|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
46-L/CTN
|
|
Loại văn bản:
|
Pháp lệnh
|
Nơi ban hành:
|
Uỷ ban Thường vụ Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Lê Đức Anh
|
Ngày ban hành:
|
15/02/1996
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
UỶ
BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
46-L/CTN
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 2 năm 1996
|
LỆNH
CỦA CHỦ TỊCH NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM SỐ 46L/CTN
NGÀY 24 THÁNG 2 NĂM 1996
CHỦ TỊCH NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Căn cứ vào Điều 103 và Điều
106 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992;
Căn cứ vào Điều 78 của Luật tổ chức Quốc hội;
NAY CÔNG BỐ:
Pháp lệnh về giám sát và hướng dẫn
của Uỷ ban thường vụ Quốc hội, hướng dẫn và kiểm tra của Chính phủ đối với Hội
đồng nhân dân đã được Uỷ ban thường vụ Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa
Việt Nam khoá IX thông qua ngày 15 tháng 2 năm 1996.
PHÁP LỆNH
VỀ GIÁM SÁT VÀ HƯỚNG DẪN CỦA UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI, HƯỚNG
DẪN VÀ KIỂM TRA CỦA CHÍNH PHỦ ĐỐI VỚI HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN
Căn cứ vào Điều 91 và Điều
112 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992;
Căn cứ vào Điều 8 của Luật tổ chức Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân (sửa
đổi);
Căn cứ vào Nghị quyết của Quốc hội khoá IX, kỳ
họp thứ 8 về công tác xây dựng pháp luật từ này đến hết nhiệm kỳ Quốc hội
khoá IX;
Pháp lệnh này quy định về việc Uỷ ban thường vụ Quốc hội giám sát, hướng dẫn
hoạt động của Hội đồng nhân dân và việc Chính phủ hướng dẫn, kiểm tra Hội đồng
nhân dân thực hiện và văn bản của cơ quan nhà nước cấp trên.
Chương 1:
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1
Uỷ ban thường
vụ Quốc hội giám sát hoạt động của Hội đồng nhân dân nhằm bảo đảm để Hội đồng
nhân dân thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn theo quy định của Hiến pháp và pháp luật,
nâng cao hiệu quả hoạt động của cơ quan quyền lực Nhà nước ở địa phương.
Điều 2
Uỷ ban thường
vụ Quốc hội hướng dẫn về tổ chức kỳ họp Hội đồng nhân dân, hướng dẫn hoạt động
của Thường trực Hội đồng nhân dân, các ban của Hội đồng nhân dân và của đại biểu
Hội đồng nhân dân.
Điều 3
Chính phủ
hướng dẫn Hội đồng nhân dân thực hiện các văn bản của cơ quan nhà nước cấp
trên, tạo điều kiện để Hội đồng nhân dân thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn theo quy
định của Hiến pháp và pháp luật.
Điều 4
Chính phủ
kiểm tra Hội đồng nhân dân trong việc thực hiện Hiến pháp, Luật và các văn bản
của cơ quan Nhà nước cấp trên để bảo đảm sự quản lý thống nhất của trung ương
và phát huy quyền chủ động, sáng tạo của địa phương.
Điều 5
Uỷ ban thường
vụ Quốc hội và Chính phủ phối hợp trong hoạt động giám sát, hướng dẫn, kiểm tra
đối với Hội đồng nhân dân.
Uỷ ban thường vụ Quốc hội dựa
vào sự tham gia của Mặt trận Tổ quốc Việt Nam trong việc giám sát hoạt động của
Hội đồng nhân dân.
Chính phủ phối hợp với Mặt trận
Tổ quốc Việt Nam trong việc kiểm tra Hội đồng nhân dân thực hiện các văn bản của
cơ quan nhà nước cấp trên.
Điều 6
Hội đồng
nhân dân thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của mình theo quy định của Hiến pháp và
pháp luật và chịu sự giám sát, hướng dẫn của Uỷ ban thường vụ Quốc hội và hướng
dẫn, kiểm tra của Chính phủ theo quy định tại Pháp lệnh này.
Chương 2:
GIÁM SÁT VÀ HƯỚNG DẪN CỦA
UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI ĐỐI VỚI HOẠT ĐỘNG CỦA HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN
Mục 1: UỶ BAN
THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI GIÁM SÁT HOẠT ĐỘNG CỦA HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN
Điều 7
Uỷ ban thường
vụ Quốc hội giám sát các kỳ họp Hội đồng nhân dân, giám sát việc ban hành nghị
quyết của Hội đồng nhân dân, hoạt động của Thường trực Hội đồng nhân dân, các
ban của Hội đồng nhân dân và đại biểu Hội đồng nhân dân.
Điều 8
Uỷ ban thường
vụ Quốc hội giám sát hoạt động của Hội đồng nhân dân bằng các hình thức sau
đây:
1- Xem xét các nghị quyết và các
báo cáo của Hội đồng nhân dân;
2- Tham dự các kỳ họp Hội đồng
nhân dân;
3- Yêu cầu Chủ tịch Hội đồng
nhân dân các cấp báo cáo về những vấn đề mà Uỷ ban thường vụ Quốc hội, quan
tâm;
4- Xem xét việc giải quyết khiếu
nại, tố cáo, kiến nghị của tổ chức và công dân đối với hoạt động của Hội đồng
nhân dân, đại biểu Hội đồng nhân dân.
Điều 9
Hội đồng
dân tộc, các Uỷ ban của Quốc hội giám sát hoạt động của Hội đồng nhân dân về
các lĩnh vực thuộc thẩm quyền của Hội đồng dân tộc và của Uỷ ban của Quốc hội,
thực hiện các nhiệm vụ giám sát khác do Uỷ ban thường vụ Quốc hội giao.
Điều 10
Uỷ ban
thường vụ Quốc hội tự mình hoặc theo đề nghị của Thủ tướng Chính phủ, Viện trưởng
Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Hội đồng dân tộc, các Uỷ ban của Quốc hội hoặc
đại biểu Quốc hội xem xét, quyết định bãi bỏ hoặc yêu cầu sửa đổi đối với nghị
quyết sai trái của Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.
Điều 11
Uỷ ban
thường vụ Quốc hội ra nghị quyết giải tán Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương trong trường hợp hoạt động của Hội đồng nhân dân đó làm thiệt
hại nghiêm trọng đến lợi ích của nhân dân.
Uỷ ban thường vụ Quốc hội tham
khảo ý kiến của Chính phủ trong việc phê chuẩn nghị quyết của Hội đồng nhân dân
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương về việc giải tán Hội đồng nhân dân huyện,
quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh.
Điều 12
Trong trường
hợp Hội đồng nhân dân ở một địa phương bị giải tán, Uỷ ban thường vụ Quốc hội ấn
định và công bố ngày bầu cử đại biểu Hội đồng nhân dân mới ở địa phương đó; Thủ
tướng Chính phủ chỉ định Uỷ ban nhân dân lâm thời tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương; Chủ tịch Uỷ ban nhân dân cấp trên trực tiếp chỉ định Uỷ ban nhân
dân lâm thời cấp dưới; các Uỷ ban nhân dân lâm thời đảm nhiệm công tác cho đến
khi Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân mới được bầu ra.
Mục 2: UỶ
BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI HƯỚNG DẪN HOẠT ĐỘNG CỦA HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN
Điều 13
Uỷ ban
thương vụ Quốc hội hướng dẫn Hội đồng nhân dân tổ chức các kỳ họp Hội đồng nhân
dân.
Điều 14
Uỷ ban
thường vụ Quốc hội hướng dẫn Hội đồng nhân dân trong các hoạt động sau đây:
1- Giám sát hoạt động của Thường
trực Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân, Toà án nhân dân, Viện kiểm sát nhân
dân cùng cấp;
2- Tham gia ý kiến xây dựng các
dự án luật, pháp lệnh;
3- Tổng kết hoạt động của Hội đồng
nhân dân các cấp.
Điều 15
Uỷ ban
thường vụ Quốc hội hướng dẫn hoạt động của Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương, huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh
trong việc thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
1- Phối hợp với Uỷ ban nhân dân
chuẩn bị chương trình, nội dung kỳ họp Hội đồng nhân dân;
2- Kiểm tra Uỷ ban nhân dân cùng
cấp và các cơ quan nhà nước khác ở địa phương thực hiện các nghị quyết của Hội
đồng nhân dân;
3- Điều hoà, phối hợp hoạt động
của các ban của Hội đồng nhân dân;
4- Phối hợp với Uỷ ban nhân dân quyết
định việc đưa ra Hội đồng nhân dân hoặc đưa ra cử tri bãi nhiệm đại biểu Hội đồng
nhân dân phạm sai lầm theo đề nghị của Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cùng cấp;
5- Thực hiện những nhiệm vụ, quyền
hạn khác theo quy định của pháp luật.
Điều 16
Uỷ ban
thường vụ Quốc hội hướng dẫn hoạt động của Chủ tịch Hội đồng nhân dân xã, phường,
thì trấn trong việc thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
1- Phối hợp với Uỷ ban nhân dân
chuẩn bị chương trình, nội dung kỳ họp Hội đồng nhân dân;
2- Kiểm tra việc thực hiện các
nghị quyết của Hội đồng nhân dân;
3- Phối hợp với Uỷ ban nhân dân quyết
định việc đưa ra Hội đồng nhân dân hoặc đưa ra cử tri bãi nhiệm đại biểu Hội đồng
nhân dân phạm sai lầm theo đề nghị của Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cùng cấp.
4- Thực hiện những nhiệm vụ, quyền
hạn khác theo quy định của pháp luật.
Điều 17
Uỷ ban
thường vụ Quốc hội hướng dẫn hoạt động của các ban của Hội đồng nhân dân trong
việc thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
1. Thẩm tra các báo cáo và đề án
trình Hội đồng nhân dân xem xét;
2. Giúp Hội đồng nhân dân thực
hiện chức năng giám sát theo quy định của pháp luật;
3. Thực hiện những nhiệm vụ, quyền
hạn khác theo quy định của pháp luật.
Điều 18
Uỷ ban
thường vụ Quốc hội hướng dẫn đại biểu Hội đồng nhân dân trong việc thực hiện
các nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
1. Tiếp xúc với cử tri tại đơn vị
bầu cử ở địa phương để thu thập ý kiến, nguyện vọng, kiến nghị của cử tri và
báo cáo về kết quả kỳ họp Hội đồng nhân dân; phổ biến và giải thích các nghị
quyết của Hội đồng nhân dân; tuyên truyền vận động nhân dân thực hiện pháp luật;
2. Thực hiện quyền chất vấn, quyền
yêu cầu các cơ quan nhà nước, tổ chức kinh tế, tổ chức xã hội, đơn vị vũ trang
nhân dân thi hành pháp luật và chấm dứt những việc làm trái pháp luật;
3. Thực hiện những nhiệm vụ, quyền
hạn khác theo quy định của pháp luật.
Chương 3:
HƯỚNG DẪN VÀ KIỂM TRA CỦA
CHÍNH PHỦ ĐỐI VỚI HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TRONG VIỆC THỰC HIỆN CÁC VĂN BẢN CỦA CƠ
QUAN NHÀ NƯỚC CẤP TRÊN
Mục 1:
CHÍNH PHỦ HƯỚNG DẪN HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN THỰC HIỆN CÁC VĂN BẢN CỦA CƠ QUAN NHÀ NƯỚC
CẤP TRÊN
Điều 19
Chính phủ
ban hành các văn bản hướng dẫn Hội đồng nhân dân thực hiện luật, nghị quyết của
Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Uỷ ban thường vụ Quốc hội, lệnh, quyết định
của Chủ tịch nước.
Điều 20
Căn cứ
vào nghị quyết của Quốc hội, Chính phủ hướng dẫn Hội đồng nhân dân xem xét, quyết
định kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội, dự toán và phê chuẩn quyết toán ngân
sách, đảm bảo an ninh, quốc phòng và trật tự an toàn xã hội ở địa phương.
Điều 21
Chính phủ
hướng dẫn Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trong việc thực
hiện nghị quyết, quyết định của Chính phủ, quyết định, chỉ thị của Thủ tướng
Chính phủ có liên quan đến hoạt động của chính quyền địa phương.
Điều 22
Chính phủ
tổ chức bồi dưỡng về chính sách, pháp luật và kiến thực quản lý nhà nước cho đại
biểu Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương; hướng dẫn việc tổ
chức bồi dưỡng về chính sách, pháp luật và kiến thức quản lý nhà nước cho đại
biểu Hội đồng nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, xã, phường,
thị trấn.
Điều 23
Chính phủ
hướng dẫn Hội đồng nhân dân thực hiện những quy định về tổ chức, biên chế bộ
máy giúp việc; chế độ tiền lương của các chức danh Thường trực Hội đồng nhân
dân và các ban của Hội đồng nhân dân; chế độ sinh hoạt phí của đại biểu Hội đồng
nhân dân.
Mục 2: CHÍNH
PHỦ KIỂM TRA HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TRONG VIỆC THỰC HIỆN CÁC VĂN BẢN CỦA CƠ QUAN NHÀ
NƯỚC CẤP TRÊN
Điều 24
Chính phủ
kiểm tra nghị quyết của Hội đồng nhân dân về việc thi hành Hiến pháp, luật, nghị
quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Uỷ ban thường vụ Quốc hội, lệnh, quyết
định của Chủ tịch nước, nghị quyết, nghị định của Chính phủ, quyết định, chỉ thị
của Thủ tướng Chính phủ.
Điều 25
Căn cứ
vào Hiến pháp, luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Uỷ ban
thường vụ Quốc hội, lệnh, quyết định của Chủ tịch nước, các văn bản của Chính
phủ và Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng
cơ quan thuộc Chính phủ ra các quyết định, chỉ thị, thông tư và kiểm tra việc
thi hành các văn bản đó đối với tất cả ngành, các địa phương và cơ sở.
Bộ trưởng, Thủ
trưởng cơ quan ngang Bộ có quyền kiến nghị với thủ tướng Chính phủ đình chỉ việc
thi hành nghị quyết của Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
trái với các văn bản pháp luật của Nhà nước hoặc của Bộ, cơ quan ngang bộ về
ngành, lĩnh vực do Bộ, cơ quan ngang Bộ phụ trách.
Điều 26
Chính phủ
kiểm tra Hội đồng nhân dân trong việc thực hiện các văn bản của cơ quan nhà nước
cấp trên bằng các hình thức sau đây:
1. Xem xét các nghị quyết và các
báo cáo của Hội đồng nhân dân;
2. Tham dự các kỳ họp Hội đồng
nhân dân;
3. Yêu cầu Chủ tịch Hội đồng
nhân dân các cấp báo cáo về những vấn đề mà Chính phủ quan tâm;
4. Xem xét việc giải quyết khiếu
nại, tố cáo, kiến nghị của tổ chức và công dân, phản ánh của các cơ quan thông
tin đại chúng đối với hoạt động của Hội đồng nhân dân, đại biểu Hội đồng nhân
dân.
Điều 27
Chính phủ
kiểm tra các nghị quyết của Hội đồng nhân dân trong việc thực hiện chủ trương,
chính sách của Nhà nước về các lĩnh vực phát triển kinh tế - xã hội, ngân sách,
an ninh, quốc phòng và trật tự an toàn xã hội ở địa phương.
Điều 28
Chính phủ
thành lập đoàn kiểm tra việc thực hiện các văn bản của cơ quan nhà nước cấp
trên của Hội đồng nhân dân. Trong trường hợp đoàn kiểm tra phát hiện nghị quyết
của Hội đồng nhân dân có sai trái thì báo cáo với Thủ tướng Chính phủ, đồng thời
kiến nghị với Hội đồng nhân dân xem xét lại nghị quyết đó. Hội đồng nhân dân có
trách nhiệm nghiên cứu kiến nghị của đoàn kiểm tra.
Điều 29
Thủ tướng
Chính phủ đình chỉ việc thi hành các nghị quyết sai trái của Hội đồng nhân dân
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, đồng thời đề nghị Uỷ ban thường vụ Quốc
hội bãi bỏ hoặc yêu cầu sửa đổi các nghị quyết sai trái đó.
Chương 4:
MỐI QUAN HỆ GIỮA BAN UỶ
BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI VÀ CHÍNH PHỦ TRONG VIỆC GIÁM SÁT, HƯỚNG DẪN, KIỂM TRA ĐỐI
VỚI HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN
Điều 30
Uỷ ban
thường vụ Quốc hội phối hợp với Chính phủ tổ chức hội nghị về hoạt động của Hội
đồng nhân dân, quyết định các biện pháp nhằm nâng cao hiệu quả hoạt động của Hội
đồng nhân dân.
Điều 31
Chính phủ
tổ chức hội nghị Chủ tịch Hội đồng nhân dân và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương để hướng dẫn triển khai thực hiện các nghị quyết
của Quốc hội về kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và các nghị quyết khác của
Quốc hội khi xem xét thấy cần thiết.
Điều 32
Uỷ ban
thường vụ Quốc hội mời đại diện của Chính phủ, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tham
gia hoạt động giám sát của mình đối với Hội đồng nhân dân. Thủ trướng Chính phủ
mời đại diện của Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tham gia
hoạt động kiểm tra của Chính phủ đối với Hội đồng nhân dân.
Chương 5:
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Điều 33
Pháp lệnh
này có hiệu lực từ ngày công bố.
Những quy định trước đây trái với
Pháp lệnh này đều bãi bỏ.
Chính phủ hướng dẫn việc thi
hành Pháp lệnh này.
Ngày 15 tháng 2 năm
1996
Pháp lệnh giám sát và hướng dẫn của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội, hướng dẫn và kiểm tra của Chính phủ đối với Hội đồng nhân dân năm 1996
THE
STANDING COMMITTEE OF NATIONAL ASSEMBLY
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
|
No.
46-L/CTN
|
Hanoi
,February 15, 1996
|
ORDINANCE ON THE SUPERVISION AND GUIDANCE BY THE STANDING COMMITTEE
OF THE NATIONAL ASSEMBLY, THE GUIDANCE AND INSPECTION BY THE GOVERNMENT OVER
THE PEOPLE'S COUNCILS Pursuant to Articles 91 and 112 of the 1992
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to Article 8 of the Law on Organization of the People's Councils
and People's Committees (amended);
Pursuant to the Resolution of the IXth National Assembly, 8th Session, on the
legislative work from now to the end of its tenure;
This Ordinance provides for the supervision and guidance by the Standing
Committee of the National Assembly over the activities of the People's
Councils, and for the guidance and inspection by the Government over the
activities of the People's Councils in the implementation of the legal
documents issued by the higher State agencies, Chapter I GENERAL PROVISIONS Article 1.- The
Standing Committee of the National Assembly supervises the activities of the
People's Councils in order to ensure that the People's Councils perform their
tasks and excercise their powers in accordance with the Constitution and the
law, thus raising the efficiency of the activities of the State organs of power
in the localities. Article 2.- The Standing
Committee of the National Assembly provides guidance in the organization of the
People's Councils' sessions, and in the activities of the People's Councils'
Standing Committees and of their committees and members. Article 3.- The
Government guides the People's Councils in implementing the legal documents of
the higher State agencies and create favorable conditions for the People's
Councils to perform their tasks and excercise their powers in conformity with
the provisions of the Constitution and the law. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 5.- The Standing
Committee of the National Assembly and the Government shall coordinate their
activities of supervision, guidance and inspection over the People's Councils. The Standing Committee of the National Assembly
shall base itself on the participation of the Vietnam Fatherland Front to
supervise the activities of the People's Councils. The Government shall coordinate with the Vietnam
Fatherland Front in inspecting the People's Councils' implementation of the
legal documents of the higher State agencies. Article 6.- The People's
Councils shall perform their tasks and exercise their powers in accordance with
the Constitution and the law and are subject to the supervision and guidance of
the Standing Committee of the National Assembly and the guidance and inspection
of the Government as stipulated in this Ordinance. Chapter II SUPERVISION AND GUIDANCE
BY THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY OVER THE ACTIVITIES OF THE
PEOPLE'S COUNCILS Section 1. THE STANDING
COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY SUPERVISES THE ACTIVITIES OF THE PEOPLE'S
COUNCILS Article 7.- The
Standing Committee of the National Assembly supervises the People's Councils'
sessions, the promulgation of their resolutions, the activities of the People's
Councils' Standing Committees and of their committees and members. Article 8.- The
Standing Committee of the National Assembly supervises the activities of the
People's Councils in the following forms: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. Attending the sessions of the People's
Councils; 3. Requesting the Chairmen of the People's
Councils at different levels to report on the issues of its concern; 4. Examining the settlement of complaints,
denunciations and petitions of organizations and individuals with regard to the
activities of the People's Councils and their members. Article 9.- The Ethnic
Council and the Commissions of the National Assembly supervise the activities
of the People's Councils in areas of their jurisdiction, and perform other
supervisory tasks assigned by the Standing Committee of the National Assembly. Article 10.- The
Standing Committee of the National Assembly shall by itself or at the proposals
of the Prime Minister, the Chairman of the Supreme People's Procuracy, the
Ethnic Council or the Commissions of the National Assembly or deputies to the
National Assembly shall consider and decide to annul or amend the wrong
resolutions of the People's Councils of the provinces or cities directly under
the Central Government. Article 11.- The
Standing Committee of the National Assembly shall issue the resolution on the
dissolution of a People's Council of a province or city directly under the
Central Government in case the activities of such People's Council cause
serious damage to the people's interests. The Standing Committee of the National Assembly
shall consult the Government in ratifying the resolutions of the People's
Councils of the provinces or cities directly under the Central Government on
the dissolution of the People's Councils of districts, towns or provincial
cities. Article 12.- In case
the People's Council in a locality is dissolved, the Standing Committee of the
National Assembly shall set and announce the date for the election to the new
People's Council of that locality; the Prime Minister shall appoint a
provisional People's Committee of the province or city directly under the
Central Government; the President of the immediate higher People's Committee
shall appoint the provisional People's Committee of the lower level; the
provisional People's Committees shall take over the work until the new People's
Councils and new People's Committees are elected. Section 2. THE STANDING
COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY GUIDES THE ACTIVITIES OF THE PEOPLE'S
COUNCILS ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 14.- The
Standing Committee of the National Assembly shall provide guidance for the
People's Councils in the following activities: 1. Supervising the activities of the Standing
Committees of the People's Councils, the People's Committees, the People's
Courts and the People's Procuracies of the same level; 2. Commenting on the draft laws and ordinances; 3. Reviewing the activities of the People's
Councils of different levels. Article 15.- The
Standing Committee of the National Assembly shall provide guidance for the
Standing Committees of the People's Councils of the provinces or cities
directly under the Central Government, districts, towns or provincial cities on
performing the following tasks and exercising the following powers: 1. Coordinating with the People's Committees in
preparing the agendas for the People's Councils' sessions; 2. Inspecting the implementation of the People's
Council's resolutions by the People's Committees of the same level and other
State agencies in the locality; 3. Regulating and coordinating the activities of
various committees of the People's Councils; 4. Coordinating with the People's Committees in
deciding to report to the People's Councils or the electorate the dismissal of
People's Councils' members who have made mistakes, at the proposal of the
Fatherland Front Committee of the same level; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 16.- The
Standing Committee of the National Assembly provides guidance for the Chairmen
of the People's Councils of communes, precincts or townships in performing the
following tasks and exercising the following powers: 1. Coordinating with the People's Committees in
preparing the agendas for the People's Councils' sessions; 2. Inspecting the implementation of the People's
Councils' resolutions; 3. Coordinating with the People's Committees in
deciding to report to the People's Councils or the electorate the dismissal of
People's Councils' members who have made mistakes, at the proposal of the
Fatherland Front Committee of the same level; 4. Performing other tasks and exercising other
powers as provided for by law. Article 17.- The
Standing Committee of the National Assembly provides guidance for the
committees of the People's Councils in performing the following tasks and
exercising the following powers: 1.- Examining the reports and projects submitted
to the People's Councils for consideration; 2. Assisting the People's Councils to perform
their supervisory function in accordance with law; 3. Performing other tasks and exercising other
powers in accordance with law. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
1. Contacting the local electorate to collect their
opinions, desiderata and proposals, and briefing them on the results of the
People's Councils' sessions; disseminating and explaining the resolutions of
the People's Councils; popularizing and encouraging people to abide by law; 2. Excercising the right to question the State
agencies, economic organizations, social organizations, people's armed force
units, and urge them to abide by law and terminate their illegal acts; 3. Performing other tasks and exercising other
powers in accordance with law. Chapter III GUIDANCE AND INSPECTION
BY THE GOVERNMENT OVER THE PEOPLE'S COUNCILS' IMPLEMENTATION OF LEGAL DOCUMENTS
OF THE HIGHER STATE AGENCIES SECTION 1. THE GOVERNMENT
GUIDES THE PEOPLE'S COUNCILS IN IMPLEMENTING THE LEGAL DOCUMENTS OF THE HIGHER
STATE AGENCIES Article 19.- The
Government issues documents providing guidance for the People's Councils in
implementing the laws and resolutions of the National Assembly, ordinances and
resolutions of the Standing Committee of the National Assembly, and orders and decisions
of the President of the State. Article 20.- Basing
itself on the resolutions of the National Assembly, the Government shall guide
the People's Councils in considering and deciding socio-economic development
plans, drafting the budget and ratifying the budget statements, ensuring
security, defense and social order and safety in the localities. Article 21.- The
Government provides guidance for the People's Councils of the provinces or
cities directly under the Central Government in implementing the resolutions
and decrees of the Government, decisions and directives of the Prime Minister
concerning the activities of the local administrations. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 23.- The
Government guides the People's Councils in implementing the regulations on the
organization and staffing of the assisting apparatuses; on the salaries for the
posts in the People's Council Standing Committees and the committees of the
People's Councils; and the allowances for the People's Council members. Section 2. THE GOVERNMENT
INSPECTS THE PEOPLE'S COUNCILS IN THE IMPLEMENTIION OF LEGAL DOCUMENTS OF THE
HIGHER STATE AGENCIES Article 24.- The
Government inspects the resolutions of the People's Councils on the
implementation of the Constitution, laws and resolutions of the National
Assembly, ordinances and resolutions of the Standing Committee of the National
Assembly, orders and decisions of the President of the State , resolutions and
decrees of the Government, decisions and directives of the Prime Minister. Article 25.- On the
basis of the Constitution, laws and ordinances of the National Assembly,
ordinances and resolutions of the Standing Committee of the National Assembly,
orders and decisions of the President of the State and legal documents of the
Government and the Prime Minister, the Ministers, the Heads of the
ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the
Government shall issue decisions, directives or circulars, and inspect the
implementation of such documents by all branches, localities and grassroots
units. The Ministers and the Heads of the
ministerial-level agencies are entitled to petition the Prime Minister to
suspend the implementation of the resolutions of the People's Councils of the
provinces or cities directly under the Central Government which are contrary to
the legal documents issued by the State or the Ministries, ministerial-level
Agencies in the fields under their management. Article 26.- The
Government inspects the People's Councils in the implementation of legal
documents of the higher State agencies in the following forms: 1. Examining the resolutions and reports of the
People's Councils; 2. Attending the People's Councils' sessions; 3. Requesting the Chairmen of the People's
Councils at different levels to report on the issues of the Government's
concern; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 27.- The
Government shall inspect the resolutions of the People's Councils concerning
the implementation of the State guidelines and policies in such fields as
socio-economic development, budget, security, defense, and social order and
safety in the localities. Article 28.- The
Government shall set up inspection teams to examine the People's Councils'
implementation of legal documents of the higher State agencies. In case the
inspection teams find out something wrong in the resolutions of the People's
Councils, they shall report this to the Prime Minister and petition the
People's Councils to revise these resolutions. The People's Councils shall have
to study such proposals. Article 29.- The Prime
Minister shall suspend the wrong decisions of the People's Councils of the
provinces or cities directly under the Central Government, and at the same time
propose the Standing Committee of the National Assembly to annul or amend those
decisions. Chapter IV RELATIONS BETWEEN THE
STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY AND THE GOVERNMENT IN THE
SUPERVISION, GUIDANCE AND INSPECTION OVER THE PEOPLE'S COUNCILS Article 30.- The
Standing Committee of the National Assembly shall coordinate with the Government
in organizing conferences on activities of the People's Councils and deciding
measures to raise the efficiency of the activities of the People's Councils. Article 31.- The
Government shall organize meetings of the Chairmen of the People's Councils and
the Presidents of the People's Committees of the provinces or cities directly
under the Central Government in order to provide guidance on the deployment and
implementation of the resolutions of the National Assembly on socio-economic
development plans and other resolutions of the National Assembly in case of
necessity. Article 32.- The
Standing Committee of the National Assembly may invite representatives of the
Government and the Vietnam Fatherland Front to participate in its supervisory
activities regarding the People's Councils. The Prime Minister may invite
representatives of the Standing Committee of the National Assembly and the
Vietnam Fatherland Front to participate in its inspectory activities regarding
the People's Councils. Chapter V ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 33.- This
Ordinance takes effect from the date of its promulgation. The earlier provisions which are contrary to
this Ordinance are now annulled. The Government guides the implementation of this
Ordinance. ON BEHALF OF
THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY
CHAIRMAN
Nong Duc Manh
Pháp lệnh giám sát và hướng dẫn của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội, hướng dẫn và kiểm tra của Chính phủ đối với Hội đồng nhân dân năm 1996
5.699
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|
|