|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
17/2004/QĐ-BTS
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Thuỷ sản
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Việt Thắng
|
Ngày ban hành:
|
14/06/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ THUỶ SẢN ****** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 17/2004/QĐ-BTS |
Hà Nội, ngày 14 tháng 06 năm 2004 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC THÀNH LẬP TRUNG TÂM QUỐC GIA QUAN TRẮC, CẢNH BÁO MÔI TRƯỜNG BIỂN
BỘ TRƯỞNG BỘ THỦY SẢN
Căn cứ Nghị định số 43/2003/NĐ-CP ngày 02/5/2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Thủy sản; Căn cứ Quyết định số 436TS/QĐ ngày 19/8/1983 của Bộ trưởng Bộ Thuỷ sản quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Viện Nghiên cứu Hải sản; Xét đề nghị của Viện trưởng Viện Nghiên cứu Hải sản tại Tờ trình số 281/VHS-TTr ngày 24/04/2004 về việc đề nghị thành lập Trung tâm Quốc gia Quan trắc, cảnh báo môi trường và dịch bệnh thủy sản biển; Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tổ chức Cán bộ và Vụ trưởng Vụ Khoa học- Công nghệ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1: Nay thành lập Trung tâm Quốc gia Quan trắc, cảnh báo môi trường biển trên cơ sở Phòng Nghiên cứu Môi trường biển và Trạm Quan trắc và phân tích môi trường biển (dưới đây được gọi tắt là Trung tâm) trực thuộc Viện nghiên cứu Hải sản.
Trung tâm là đơn vị sự nghiệp khoa học, có con dấu và tài khoản riêng.
Trung tâm có trụ sở đặt tại 170 Lê Lai, Quận Ngô Quyền, Thành phố Hải Phòng.
Điều 2: Trung tâm có chức năng và nhiệm vụ:
a. Chức năng:
Nghiên cứu môi trường biển, mối quan hệ giữa môi trường và nguồn lợi, giữa môi trường và sự phát triển nghề cá biển.
b. Nhiệm vụ:
1. Nghiên cứu đề xuất các thông số giám sát và cảnh báo môi trường, dịch bệnh thủy sản, các phương án, giải pháp xử lý ô nhiễm và bảo vệ môi trường biển.
2. Quan trắc và cung cấp các thông tin về chỉ tiêu chất lượng, hiện trạng môi trường phục vụ cho công tác giám sát, quản lý và bảo vệ môi trường biển của Viện và Bộ.
3. Xây dựng chương trình kiểm soát, mạng lưới quan trắc và cảnh báo môi trường, kịp thời phục vụ cho nuôi trồng, bảo vệ và phát triển bền vững nguồn lợi hải sản.
4. Phối hợp với các cơ quan chức năng và các trung tâm của Ngành trong công tác bảo vệ môi trường, phát triển nguồn lợi hải sản
5. Tham gia cung cấp cơ sở dữ liệu môi trường biển Việt Nam. Thu thập và cung cấp các số liệu diễn biến môi trường làm cơ sở cho quy hoạch khai thác, nuôi trồng biển và xây dựng các khu bảo tồn biển.
6. Tham gia và phối hợp với các cơ quan, các tổ chức trong nước và quốc tế trong lĩnh vực họat động nghiên cứu hải dương học và bảo vệ môi trường biển theo sự phân công của Viện và Bộ, theo quy định của Pháp luật.
7. Đào tạo nghiệp vụ, hướng dẫn và chuyển giao công nghệ có liên quan đến bảo vệ môi trường theo yêu cầu của cơ quan quản lý Nhà nước ở Trung ương và địa phương.
Điều 3 : Tổ chức của Trung tâm
Trung tâm có 1 Giám đốc, 1-2 Phó giám đốc giúp việc và các bộ môn chuyên môn:
-Văn phòng. ( Tổng hợp, Thông tin, Hành chính, Kế toán…)
-Phòng Nghiên cứu Hải dương học nghề cá.
-Phòng Nghiên cứu Thủy sinh và dự báo.
-Phòng Nghiên cứu môi trường biển và dự báo.
-Một số trạm quan trắc, cảnh báo môi trường.
Giám đốc Trung tâm do Bộ trưởng Bộ Thủy sản bổ nhiệm theo đề nghị của Viện trưởng Viện nghiên cứu Hải sản. Các Phó giám đốc, cán bộ phụ trách kế toán do Viện trưởng bổ nhiệm sau khi được sự thỏa thuận của Bộ. Trung tâm được phép sử dụng một số nhân viên hợp đồng theo yêu c ầu nhiệm vụ.
Biên chế và quỹ tiền lương của Trung tâm nằm trong tổng số biên chế và quĩ lương của Viện được Bộ Thủy sản phân bổ hàng năm theo kế hoạch.
Kinh phí hoạt động của Trung tâm do ngân sách Nhà nước cấp, thu từ các dịch vụ kỹ thuật thuộc chức năng, nhiệm vụ được giao và theo quy định của pháp luật.
Trên cơ sở quy định hiện hành Viện trưởng Viện Nghiên cứu Hải sản xây dựng quy chế hoạt động của Trung tâm trình Bộ trưởng Bộ Thủy sản phê duyệt.
Điều 4: Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày đăng công báo.
Các ông Chánh Văn phòng, Viện trưởng Viện nghiên cứu hải sản, Thủ trưởng các Vụ, Cục, Thanh tra, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ, Giám đốc các Sở Thuỷ sản, Các Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn có quản lý thủy sản, Giám đốc Trung tâm chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
|
KT. BỘ TRƯỞNG BỘ THỦY SẢN THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Việt Thắng
|
Quyết định 17/2004/QĐ-BTS về việc thành lập Trung tâm Quốc gia Quan trắc, cảnh báo môi trường biển do Bộ trưởng Bộ Thủy sản ban hành
MINISTRY OF FISHERIES
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence
- Freedom – Happiness
----------
|
No.
17/2004/QD-BTS
|
Hanoi, June 14th 2004
|
DECISION REGARDING
THE ESTABLISHMENT OF NATIONAL
CENTER FOR MONITORING AND
WARNING OF MARINE ENVIRONMENT MINISTER OF FISHERIES Pursuant to Decree 43/2003/ND-CP of May 2nd 2003 of the Government
regulating the mandates and organizational structure of the Ministry of
Fisheries;
Pursuant to Decision 436TS/QD dated August 19th 1983 of the Minister of
Fisheries regulating the mandates and organizational apparatus of the Research
Institute for Marine Products;
Considering the proposal of the Director of RIMP in its submission letter
281/VHS-TTr dated April 24th 2004 relating to establishment of national center
for monitoring and warning of marine environment;
Upon the proposal made by the Director of Personnel and Organization Department
and Director of Science and Technology Department; HAS DECIDED: Article 1. The national center for monitoring and warming of marine
environment shall be established on the basis of Division on marine environment
research and Marine environment monitoring and analysis station (hereinafter
referred to as “center”) which is under the RIMP. This center is an
administrative scientific unit with its own stamp and account. The headquarter
is located at 170 le Lai, Ngo Quyen district, Hai Phong city. Article 2. The center shall have the mandate as follows: A. Function ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. B. Duties The center shall have the
following duties: 1. It shall study and propose
the parameters to monitor and warn the marine environment, fish disease, the
options and solutions to contamination treatment and marine environmental
protection. 2. It shall monitor and provide
information on the quality norms and environmental status served the
surveillance, control and protection of marine environment of the Institute and
Ministry. 3. It shall formulate the
program on the control, monitoring and warning network of the environment to
timely serve the aquaculture, protection and sustainably development of the
marine resources. 4. It shall coordinate with
competent authorities and centers of fisheries sector in the protection of
environment and development of marine resources. 5. It shall provide the data on
marine environment of Vietnam.
It shall collect and provide the data on environmental development as a basis
for the fishing plan, marine aquaculture and establishment of marine protected
areas. 6. It shall join and coordinate
with local and external agencies and institutions in the fields of
oceanographic study and marine environmental protection as assigned by the
Institute and Ministry and as provided for by the law. 7. It shall provide training
courses, guide and transfer the relevant technology related to environmental
protection as required by the State management agencies at local and central
level. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The center shall be headed by one director,
one or two vice directors and the supporting units including: - General section (including the
information, administrative, accounting, general divisions etc) - Fishery oceanographic research
division - Aquatic resources study and
warning division - Marine environment research
and warning division - Some stations on environmental
monitoring and warning The director of the center shall
be appointed by the Minister of Fisheries upon the request of Director of RIMP.
The vice directors and accountants shall be appointed by the director of center
upon the agreement of the Ministry. The center is allowed to employ the contracted
persons in accordance with demand of the work. The employment and salary fund
of the center shall be from those of RIMP as allocated by Ministry of Fisheries
annually. The operational cost of the
center shall be from the State budget, from collection of technical services
within the mandate as assigned and as regulated by law. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 4. This Decision shall be come into force 15 days after
being posted on Official Gazette. The heads of Cabinet, RIMP,
units, departments, inspection under the Ministry of Fisheries, Department of
Fisheries, Department of Agriculture and Rural Development in charge of
fisheries management, and the head of this center shall implement this
Decision. FOR AND ON BEHALF OF THE MINISTER OF
FISHERIES
VICE MINISTER
Nguyen Viet Thang
Quyết định 17/2004/QĐ-BTS ngày 14/06/2004 về việc thành lập Trung tâm Quốc gia Quan trắc, cảnh báo môi trường biển do Bộ trưởng Bộ Thủy sản ban hành
4.424
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|