|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Thông báo 06/2019/TB-LPQT hiệu lực Nghị định thư sửa đổi Nghị định thư thực hiện Hiệp định vận tải đường bộ giữa Việt Nam và Cam-pu-chia
Số hiệu:
|
06/2019/TB-LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Hoàng gia Cam pu chia
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Văn Thể, Tauch Chankosal
|
Ngày ban hành:
|
26/02/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ NGOẠI GIAO
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
06/2019/TB-LPQT
|
Hà Nội, ngày 07
tháng 3 năm 2019
|
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC
TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại Điều 56 của
Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Nghị định thư sửa đổi Nghị định thư thực hiện Hiệp
định vận tải đường bộ giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và
Chính phủ Hoàng gia Cam-pu-chia, ký tại Phnôm-pênh, ngày 26 tháng 02 năm
2019, có hiệu lực từ ngày 26 tháng 05 năm 2019.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Nghị định thư
theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
Lê Thị Tuyết Mai
|
PROTOCOL ON AMENDMENT
TO THE PROTOCOL FOR
IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM AND THE ROYAL GOVERNMENT OF CAMBODIA ON ROAD
TRANSPORTATION
The Government of the Socialist Republic of Viet
Nam and the Government of the Kingdom of Cambodia (hereinafter to as
“Contracting Parties”),
REITERATING the Agreement between the Government of
the Socialist Republic of Viet Nam and the Royal Government of Cambodia on Road
Transportation signed in Ha Noi on the 1st June 1998 (hereinafter to
as “Agreement”);
REITERATING the Protocol for the implementation of
the Agreement between the Government of the Socialist Republic of Viet Nam and
the Royal Government of Cambodia on Road Transportation signed in Ha Noi on the
10th October 2005 (hereinafter to as “Protocol 2005”);
Have agreed to amend the Protocol 2005 as follows:
Article 1. The Article 8(1) and 8(2) of the
Protocol 2005 shall be amended as follows:
“1. Commercial vehicles shall mean vehicles engaged
in transport of goods and/or people for reward.
2. Non-commercial vehicles shall, in conformity to
Article 2 of the Agreement, include those as follows:
a) Vehicles of bodies/organizations for public
service;
b) Personal vehicles;
c) Vehicles of companies, cooperatives serving
their own business and not engaged in transport of goods and/or people for
reward.
d) Fire fighting vehicles, ambulance, rescue
vehicles, and vehicles engaged in humanitarian operation.”
Article 2. The Paragraph 1 Article 12 of the
Protocol 2005 shall be amended as follows:
“(1) All vehicles, engaged in cross-border
transport into the territory of other Contracting Party, shall have a
cross-border transport permit issued by Home Country, unless otherwise requested
by an authorized body of the Contracting Party. The request shall only be made
for vehicles as specified in Article 1(2)(d) of this Protocol in case of
emergency.”
Article 3. The Article 83 of the Protocol 2005
shall be amended as follows:
“Article 83: Entry and Exit Points
(1) The List of International border crossing
points and the other border crossing points, which subject to upgrade to
International border crossing points by both Governments are appeared as Annex
A1 and A2 respectively.
(2) The Contracting Parties agreed to allow the
transport vehicles of the other Contracting Party to enter/exit its territory
at any international border crossing points between the two countries.”
Article 4. The Article 85 of the Protocol 2005
shall be amended as follows:
“Article 85. Institutional Arrangement
1. The Contracting Parties shall authorize the
following bodies/organizations to issue cross-border transport
permit/registration for their respective road transport vehicles:
a) For Vietnamese side:
a.1 National Transport Facilitation Committee
(NTFC);
a.2 Directorate for Roads of Viet Nam, Ministry of
Transport of Viet Nam.
b) For Cambodian side:
b.1 National Transit Transport Coordinating
Committee (NTTCC);
b.2 General Department of Land Transport, Ministry
of Public Works and Transport.
2. NTFC of Viet Nam and NTTCC of Cambodia shall
meet annually or as necessary in order to ensure the smooth implementation of
the Agreement and its Protocols. The meeting shall be held alternatively in
Viet Nam and Cambodia. The extraordinary meeting will be held upon request of
one Contracting Party, who will be the host of the meeting.”
Article 5. This Protocol shall form an
integral part of the Agreement and the Protocol 2005.
Article 6. This Protocol shall enter into
force three months following its signing by both Contracting Parties, and shall
be effective until the expiry of the Agreement.
In witness whereof, the undersigned, being duly
authorized by their respective Governments, have signed this amended Protocol.
Done in Phnom Penh on 26 February 2019 in duplicate
in English language.
FOR THE
GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
H.E Nguyen Van The
Minister
Ministry of Transport
|
FOR THE
GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF CAMBODIA
H.E Tauch Chankosal
Acting Minister
Ministry of Public Works and Transport
|
Annex A1. List of
International Border Crossing Points between Cambodia - Viet Nam
Cambodia
|
Viet Nam
|
Entry/Exit Point
(Province) and Associated Road
|
Entry/Exit Point (Province)
and Associated Road
|
1. Bavet (Svay Rieng), NR1
|
1. Moc Bai (Tay Ninh), NH22A
|
2. Phnom Den (Takeo), NR2
|
2. Tinh Bien (An Giang), NH91
|
3. Prek Chak (Lork-Kam Pot), NR3 and NR33
|
3. Ha Tien (Kien Giang), NH80
|
4. Trapeing Phlong (Kampong Cham), NR7 and NR72
|
4. Xa Mat (Tay Ninh), NH22B
|
5. Oyadav (Andong Pich-Ratanakiri), NR78
|
5. Le Thanh (Gia Lai), NH19
|
6. Trapeang Sre (Snoul-Kratie), NR7 and NR74
|
6. Hoa Lu (Binh Phuoc), NH13
|
7. Dak Dam (Mundulkiri), NR76 *
|
7. Bu Prang (Dak Nong), NH14 *
|
8. Prey Vor (Svay Rieng), NR13, PR314
|
8. Binh Hiep (Long An), NH62
|
9. Bontia Chak Cray (Prey Veng), PR312
|
9. Dinh Ba (Dong Thap), NH30
|
* Dak Dam (Mundulkiri) - Bu Prang (Dak Nong) border
crossing point is currently as bilateral/national border point.
Annex A2. List of
other border crossing points between Cambodia - Viet Nam subject to upgrade to
International Border Crossing Points by both Governments
Cambodia
|
Viet Nam
|
Entry/Exit Point
(Province) and Associated Road
|
Entry/Exit Point
(Province) and Associated Road
|
1. Nam Lea (Mondulkiri (Bilateral)), PR3764
|
1. Dak Peur (Dak Nong), PR24
|
2. Lapakhe (Mondulkiri (Bilateral)), PR3762A
|
2. Hoang Dieu (Binh Phuoc), PR759B
|
3. Somrong (Svay Rieng (Regional/Local)), PR314D
|
3. My Quy Tay (Long An), PR838
|
4. Chrey Thum (Kandal), NR21
(FYI: Currently only Inland Waterway)
|
4. Khanh Binh (An Giang), NH91C
|
5. Kampong Krosaing (Takeo (Bilateral))
(FYI: Currently only Inland Waterway)
|
5. Vinh Hoi Dong (An Giang), PR957
|
6. Ton Hon (Kampot (Bilateral)), PR117
|
6. Giang Thanh (Kien Giang), PR970B
|
7. Tonle Cham (Tboung Khmum (Bilateral)), NR8
|
7. Loc Thinh (Binh Phuoc), PR754
|
8. Dar (Tboung Khmum (Bilateral)), NR7
|
8. Chang Riec (Tay Ninh), NH22B
|
9. Kaom Samnor (Kandal), NR 14
(FYI: Currently only Inland Waterway)
|
9. Vinh Xuong (An Giang), PR952
|
10. Koh Roka (Prey Veng), PR310
|
10. Thuong Phuoc (Dong Thap), PR841
|
Thông báo 06/2019/TB-LPQT hiệu lực Nghị định thư sửa đổi Nghị định thư thực hiện Hiệp định vận tải đường bộ giữa Việt Nam và Cam-pu-chia
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Thông báo 06/2019/TB-LPQT hiệu lực Nghị định thư sửa đổi Nghị định thư thực hiện Hiệp định vận tải đường bộ giữa Việt Nam và Cam-pu-chia
960
|
CÁC NỘI DUNG SỬA ĐỔI,
HƯỚNG DẪN
NỘI DUNG
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung thay
thế tương ứng;
<Nội dung> =
Không có nội dung thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Không có
nội dung bị thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P.6, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
- TẢI ỨNG DỤNG TRÊN ĐIỆN THOẠI
-

-

|
|
TP. HCM, ngày 31/03 /2020
Thưa Quý khách,
Covid 19 làm nhiều vấn đề pháp lý phát sinh, nhiều rủi ro pháp lý xuất hiện. Do vậy, thời gian này và sắp tới Quý khách cần dùng THƯ VIỆN PHÁP LUẬT nhiều hơn.
Là sản phẩm online, nên 220 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc tại nhà ngay từ đầu tháng 3.
Chúng tôi tin chắc dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
Với sứ mệnh giúp quý khách loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT cam kết với 2,2 triệu khách hàng của mình:
1. Cung cấp dịch vụ tốt, cập nhật văn bản luật nhanh;
2. Hỗ trợ pháp lý ngay, và là những trợ lý pháp lý mẫn cán;
3. Chăm sóc và giải quyết vấn đề của khách hàng tận tâm;
4. Thanh toán trực tuyến bằng nhiều công cụ thanh toán;
5. Hợp đồng, phiếu chuyển giao, hóa đơn,…đều có thể thực hiện online;
6. Trường hợp khách không thực hiện online, thì tại Hà Nội, TP. HCM chúng tôi có nhân viên giao nhận an toàn, và tại các tỉnh thì có nhân viên bưu điện thực hiện giao nhận;
THƯ VIỆN PHÁP
LUẬT luôn là:
Chỗ dựa pháp lý;
Dịch vụ loại rủi ro pháp lý;
Công cụ nắm cơ hội làm giàu;
Chúc Quý khách mạnh khỏe, vui vẻ và “…loại
rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” !

Xin chân thành cảm ơn Thành viên đã sử dụng www.ThuVienPhapLuat.vn
|
|