|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
3664/QĐ-BNN/TCCB
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
|
|
Người ký:
|
Phạm Hồng Giang
|
Ngày ban hành:
|
27/12/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NÔNG NGHIỆP
VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
-------------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
-------------------
|
Số:
3664/QĐ-BNN/TCCB
|
Hà
Nội, ngày 27 tháng 12 năm 2005
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC THÀNH LẬP PHÒNG QUẢN LÝ AN TOÀN ĐẬP TRỰC THUỘC CỤC
THỦY LỢI
BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
Căn cứ Nghị định số
86/2003/NĐ-CP ngày 18/7/2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền
hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
Căn cứ Hiệp định Tín dụng phát triển Dự án Hỗ trợ thủy lợi Việt Nam ký kết ngày
19/8/2004 giữa Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam với Hiệp hội phát triển quốc
tế;
Căn cứ Quyết định số 93/2003/QĐ-BNN ngày 04/9/2003 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ
máy của Cục Thủy lợi;
Xét đề nghị của Ban Quản lý Trung ương dự án Thủy lợi tại tờ trình số
1484/DATL-VWRAP ngày 07/11/2005 xin phê duyệt đề cương, nhiệm vụ và tổ chức của
Ban an toàn đập Dự án Hỗ trợ thủy lợi Việt Nam;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Thủy lợi (tờ trình số 91/TL ngày 16/11/2005) và
Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Thành lập Phòng
Quản lý an toàn đập trực thuộc Cục Thủy lợi.
Phòng Quản lý an toàn đập là đơn
vị nghiệp vụ thuộc Cục Thủy lợi chịu trách nhiệm giám sát việc thanh tra an
toàn, xây dựng và quản lý việc thực thi khung pháp lý liên quan đến quản lý và
xây dựng đập, hỗ trợ xây dựng năng lực cho các cơ quan quản lý, vận hành và thanh
tra đập, phổ biến các thông tin về đập tại Việt Nam.
Điều 2. Nhiệm vụ của Phòng Quản
lý an toàn đập
1. Tổ chức triển khai và giám
sát việc kiểm tra an toàn đập.
2. Soạn thảo các văn bản quy phạm
pháp luật và các văn bản khác có liên quan đến việc quản lý an toàn đập trình cấp
có thẩm quyền ban hành.
3. Tham gia công tác đào tạo
tăng cường năng lực cho chủ hồ và các cán bộ làm nhiệm vụ kiểm định an toàn hồ
chứa.
4. Tập hợp, lưu trữ hồ sơ về hồ
chứa.
5. Hướng dẫn các địa phương triển
khai công tác bảo đảm an toàn cho các hồ chứa nước nhỏ.
6. Phổ biến thông tin, tuyên
truyền nâng cao ý thức bảo đảm an toàn hồ, đập cho nhân dân.
Điều 3. Phòng Quản lý an
toàn đập có Trưởng phòng, Phó trưởng phòng và cán bộ, chuyên viên được bổ nhiệm
và tuyển dụng theo quy định hiện hành của Nhà nước.
Cục trưởng Cục Thủy lợi có trách
nhiệm xây dựng và ban hành Quy chế làm việc của Phòng Quản lý an toàn đập và tổ
chức thực hiện ngay sau khi Quyết định này có hiệu lực thi hành.
Điều 4. Quyết định này có
hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký.
Điều 5. Chánh Văn phòng Bộ,
Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ, Cục trưởng Cục Thủy lợi, Thủ trưởng cơ quan, đơn vị
có liên quan thuộc Bộ chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 5;
- Các Cục, Vụ: QLXDCT, QLĐĐ&PCLB, TC, HTQT, TTr thuộc Bộ;
- Hội đập lớn Việt Nam;
- CPO;
- Lưu: VP+TCCB
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phạm Hồng Giang
|
Quyết định 3664/QĐ-BNN/TCCB thành lập Phòng Quản lý an toàn đập trực thuộc Cục Thủy lợi do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
MINISTRY
OF AGRICULTURE & RURAL DEVELOPMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM Independence
- Freedom – Happiness
----------
|
No:
3664/QD-BNN/TCCB
|
Hanoi,
December, 27, 2005
|
DECISION SUBJECT:
ESTABLISHMENT OF DAMS SAFETY UNIT (DSU) UNDER THE WATER RESOURCES DEPARTMENT. MINISTER OF AGRICULTURE AND
RURAL DEVELOPMENT Pursuant to Decree No.
86/2003/ND-CP dated 18/7/2003 of the Government stipulating functions, duties,
rights and organization structure of Ministry of Agriculture & Rural
Development (MARD).
Pursuant to Development Credit Agreement for Project for Supporting Vietnam’s
Water Resources Development signed on 19/8/2004 between The
Socialist Republic of Vietnam and the International Development
Association.
Pursuant to Decision No. 93/2003/QD dated 4/9/2003 issued by the Minister of
MARD stipulating functions, duties, rights and structure of the Water Resources
Department.
In consideration of request made by Central Water Resources Project Management
Unit in the letter ref. 1484/DATL-VWRAP dated 7/11/2005 requesting approval on
duties, guidelines and structure of DSU in Project for Supporting Vietnam’s
Water Resources Development.
In accordance with request made by General Director of Water Resource
Department (submission letter ref 91/TL dated 16/11/2005) and General Director
of Personnel & Organization Dept., HEREBY DECIDES Article 1: To establish
the Dams Safety Unit under the Water Resources Department. DSU is a professional agency
under the Water Resources Department responsible for supervising investigation
of dam safety, constructing and managing implementation of legal framework
related to dam construction and management, supporting building of capacity for
management agencies, operating and investigating dams, and popularizing
information about dams in Vietnam. Article 2: Duties of DSU ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Compose legal documents and
related papers about dams safety for submission to authorized levels for
issuance. 3. Take part in training for
enhancement of capacity of reservoir’s owners and staff in charge of
superintending dams safety. 4. Collect, file data of
reservoirs. 5. Instruct localities in
deploying safety for small reservoirs. 6. Popularize information and
raise awareness about safety of dams and reservoirs. Article 3: DSU has a
Head, Deputy Head, staff and experts to be allocated and recruited as per
prevailing regulations of the State. General Director of Water
Resource Department is responsible for establishment and promulgation of
Working Regulations for DSU and for organization of implementation after the
Decision takes effective. Article 4: This Decision
takes effective 15 days from the date of signature. Article 5: Chief of MARD
Office, General Director of Personnel & Organization Department, General
Director of Water Resources Department, leaders of related agencies in MARD are
responsible for implementing this Decision. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Recipients:
- As per Article 5
- Departments
- Association of Big Dams in Vietnam
- CPO
- Archive: MARD Office, Personnel andOrg. Dep’t ON
BEHALF OF MINISTER
VICE MINISTER
Pham Hong Giang
Quyết định 3664/QĐ-BNN/TCCB ngày 27/12/2005 thành lập Phòng Quản lý an toàn đập trực thuộc Cục Thủy lợi do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
1.677
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|