED OCTOBER 06,
2014 OF THE MINISTER OF FINANCE ON FINANCE REGULATIONS FOR SECURITIES
COMPANIES, ASSET MANAGEMENT COMPANIES Pursuant to the Law on
promulgation of legislative documents of Vietnam dated June 22, 2015; Pursuant to the Law on
amendments to the Law on promulgation of legislative documents of Vietnam dated
June 18, 2020; Pursuant to the
Government’s Decree No. 34/2016/ND-CP dated May 14, 2016 detailing a number of
articles of, and providing measures for implementing, the Law on Promulgation
of Legal Documents; Pursuant to the
Government’s Decree No. 154/2020/ND-CP dated December 31, 2020 on amendments to
some articles of the Government’s Decree No. 34/2016/ND-CP dated May 14, 2016
detailing a number of articles of, and providing measures for implementing, the
Law on Promulgation of Legal Documents; Pursuant to the
Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance of Vietnam; At the request of the
Director of the Financial Department and banks and financial institutions; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 1. Annulment
to Circular This Circular shall annul
the whole of Circular No. 146/2014/TT-BTC dated October 06, 2014 of the
Minister of Finance on finance regulations for securities companies, asset
management companies Article 2.
Transitional provision 1. The securities company, asset management company or
branches of the foreign asset management company which have been licensed to
establish and operate in Vietnam shall operate and management finance in
accordance with regulations of 2019 Law on Securities, Government’s Decree No.
155/2020/ND-CP dated December 31, 2020 on elaboration of some Articles of the
Law on Securities, Circular No. 121/2020/TT-BTC dated December 31, 2020 of the
Minister of Finance on operation of securities companies, Circular No.
99/2020/TT-BTC dated November 16, 2020 of the Minister of Finance providing
guidance on operation of securities investment fund management companies,
Circular No. 91/2020/TT-BTC dated November 13, 2020 of the Minister of Finance
prudential indicators and actions against securities-trading organizations that
fail to achieve the prudential indicators, Circular No. 48/2019/TT-BTC dated
August 08, 2019 of the Minister of Finance providing guidance on making and
settlement of provisions for devaluation of inventory, losses on financial
investments, bad debts and warranty at enterprises and other documents on
amendments and replacements (if any). 2. Balance of additional reserve fund of charter capital that
is set up according to regulations of Circular No. 146/2014/TT-BTC, the
securities company, asset management company or branches of the foreign asset
management company which have been licensed to establish and operate in Vietnam
shall add charter capital according to regulations of Law on Securities No.
54/2019/QH14, guiding documents and the enterprise's charter for organization
and operation. 3. Balance of operational risk and financial reserve funds
that is set up according to regulations of Circular No. 146/2014/TT-BTC, the
securities company, asset management company or branches of the foreign asset
management company which have been licensed to establish and operate in Vietnam
shall add or use charter capital according to Decisions of General Meeting of
Shareholders, Board of members and Chairperson of company in accordance with
regulations of Law on Securities No. 54/2019/QH14, guiding documents and the
enterprise's charter for organization and operation in order to ensure
financial safety criteria specified in Law on Securities. Article 3. Effect and
implementation 1. This Circular comes into force as of February 01, 2022 and
is applicable from financial year 2022. 2. Chief of the Ministry of Finance, Director of Departments
of Finance of banks and financial institutions, Heads of relevant units under
the Ministry of Finance, securities companies, asset management companies,
branches of foreign asset management companies which have been licensed to
establish and operate in Vietnam, relevant organizations and individuals shall
be responsible for the implementation of this Circular./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Duc Chi
Circular No. 114/2021/TT-BTC dated December 17, 2021 on annulment of Circular No. 146/2014/TT-BTC on finance regulations for securities companies, asset management companies
3.158
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|