THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
225/QD-TTg
|
Hanoi, 04
February 2016
|
DECISION
APPROVING
THE STATE ADMINISTRATIVE REFORM FOR THE PERIOD 2016-2020
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on organization of
Government dated 19/6/2015;
Pursuant to the Resolution No. 30c/NQ-CP dated 08/11/2011 of the Government promulgating the
overall Program of state administrative reform for the period 2011-2020; the
Resolution No. 76 / NQ-CP dated 13/06/2013 of the Government amending and
supplementing some articles of Resolution 30C / NQ-CP dated 08/11/ 2011 of the
Government promulgating the overall Program of state administrative reform for
the period 2011-2020;
Pursuant to the Resolution No. 36a /NQ-CP dated 14/10/2015 of the Government on e-Government;
Considering the request of the Minister of Home
Affairs,
DECIDES:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
I. OBJECTIVES
AND REQUIREMENTS
1. Objectives
- Continue promoting the
implementation of the overall Program of state administrative reform for the
period 2011-2020 under Resolution No. 30c / NQ-CP of the Government; ensure the
completion of the objectives and tasks of state administrative reform in the
second phase (2016-2020) particularly focus on implementation of key
administrative reforms for the period 2016 - 2020 as: Institutional reform;
development and improvement of quality of contingent of cadres, civil servants
and officials, focus on reform of salary policy in order to create real
motivation so that the cadres, civil servants and officials can perform their
duties with high quality and efficiency; improvement of quality of administrative
services and the quality of public services.
- Overcome the shortcomings
and limitations and inadequacies in the process of implementing the phase 2011
- 2015 of the overall Program of state administrative reform for the period
2011-2020 under the Resolution No. 30c / NQ-CP dated 8/11/2011 of the
Government.
- Link the administrative
reform of Ministries, sectors and localities; strengthen the responsibility of
individuals, bodies, units and heads of state administrative bodies at all
levels in the implementation of administrative reform tasks; improve the
quality and efficiency of administrative reform to serve the objectives of
social - economic development of the country by 2020.
2. Requirements
- Improve the comprehensive
quality to implement the administratiive
reform in state administrative bodies at all levels from
the central to local levels to meet the requirements of the new era.
- Closely link the
implementation of duties, schemes and projects of administrative reform;
enhance the steering and coordination between Ministries, sectors and
localities in implementing the administrative reform tasks for the period 2016
– 2020; ensure the quality and efficiency on the basis of full implementation
of groups of solution specified in the Resolution No. 30c / NQ-CP dated
08/11/2011 of the Government.
- Urge the effective
implementation of key tasks in administrative reform for the period 2016 –
2020; ensure the improvement of capacity and skills of duty performance, sense
of responsibility, duty ethics and occupational ethics; link the administrative
reform with the legislative and judicial reform; improve the investment and
business environment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Inherit and promote good
experiences in administrative reform in the country of the past period, and
actively study the advanced experiences of other countries to appropriately
apply in practice in Vietnam.
II. DUTIES
OF STATE ADMINISTRATIIVE REFORM FOR THE PERIOD 2016 – 2020
1. Institutional reform
a) Continue promoting and
synchronously implementing the administrative reform, legislative reform and judicial
reform, building the real socialist rule of law of people, by people and for
people, operating effectively and efficiently, properly implementing the
building and development functions in the context of developing the market
economy and building a democratic society.
b) Continue improving the
institutional system of socialist-oriented market economy, ensuring the
compliance with general standards of modern market economy and international
integration.
c) Complete the institutional
and legal system of the administration in line with the Constitution of 2013.
d) Promote the completion of
law on human right protection, basic rights and obligations of citizens under
the Constitution of 2013 and international standards; expand and develop
socialist democracy.
dd) By 2020, basically complete the duties of
Vietnam legal system synchronously, uniformly, viably, openly, transparently,
stable, accessibly, with low compliance costs, based on the system of policies
which have been planned in each field in line with the social - economic
development goals.
e) Institutionalize the
principle of assignment, coordination and control of state power; prevent and
control the corruption; enhance the effectiveness of state governance; enhance
the openness, transparency and accountability within the organization and
activities of state bodies, institutions of the political system.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) Continue building and
completing the regulations of law on the relationship between the State and
people, the focus is to ensure and promote the ownership of people, take
people's opinion before deciding on the important guidelines and policies and
the people's monitoring right over the activities of state administrative
bodies.
i) Perform the step of strategic
direction shift from focusing on building and completing the law into
completing and enforcing the law, ensure the strictness of law, the close interoperability and linking
between the formulation and law enforcement.
k) Reform the inspection, examination
and monitoring in the process of advising and promulgation of legal normative
documents in order to eliminate the local interests in the process of
promulgation of legal normative documents.
2. Reform of administrative
procedures
a) Efficiently implement the
Law on promulgation of legal normative documents of 2015; closely control the
regulation on administrative procedures right from the drafting phase; strictly
implement the responsibility of the head in the reform of administrative
procedures in accordance with Directive No. 13 / CT-TTg dated 10/06/ 2015 by
the Prime Minister.
b) Promote the simplification
of administrative procedures, reduce the compliance costs of administrative
procedures in all areas of economy, culture and society; give the priority to
administrative procedures in service of international economic integration and
administrative procedures in a number of core areas: Investment; land,
construction, house ownership, tax, customs, export, import, health, power
access, market management; ensure the favorable conditions for the development
of the economic sectors in the open and equal business environment; contribute
to the liberation of social resources, improve the national competitiveness.
The satisfaction level of people and enterprises on administrative procedure
settlement shall reach over 80% by 2020.
c) Strengthen the building and
completion of forms of openness and transparency of all administrative
procedures; focus on the publication of administrative procedures under the
management or settlement authority of Ministries, branches and localities,
openness of administrative procedures on the national database of
administrative procedures and on websites; list the administrative procedures
in the offices or units where the administrative procedures are directly
settled.
d) Implement the establishment
and put into operation the information system to receive, handle the feedback
and proposals on administrative regulations and the reality and result of
administrative procedures settlement at all government levels.
dd) Formulate the Scheme to simplify the reporting
regulation in activities of state administrative bodies; study and replicate
the model or new ways of implementation of reform of administrative procedures
nationwide.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) Focus on the reform of
administrative procedures within the state bodies, public non-business
organizations, public services and administrative procedures connected between
the state administrative bodies at all levels; synchronously and efficiently
implement the one-stop mechanism and connected one-stop mechanism in the state
administrative bodies at localities.
3. Reform of state
administrative apparatus organization.
a) Study, review and adjust
the functions, duties, power and organizational apparatus of bodies,
organizations and units (including the administrative bodies and public
non-business units), re-organize the bodies and organizations to ensure the
streamline, effectiveness, efficiency to meet the development requirements.
b) Classify the administrative
bodies as a basis for identification of organization and apparatus in
accordance with management requirements and improvement of quality of provision
of essential basic needs to serve people. The duties that the state bodies do
not necessarily implement or implemented inefficiently shall be transferred to the
non-state organizations to undertake.
c) Study the building and put
into application the model of organization assessment.
d) Complete the regulations on
central-local management decentralization in the state management areas on the
principle the superior state administrative bodies shall perform the work which
the inferior state administrative bodies performed inefficiently; clearly and
transparently define the objectives, requirements, principles, conditions and
sanctions of decentralized regulations.
dd) Continue the reform and deploy on a large scale
the mechanism of autonomy and self-responsibility of the non-business and
public service units; ensure the personal satisfaction for services provided by
the public non-business units in the areas of education and health care shall
reach over 80% by 2020.
e) Complete the network
planning of public non-business units under sectors and areas. Classify the
non-business units to perform the appropriate conversion forms (operating under
the model of enterprise, equitization, public-private partnership ...). Step up
the socialization of public non-business units which are able to cover all
operating costs (universities, institutes, research institutes, vocational
training establishments, hospitals ...) in the direction to further promote the
autonomy, self-responsibility for task performance, finance, personnel and
encourage the establishment of organizations providing public services of the
non-state sectors, especially in education and training, health, science and
technology; strengthen inspection and supervision from the state bodies over
the operation of non-business units.
g) Strictly regulate the
conditions and criteria for the establishment, dissolution or merger of
administrative units at all levels in the direction to encourage the merger of
commune-level administrative units, basically ensure no increase in number of
local administrative units.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Continue to step up the
reform of regulation on public duty and public servant; develop the contingent
of cadres, public servants and officials with reasonable number and structure,
qualification and competence for duty and in service of people and the
development of the country. By 2020, the contingent of cadres, public
servants and officials has the reasonable number and structure, qualification
and competence for duty and in service of people and the development of the
country; 100% of state administrative bodies have the structure of public
servants and officials according to job placement.
b) Dignify the responsibility
and public duty ethics, social responsibility; tighten the discipline and
regulations in steering and administration and enforcement of the public duty
of cadres and civil servants.
c) Add and complete the
professional titles and standards of public servants and officials.
d) Reform the mode of
recruitment of public servants and officials concerning the procedure,
authority, responsibility and regulate the handling of violation; organize the
pilot reform of mode of selection of leadership and management.
dd) Reform the statistics, reporting and management
of dossier of public servants and officials.
e) Efficiently implement the
Resolution No. 39-NQ/TW dated 17/4/2015 of the Politbureau
on downsizing and restructuring of staff and re-structuring of contigent of
public servants and officials and Decree No. 108/2014 / ND-CP dated 20/11/ 2014
of the Government on staff downsizing policy.
g) Improve the quality of
training and retraining of cadres, public servants and officials; review the
training programs for cadres, public servants and officials, eliminate the
duplication of training contents so that the training and retraining could
bring the practical and unwasteful benefits; create strong changes in quality
and effectiveness of training and retraining; contribute to building a
contingent of cadres, public servants and officials that are qualified and
virtuous and meet the requirements to serve people and the country's
development and international integration; amend and improve the mechanism of
training and retraining of cadres, public servants and officials in accordance
with the conditions of Vietnam and international integration requirements; have
the policy system of encouraging the cadres, public servants and officials to
learn and learn by themselves and constantly improve the qualifications and
capacity to perform their assigned tasks and public duties; organize the
management system and training and retraining facilities for cadres, public
servants and officials which are compact, scientific and consistent with the
objectives and requirements for training and retraining tasks to ensure the
centralized and unified management in training and retraining.
h) Organize the assessment and
classification of cadres, public servants and officials in accordance with
regulations of law associated with other contents of management of cadres,
public servants and officials.
i) Apply the modern
information technology, models, methods and technologies in recruitment, scale
and grade rise and assessment towards cadres, public servants and officials.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Reform of public finance
a) Closely control the state budget,
regular expenditure and public investment.
b) Continue the reform of
financial mechanism towards the administrative units.
c) Continue the reform of
financial mechanism and policies towards state-owned enterprises, especially
the economic groups and corporations; closely manage the foreign loan and loan
repayment; maintain the Government debts, national debts and public debts
within safe limit.
d) Basically reform the using
mechanism of state fund and mechanism of formulation and implementation of scientific
and technological duties in the direction to take the objectives and
application efficiency as the leading standards; develop the technological and
scientific enterprises; synchronously develop the policy on training,
attraction, assignment of important role and deserved compensation to the
technological and scientific talents.
dd) Continue the reform of mechanism of budget
allocation to the state administrative bodies; efficiently implement the
mechanism of budget allocation based on the result and quality of operation;
aim at the output control and expenditure quality by the objectives and tasks
of the state administrative bodies.
e) Step up the socialization,
improve the institution and strengthen the solution to investment encouragement
in the form of public - private partnership (PPP) for the provision of public
services in health, education - training, culture, sports and infrastructure
works and projects.
g) Standardize the quality of
education, training, health care services; review, amend, supplement or
promulgate new criteria, quality standards, monitoring mechanism, assessment
and inspection of quality of public non-business services and the performance
of the public non-business units.
6. Administrative
modernization
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Implement the development
of e-Government and e-Administration under the Resolution No.
36a/NQ-CP dated 14/10/2015 of the Government and Decision No. 1819/QD-TTg dated 26/10/2015 of the Prime Minister approving
the national Program on application of information technology in activities of
state bodies for the period 2016-2020; step up the application of information
technology and communication in work processing procedure of each state
administrative body; between the state administrative bodies and in transaction
with organizations and individuals; develop, integrate and connect the
national-scale information systems, create network environment and implement
the widespread sharing of information between the stat bodies.
c) Develop the essential information
systems for application of information technology in service of people and
enterprises; ensure the synchronous implementation with the development of
systems of information and database on national scale; uniformly apply the
information technology efficiently and comprehensively at the division of
reception and return of result according to the one-stop mechanism or connected
one-stop mechanism; strengthen the connection and sharing of information,
online discussion and handling of dossiers.
d) Improve the quality of
service and the openness and transparency in the operation of state
administrative bodies through promoting the supply of online public services to
the citizens and organizations; provide online basic public services at level 4
to meet the actual needs and serve the individuals and organizations anytime
and anywhere based on many different means; apply the information technology to
reduce the time and number of times in a year the individuals and organizations
have to come to the state bodies directly to go through the administrative
procedures.
The specific objectives for the period 2016 - 2020:
30% of administrative documents and procedures are handled online at level 4;
95% of tax declaration documents of the enterprises shall be submitted online;
90% of enterprises make payment of tax online; 90% of bodies and organizations
shall implement the electronic transactions in the implementation of procedures
for participation in social insurance; the proportion of issue of business registration
certificate online shall reach by 20%; the proportion of issue of investment
certificates online shall reach by 10%.
đdd) Closely cooperate with
the implementation of reformatory contents to apply the information technology
in operation of state bodies really works to promote the administrative reform;
efficiently apply the information technology in operation of state bodies to
speed up work processing and reduce the operating costs.
e) Improve the quality of
direction and operation of administrative bodies through the effective use of
administrative electronic information network.
- 100% of non-confidential
documents which shall be submitted to the People’s Committee of provinces and
centrally-run cities, the Ministries, ministerial-level bodies, governmental
bodies and the Prime Minister in the electronic form;
- 80% of documents exchanged
between the state bodies in the electronic form;
g) Develop and apply the
quality management system in the administrative bodies according to the
national standard TCVN ISO 9001:2008; give priority to the
implementation of electronic ISO.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Direction and operation of
administrative reform
a) Strengthen the capacity of
direction and operation associated with stepping up the advice, aggregation and
implementation of contents and duties of the administrative reform steering
Committee of the Government; strictly comply with the Directive No. 07/CT-TTg dated 22/05/2013 of the Prime Minister on stepping up
the implementation of overall Program of state administrative reform for the
period 2011 – 2020 and the Directives of the Prime
Minister on stepping up the reform of administrative reform in some key areas.
b) Strengthen the monitoring,
assessment and consultation from people and organizations on result of
administrative reform; define and announce the Indicator of administrative
reform annually of the Ministries and ministerial-level bodies and People’s
Committee of provinces and centrally-run cities; define and announce the
satisfaction indicator on administrative service; the satisfaction indicator on
quality of public health and the satisfaction indicator on quality of public
education.
c) Strengthen the capacity of
public servants in charge of administrative reform.
d) Strengthen the
communication, propagation and inspection of administrative reform.
III. IMPLEMENTATION
ORGANIZATION
1. The Ministries and
ministerial-level bodies, governmental bodies and People’s Committee of
provinces and centrally-run cities:
- Based on the state
administrative reform Plan for the period 2016-2020, the Ministers and Heads of
ministerial-level bodies, Heads of governmental bodies, Chairmen of People’s
Committee of provinces and centrally-run cities and the relevant bodies shall
concretize the duties in the annual work plan for implementation in accordance
with the practical requirements of Ministries, sectors and localities; make
periodical preliminary and final reports as guided by the Ministry
of Home Affairs.
- Proactively direct and urge
the attached bodies and units to implement the administrative reform plan for
the period 2016 – 2020 and the annual administrative
reform plan of Ministries, sectors and localities;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The Ministries and bodies
assuming the prime responsibility for schemes and projects with national scale
mentioned in the Appendix attached to this Decision must coordinate with the
relevant Ministries and bodies to develop and submit them to the competent
authorities for approval and implementation in accordance with current
regulations on budget management.
3. Ministry of Home Affairs:
As the standing body of the administrative reform
steering Committee of the Government, assisting the Government to implement the
overall Program of state administrative reform for the period 2011-2020, it
shall
- Coordinate with the relevant
bodies in guiding, urging, monitoring, assessing and inspecting the Ministries,
ministerial-level bodies, governmental bodies, provinces and centrally-run
cities in implementation of state administrative reform Plan for the period
2011-2020 to ensure the prescribed quality, efficiency, requirements and
progress;
- Urges the members of
administrative reform steering Committee of the Government to implement the
state administrative reform Plan for the period 2011-2020;
- Aggregate and report on the
reality of implementation of plan in accordance with regulation; study and make
recommendations to the Government and the Prime Minister and the administrative
reform steering Committee of the Government to handle the difficulties and
problems of Ministries, sectors and localities during the course of
implementation of administrative reform plan; strengthen the inspection,
monitoring, assessment and recommendation of solutions to stepping up the
implementation of duties in the Plan;
- Implement the contents of
Reform of state administrative apparatus organization, reform of public
servants and public duties and reform of salary policy for cadres, public
servants and officials; coordinate with the Ministry of Defense and Ministry of
Public Security to reform the salary policy for the people’s armed forces;
- Define the administrative
reform Indicator of the Ministries, ministerial-level bodies and People’s
Committees of provinces and centrally-run cities and the satisfaction indicator
of organizations and individuals towards the service of the state
administrative organs;
- Organize
the training and practice for full-time cadres and public servants to perform
the administrative reform in the Ministries, ministerial-level bodies,
governmental bodies and People’s Committees of provinces and centrally-run
cities;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Coordinate with the Ministry
of Finance to prepare, assess and allocate the operating fund for implementing
the schemes, projects and duties of administrative reform plan for the period 2016 – 2020 of the Ministries, ministerial-level bodies,
governmental bodies and People’s Committees of provinces and centrally-run
cities.
4. Ministry of Justice:
a) Monitors and aggregates the
implementation of duties of institutional reform;
b) Implement the reformatory
duties and improvement of quality of development and promulgation of legal
normative documents;
c) Implement the contents of
reform of administrative procedures;
d) Develop and guide the
implementation of method of calculating the costs of implementation of
administrative procedures;
dd) Assume the prime responsibility for cooperation
with international cooperation in reform of administrative regulations.
5. Government Office:
Coordinates with the relevant bodies to develop and
operate the electronic administrative information Network of the Government and
the national public service Portal.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Assume the prime
responsibility for reform of mechanism of budget allocation to the state
administrative bodies based on the operation result of the state administrative
bodies;
b) Assume the prime
responsibility for reform of self-autonomy and self-responsibility of
non-business and public service units;
c) Coordinate with the Ministry of Home Affairs to assess the funds for implementation
of annual administrative reform plans of central and local bodies; aggregate
and submit them to the competent level for decision; guide the Ministries,
ministerial-level bodies, governmental bodies, provinces and centrally-run
cities to prepare the estimates; manage, use and finalize the funds for implementation
of Program.
7. Ministry of Planning and
Investment:
a) Monitors and urges the
Ministries, ministerial-level bodies, governmental bodies, provinces and
centrally-run cities to implement the Government’s action Program in
implementation of Resolution of the 6th Conference of the 10th
Party Central Executive Committee on continued completion of institution of
socialist-oriented market economy issued with Resolution No.
22/2008/NQ-CP dated 23/9/2008 of the Government;
b) Efficiently implements the
combined mechanism reform Scheme in management and operation of macroeconomy;
c) Coordinates with the Ministry of Home Affairs to aggregate and request the competent
level to allocate funds from the central budget for schemes and projects in the
annual state budget estimate on administrative reform of the state
administrative bodies;
d) Aggregates and request the
competent level to decide the official develop assistance (ODA) for plan
implementation.
8. Ministry of Information and
Communications:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Coordinates with the Ministry of Home Affairs and the Government Office to closely
coordinate the implementation of national Program on application of information
technology in activities of state bodies for the period 2016-2020 with the
Plan;
c) Coordinates with the Ministry of Home Affairs to implement the Scheme of strengthened
communication and propagation on state administrative reform for the period
2016-2020.
9. Ministry of Health:
Develop and guide the implementation of method of
satisfaction measurement of people towards the public medical services;
10. Ministry of Education and
Training:
Develop and guide the implementation of method of satisfaction
measurement of people towards the public educational services;
11. Ministry of Labour - Invalids and
Social Affairs:
Assume the prime responsibility for salary policy
for the workers in types of enterprise, policy on social insurance and incentives
to the revolutionary contributors; coordinate with the Ministry
of Home Affairs to implement reform the salary policy for cadres, public
servants and officials.
12. Ministry of Science and Technology:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Coordinates with the
Ministries, ministerial-level bodies, governmental bodies and People’s
Committees of provinces and centrally-run cities to study, reform, manage and
implement the quality management system according to the national standard TCVN ISO 9001:2008 in the activities of bodies and organizations
of state administrative system.
13. Ministry of Culture, Sports and
Tourism:
Coordinate with the Ministry of
Finance to reform the mechanism and policy on socialization in
activities of culture, sports and tourism.
14. The Ho Chi Minh National
Academy
of Politics and the system of training and retraining facilities for
cadres and public servants of the Ministries, sector
and localities:
Integrate the contents of administrative reform
into the training and retraining programs for cadres, public servants and officials.
15. The Vietnam News Agency,
Voice of Vietnam, Vietnam Television, Electronic Portal of the Government,
central and local media and newspapers bodies:
Develop the special columns and special pages on
administrative reform to propagate the plan and give the feedback of people,
enterprises, bodies and organizations on administrative reform of Ministries,
ministerial-level bodies, governmental bodies and People’s Committees at all
levels.
Article 2. This Decision takes effect from its date of signing for
promulgation.
Article 3. The administrative reform steering Committee of the
Government shall assist the Prime Minister to monitor, urge and inspect the
implementation of this Plan.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
APPENDIX
LIST OF DUTIES AND SCHEMES FOR ADMINISTRATIVE REFORM
FOR THE PERIOD 2016-2020
(Issued with Decision No. 225/QD-TTg dated 04/02/2016 of the Prime Minister)
No.
NAME OF DUTY
AND SCHEME
RESPONSIBLE
BODY
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
TIME
1.
Scheme “Simplification of reporting regulation in
operation of state administrative bodies”
Ministry of Justice
Ministries, sector and localities
Period 2016-2020
2.
Scheme “ National database on cadres, public
servants and officials”
Ministry of Home Affairs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Period 2016-2020
3.
Scheme for training and retraining of public
servants for the period 2016-2020
Ministry of Home Affairs
Ministries, sector and localities
Period 2016-2020
4.
Scheme “Development of method of assessment and
organization”
Ministry of Home Affairs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Period 2016-2020
5.
Scheme “Strengthening the capacity of contingent of
public servants to implement the administrative reform for the period
2016-2020
Ministry of Home Affairs
Ministries, sector and localities
Period 2016-2020
6.
Scheme “Strengthening the communication and
propagation of administrative reform for the period 2016-2020”
Ministry of Home Affairs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Period 2016-2020
7.
Scheme “Defining the administrative reform
indicators of the Ministries and ministerial-level bodies and People’s Committee
of provinces and centrally-run cities
Ministry of Home Affairs
Ministries and ministerial-level bodies and
People’s Committee of provinces and centrally-run cities
Period 2016-2020
8.
Scheme “Satisfaction measurement of people and organizations
towards the service of state administrative bodies”
Ministry of Home Affairs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Period 2016-2020
9.
Scheme “Satisfaction measurement of people
towards the public education services”
Ministry of Education and Training
Ministries, sector and localities
Period 2016-2020
10.
Scheme “Satisfaction measurement of people
towards the public medical services”
Ministry of Health
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Period 2016-2020
11.
Scheme “Satisfaction measurement of people
towards the public services under the management of the Ministry
of Justice
Ministry of Justice
Ministries, sector and localities
Period 2016-2020
12.
Scheme “Database on implementation of one-stop
and connected mechanism
Ministry of Home Affairs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Period 2016-2020
13.
Scheme “Expansion and upgrading of Government
electronic Portal for the period 2016-2020"
Government Office
Ministries, sector and localities
Period 2016-2020