|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
56/2013/TB-LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà Liêng bang Nga, Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
|
|
Người ký:
|
Phạm Vũ Luận, Dmitry Victorovich Livanov
|
Ngày ban hành:
|
12/11/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ NGOẠI GIAO
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 56/2013/TB-LPQT
|
Hà Nội, ngày 18
tháng 11 năm 2013
|
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại khoản
3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005,
Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Liên bang Nga về đào tạo công dân Việt
Nam tại các cơ sở giáo dục đại học quốc gia liên bang của Liên bang Nga, ký tại
Hà Nội ngày 12 tháng 11 năm 2013, có hiệu lực kể từ ngày 12 tháng 11 năm 2013.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao
Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Ngự
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ
LIÊN BANG NGA VỀ ĐÀO TẠO CÔNG DÂN VIỆT NAM TẠI CÁC CƠ SỞ GIÁO DỤC ĐẠI HỌC QUỐC
GIA LIÊN BANG CỦA LIÊN BANG NGA
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam và Chính phủ Liên bang Nga, sau đây gọi là "hai Bên";
Căn cứ vào những
quy định của "Hiệp định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam và Chính phủ Liên bang Nga về xử lý nợ của Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam với Liên bang Nga đối với các khoản tín dụng đã được
cung cấp trước đây" ký ngày 13 tháng 9 năm 2000 (dưới đây gọi tắt là
"Hiệp định xử lý nợ");
Xuất phát từ kinh nghiệm thực hiện "Hiệp
định giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Liên
bang Nga về đào tạo công dân Việt Nam tại các cơ sở giáo dục đại học quốc gia
liên bang của Liên bang Nga" ký ngày 09 tháng 7 năm 2002;
Với mong muốn
đào tạo có hiệu quả các cán bộ phục vụ các công trình hợp
tác kinh tế và khoa học kỹ thuật Việt-Nga của Cộng hòa xã
hội chủ nghĩa Việt Nam;
Với mục đích sử dụng hiệu quả nguồn
"chuyển đổi nợ thành viện trợ";
đã thỏa thuận như sau:
Điều 1.
Từ năm 2013,
hai Bên tổ chức đào tạo công dân Việt Nam tại các cơ sở giáo dục đại học quốc
gia liên bang của Liên bang Nga theo chương trình giáo dục đại học và sau đại học
của Nga với chi phí đào tạo do phía Việt Nam trả bằng nguồn "chuyển đổi nợ
thành viện trợ" theo Hiệp định, xử lý nợ. Nguồn kinh phí hàng năm để sử dụng
cho mục đích nêu trên được Bộ Tài chính nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
và Bộ Tài chính Liên bang Nga xác định.
Điều 2.
Các cơ quan có
thẩm quyền của hai Bên trong việc thực hiện Hiệp định này là:
Phía Việt Nam - Bộ
Giáo dục và Đào tạo nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
Phía Nga - Bộ Giáo dục và Khoa học
Liên bang Nga.
Điều 3.
Bộ Giáo dục và
Khoa học Liên bang Nga hàng năm thông báo cho Bộ Giáo dục và Đào tạo nước Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam danh mục ngành và/hoặc chuyên môn đào tạo đại học,
sau đại học đối với các công dân Việt Nam được gửi sang Liên bang Nga học tập
trong khuôn khổ Hiệp định này.
Căn cứ vào những thông tin trên, Bộ
Giáo dục và Đào tạo nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam tuyển chọn ứng viên
cử sang Liên bang Nga học phù hợp với Hiệp định này bằng
nguồn kinh phí dành cho mục đích này do Bộ Tài chính nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam và Bộ Tài chính Liên bang Nga cung cấp thông qua các Ngân hàng
chức năng của hai nước.
Điều 4.
Bộ Giáo dục và
Đào tạo nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký với các cơ sở giáo dục đại học
quốc gia liên bang của Liên bang Nga được quy định tại Điều 3 của Hiệp định
này, hợp đồng cung cấp dịch vụ đào tạo công dân Việt Nam theo hình thức trả tiền
(sau đây được gọi là "hợp đồng"). Các điều kiện hợp đồng không được
trái với các điều khoản của Hiệp định này.
Điều 5.
Việc cử các ứng
viên sang học tập/ nghiên cứu trong khuôn khổ Hiệp định cần được thực hiện:
- Trước ngày 01 tháng 9 - theo chương
trình đào tạo cử nhân, chuyên gia và thạc sỹ;
- Trong năm - theo chương trình đào tạo
cán bộ nghiên cứu-giảng dạy (nghiên cứu sinh), thực tập chuyên khoa y cấp II và
thực tập - trợ giảng.
Điều 6.
Thanh toán các
hợp đồng ký kết theo Điều 4 Hiệp định này bằng nguồn kinh phí đề cập ở Điều 1 của
Hiệp định bao gồm các khoản sau đây:
- Chi phí đào tạo tiếng Nga cho công
dân Việt Nam đã được Bộ Giáo dục và Đào tạo nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam tuyển chọn trước khi sang Liên bang Nga và đào tạo tiếng Nga tại Liên bang
Nga.
- Chi phí đi lại cho người đi học từ
nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam sang Liên bang Nga và ngược lại.
- Tổ chức đón người học Việt Nam từ
sân bay quốc tế đến nơi học và ngược lại.
- Học phí toàn bộ khóa học theo
chương trình đào tạo cử nhân, chuyên gia, thạc sĩ, nghiên cứu sinh, thực tập
sinh chuyên khoa y cấp II và thực tập-trợ giảng tại các cơ sở giáo dục đại học
quốc gia liên bang của Liên bang Nga.
- Sinh hoạt phí hàng tháng (tiền ăn
và ở) theo mức quy định của Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
trong thời gian học tiếng Nga tại nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và
trong thời gian học đại học, sau đại học tại Liên bang Nga, bao gồm thời gian đào tạo theo chương trình bổ sung bảo
đảm trình độ công dân nước ngoài học tiếp chương trình chuyên ngành bằng tiếng
Nga.
- Bảo hiểm y tế trong thời gian học tập
trên lãnh thổ Liên bang Nga, trừ các loại bệnh mãn tính và
làm răng giả, theo mức quy định dành cho người nước ngoài học tại các cơ sở đào
tạo của Liên bang Nga và phù hợp với quy định của nước Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Liên bang Nga.
- Chi phí trong các trường hợp bất khả
kháng xảy ra trên lãnh thổ Liên bang Nga (gửi về nước trong trường hợp người học
có sự chỉ định về y tế, bị bệnh hoặc tử vong).
Bộ Giáo dục và Đào tạo nước Cộng hòa
xã hội chủ nghĩa Việt Nam hoặc thông qua Đại sứ quán Việt Nam tại Liên bang Nga
sẽ thanh toán các loại chi phí được xác định trong các hợp đồng ký kết theo Điều 4 của Hiệp định này trực tiếp cho cơ sở
giáo dục đại học quốc gia liên bang của Liên bang Nga và người học Việt Nam.
Điều 7.
Trình tự thủ tục
thanh toán cụ thể theo Hiệp định này được quy định bởi thỏa thuận liên ngân
hàng giữa Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam và Ngân hàng Kinh tế đối ngoại Liên
bang Nga là các cơ quan được Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
và Chính phủ Liên bang Nga ủy quyền theo Hiệp định xử lý nợ.
Điều 8.
Thời hạn đào tạo
công dân Việt Nam theo chương trình bổ sung bảo đảm trình độ công dân nước
ngoài học tiếp chương trình chuyên ngành bằng tiếng Nga là không quá 10 tháng.
Theo thỏa thuận giữa các cơ quan có thẩm quyền của hai Bên, việc đào tạo tiếng
Nga có thể thực hiện trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam (một
phần hoặc toàn bộ).
Điều 9.
Các cơ sở giáo
dục đại học quốc gia liên bang của Liên bang Nga nhận đào tạo công dân Việt Nam
đảm nhiệm việc cấp visa, tổ chức đón người học tại sân bay quốc tế, đưa về nơi
học và tiễn người học ra sân bay quốc tế để trở về nước Cộng hòa xã hội chủ
nghĩa Việt Nam sau khi hoàn thành khóa học. Các chi phí liên quan đến việc kể
trên được thanh toán từ nguồn chuyển đổi nợ thành viện trợ phù hợp với Hiệp định
xử lý nợ, Điều 6 của Hiệp định này và các hợp đồng đào tạo được ghi trong Điều
4 của Hiệp định này.
Điều 10.
Hiệp định này
có thể được sửa đổi, bổ sung khi có sự thống nhất của hai Bên.
Điều 11.
Mọi bất đồng
giữa hai Bên liên quan đến việc giải thích hoặc áp dụng Hiệp định này được hai
Bên giải quyết thông qua tham vấn.
Điều 12.
Hiệp định này
có hiệu lực kể từ ngày ký và có giá trị đến ngày 31 tháng 12 năm 2021, trừ khi
một Bên ký kết thông báo cho Bên ký kết kia bằng văn bản về ý định chấm dứt hiệu
lực của Hiệp định này. Trong trường hợp này, Hiệp định sẽ chấm dứt hiệu lực sau
6 tháng kể từ ngày nhận được thông báo đó.
Việc chấm dứt hiệu lực của Hiệp định
này không ảnh hưởng đến việc thực hiện các nghĩa vụ đối với các công dân đã được
nhận vào các cơ sở giáo dục đại học quốc gia liên bang của Liên bang Nga trước
thời điểm chấm dứt hiệu lực của Hiệp định này.
Làm tại Hà Nội, ngày 12 tháng 11 năm
2013, thành hai bản chính, mỗi bản bằng tiếng Việt và tiếng Nga, cả hai văn bản
có giá trị như nhau.
THAY MẶT CHÍNH
PHỦ
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
Phạm Vũ Luận
|
THAY MẶT CHÍNH
PHỦ
LIÊN BANG NGA
BỘ TRƯỞNG
BỘ GIÁO DỤC VÀ KHOA HỌC
Dmitry Victorovich Livanov
|
Thông báo hiệu lực của Hiệp định về đào tạo công dân Việt Nam tại cơ sở giáo dục đại học quốc gia liên bang của Nga
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Thông báo hiệu lực của Hiệp định về đào tạo công dân Việt Nam tại cơ sở giáo dục đại học quốc gia liên bang của Nga
22.897
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|