|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
22/2000/PL-UBTVQH10
|
|
Loại văn bản:
|
Pháp lệnh
|
Nơi ban hành:
|
Uỷ ban Thường vụ Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nông Đức Mạnh
|
Ngày ban hành:
|
28/04/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
UỶ BAN THƯỜNG VỤ
QUỐC HỘI
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
22/2000/PL-UBTVQH10
|
Hà Nội, ngày 28
tháng 4 năm 2000
|
PHÁP LỆNH
CỦA UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI SỐ 22/2000/PL-UBTVQH10 NGÀY 28
THÁNG 4 NĂM 2000 VỀ SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA PHÁP LỆNH CHỐNG THAM NHŨNG
Căn cứ vào Hiến pháp nước Cộng
hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992;
Căn cứ vào Nghị quyết của Quốc hội khoá X, kỳ họp thứ 6 về Chương trình xây
dựng luật, pháp lệnh năm 2000;
Pháp lệnh này sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh chống tham nhũng đã
được Uỷ ban thường vụ Quốc hội thông qua ngày 26 tháng 2 năm 1998.
Điều 1
Sửa đổi, bổ
sung một số điều của Pháp lệnh chống tham nhũng như sau:
1. Điều 3 được
sửa đổi, bổ sung:
"Điều 3
Các hành vi tham nhũng quy định
trong Pháp lệnh này bao gồm:
1. Tham ô tài sản;
2. Nhận hối lộ;
3. Lạm dụng chức vụ, quyền hạn
chiếm đoạt tài sản;
4. Lợi dụng chức vụ, quyền hạn
trong khi thi hành công vụ vì vụ lợi;
5. Lạm quyền trong khi thi hành công
vụ vì vụ lợi;
6. Lợi dụng chức vụ, quyền hạn
gây ảnh hưởng đối với người khác để trục lợi;
7. Giả mạo trong công tác vì vụ
lợi."
2. Điều 13 được
sửa đổi, bổ sung:
"Điều 13
1. Người có chức vụ, quyền hạn
không được làm những việc sau đây:
a) Sách nhiễu, gây khó khăn, phiền
hà trong khi giải quyết công việc của cơ quan, tổ chức, cá nhân;
b) Nhận tiền, tài sản hoặc lợi
ích vật chất khác của cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan đến công việc mà mình
giải quyết;
c) Chi tiền công quỹ cho việc tặng
quà hoặc chia cho cán bộ, công chức và những người khác ngoài quy định của Nhà
nước;
d) Can thiệp bất hợp pháp vào việc
xem xét, giải quyết lợi ích cho mình, cho người khác hoặc để người khác lợi dụng
ảnh hưởng của mình làm trái pháp luật, thu lợi bất chính;
đ) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn để
vay, cho vay tiền của công quỹ, của ngân hàng hoặc của tổ chức tín dụng; lợi dụng
chức vụ, quyền hạn để bảo lãnh cho người khác vay tiền của công quỹ, của ngân
hàng hoặc của tổ chức tín dụng;
e) Dùng tiền công quỹ, nhà, đất
hoặc tài sản khác của cơ quan, tổ chức hoặc lợi dụng công sức của người do mình
quản lý để thu lợi bất chính;
g) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn để
chiếm dụng đất, sử dụng đất để phát canh thu tô hoặc kinh doanh trái pháp luật
dưới các hình thức khác;
h) Tiết lộ thông tin kinh tế và
các thông tin khác chưa được phép công bố;
i) Gửi tiền, kim khí quý, đá quý
vào ngân hàng nước ngoài;
k) Những việc khác mà pháp luật
quy định không được làm.
2. Những người quy định tại các khoản
1, 2 và 3 Điều 2 của Pháp lệnh này không được thành lập, tham gia thành lập hoặc
tham gia quản lý điều hành các doanh nghiệp tư nhân, công ty trách nhiệm hữu hạn,
công ty cổ phần, công ty hợp danh, hợp tác xã; bệnh viện tư, trường học tư, tổ
chức nghiên cứu khoa học tư.
3. Người đứng đầu, cấp phó của
người đứng đầu cơ quan; vợ hoặc chồng của những người đó không được góp vốn vào
doanh nghiệp hoạt động trong phạm vi ngành, nghề mà người đó trực tiếp thực hiện
việc quản lý nhà nước.
Đối với các doanh nghiệp nhà nước
được cổ phần hoá, thì cán bộ lãnh đạo, quản lý nghiệp vụ của doanh nghiệp, vợ
hoặc chồng, bố, mẹ, con của họ làm việc tại doanh nghiệp đó chỉ được mua cổ phần
không vượt quá mức cổ phần bình quân của các cổ đông.
4. Người đứng đầu cơ quan nhà nước,
đơn vị thuộc lực lượng vũ trang nhân dân không được sử dụng công quỹ và tài sản
khác của Nhà nước để thành lập doanh nghiệp kinh doanh hoặc góp vốn vào doanh
nghiệp để thu lợi riêng cho cơ quan, đơn vị mình.
5. Người đứng đầu, cấp phó của
người đứng đầu cơ quan, tổ chức không được bố trí vợ hoặc chồng, bố, mẹ, con,
anh, chị, em ruột của mình giữ các chức vụ lãnh đạo về tổ chức nhân sự, kế toán
- tài vụ; làm thủ quỹ, thủ kho trong cơ quan, tổ chức hoặc mua bán vật tư, hàng
hoá, giao dịch, ký kết hợp đồng cho cơ quan, tổ chức đó.
6. Chính phủ quy định chi tiết
việc áp dụng những quy định tại Điều này."
3. Điều 21 được
sửa đổi, bổ sung:
"Điều 21
Người nào có một trong các hành
vi tham nhũng quy định tại Điều 3 của Pháp lệnh này mà cấu thành tội phạm quy định
tại các điều 278, 279, 280, 281, 282, 283 và
284 của Bộ luật hình sự thì bị xử lý theo Bộ luật hình sự."
Điều 2
Pháp lệnh
này có hiệu lực kể từ ngày 1 tháng 7 năm 2000.
Những quy định trước đây trái với
Pháp lệnh này đều bãi bỏ.
Điều 3
Chính phủ quy
định chi tiết và hướng dẫn thi hành Pháp lệnh này.
Pháp lệnh sửa đổi Pháp lệnh Chống tham nhũng năm 2000
THE STANDING COMMITTEE OF NATIONAL
ASSEMBLY
---------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------
|
No.
22/2000/PL-UBTVQH10
|
Hanoi, April 28, 2000
|
ORDINANCE AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF
ARTICLES OF THE ANTI-CORRUPTION ORDINANCE Pursuant to the 1992
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to the Resolution of the sixth session of the Xth National Assembly
on its 2000 legislative program;
This Ordinance amends and supplements a number of articles of the
Anti-Corruption Ordinance which was adopted by the National Assembly Standing
Committee on February 26, 1998. Article 1.- To amend and
supplement a number of Articles of the Anti-Corruption Ordinance as follows: 1. Article 3 shall be amended
and supplemented ad follows: "Article 3.- Acts of corruption defined in
this Ordinance include: 1. Embezzlement of property; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. Abusing one’s positions and
powers to appropriate property; 4. Taking advantage of one’s positions and
powers while performing public duties for personal benefits; 5. Abusing one’s powers while
performing public duties for personal benefits; 6. Taking advantage of one’s positions and
powers to influence other people for personal benefits; 7. Committing forgery in work
for personal benefits." 2. Article 13 shall be amended
and supplemented as follows: "Article 13.- 1. Persons holding responsible
positions and powers must not do the following: a/ Harassing and/or causing
troubles and difficulties while setting the work of agencies, organizations
and/or individuals; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. c/ Using public money to make
presents or apportioning it to officials, employees and other persons in
contravention of the State’s
regulations; d/ Unlawfully intervening in the
consideration and settlement of interests for themselves and/or other people or
letting other persons take advantage of their influence to act against law and
gain illicit benefits; e/ Taking advantage of their
positions and powers to borrow or lend money of public funds, banks or credit
institutions; abusing their positions and powers to guarantee other people’s loans from public
funds, banks or credit institutions; f/ Using public funds, houses,
land or other property of agencies and/or organizations or abusing labor of the
people under their management to gain benefits unlawfully; g/ Abusing positions and powers
to appropriate land or distribute public land for levy and yield collection or
use land for illegal businesses in other forms; h/ Disclosing economic and other
information which are not yet allowed to be disclosed; i/ Depositing money, precious
metals or gems at foreign banks; k/ Other acts which are not
allowed to be done under the provisions of law. 2. Persons defined at Clauses 1,
2 and 3, Article 2 of this Ordinance are not allowed to establish, participate
in the establishment or join the management and running of private enterprises,
limited liabilities companies, joint stock companies, partnerships,
cooperatives; private hospitals, private schools and private scientific
research institutions. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. For the equitized State
enterprises, the leading and managerial cadres, their spouses, parents or
children who are working at such enterprises shall be allowed only to buy
shares not exceeding the average share level of shareholders. 4. The heads of the State
agencies and units of the people’s
armed forces are not allowed to use public funds and other property of the
State to establish business enterprises or contribute capital to such
enterprises to gain benefits for their own agencies and units. 5. The heads and deputy-heads of
agencies and organizations are not allowed to let their spouses, parents,
children or siblings hold leading positions of the organization and personnel
sections and accountancy sections, work as cashiers or store keepers of the
agencies and organizations; buy or sell materials and commodities, conduct
transactions or sign contracts for such agencies and organizations. 6. The Government shall specify
the application of the provisions of this Article." 3. Article 21 shall be amended
and supplemented as follows: "Article 21.- Those who commit one of acts of
corruption stipulated in Article 3 of this Ordinance and which constitutes a
crime prescribed in Articles 278, 279, 280, 281, 282, 283 and 284 of the
Criminal Code shall be handled according to the Criminal Code." Article 2.- This Ordinance takes
effect as from July 1st, 2000. Other previous regulations
contrary to this Ordinance are now all annulled. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. ON BEHALF OF THE NATIONAL ASSEMBLY
STANDING COMMITTEE
CHAIRMAN
Nong Duc Manh
Pháp lệnh sửa đổi Pháp lệnh Chống tham nhũng năm 2000
10.673
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|