|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
14/2006/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
07/08/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 14/2006/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 07
tháng 08 năm 2006
|
NGHỊ QUYẾT
PHIÊN HỌP CHÍNH PHỦ THƯỜNG KỲ THÁNG 7 NĂM 2006
Trong hai ngày 31 tháng 7 và 01 tháng 8 năm
2006, Chính phủ họp phiên thường kỳ tháng 7, bàn và quyết nghị các vấn đề
sau:
1. Về Chương trình hành động của
Chính phủ triển khai Nghị quyết Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ X và Nghị quyết
kỳ họp thứ IX Quốc hội khoá XI về Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5 năm
2006 - 2010, Chính phủ đã thảo luận và nhất trí kết luận: Chương trình hành động
này của Chính phủ là sự cụ thể hoá mục tiêu, nội dung của Nghị quyết Đại hội Đảng
toàn quốc lần thứ X, Nghị quyết của Quốc hội về Kế hoạch phát triển kinh tế -
xã hội 5 năm 2006 - 2010 thành chương trình xây dựng các văn bản pháp luật, cơ
chế, chính sách, dự án, đề án, công việc thuộc thẩm quyền quyết định của Chính
phủ, Thủ tướng Chính phủ, có sự phân công rõ trách nhiệm và thể hiện cụ thể lộ
trình thực hiện, làm cơ sở cho sự chỉ đạo điều hành của Chính phủ, việc thực hiện
của các cơ quan chủ trì và sự theo dõi, kiểm tra của các cơ quan chức năng để
hiện thực hoá và bảo đảm hoàn thành thắng lợi các mục tiêu của Kế hoạch phát
triển kinh tế - xã hội đã đề ra.
Giao Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với
các cơ quan có liên quan tiếp thu các ý kiến tại phiên họp, hoàn chỉnh dự thảo
Nghị quyết của Chính phủ về Chương trình hành động của Chính phủ triển khai Nghị
quyết Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ X và Nghị quyết của Quốc hội về Kế hoạch
phát triển kinh tế - xã hội 5 năm 2006 - 2010, trình Thủ tướng Chính phủ quyết
định ban hành.
Các Bộ, ngành và địa phương xây dựng Chương
trình hành động cụ thể của mình, trong đó phải cụ thể hoá được Chương trình
hành động của Chính phủ và thể hiện rõ các chương trình, công việc, đề án, thuộc
thẩm quyền quyết định của cơ quan, địa phương mình để tổ chức thực hiện có hiệu
quả theo lộ trình đã xác định.
2. Chính phủ thảo luận
và thông qua dự án Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hoá, do Bộ trưởng Bộ Khoa học
và Công nghệ trình; dự án Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm, do Bộ trưởng Bộ
Y tế trình; dự án Luật Các vùng biển Việt Nam, do Bộ trưởng Bộ Ngoại giao
trình; dự án Pháp lệnh Bảo vệ mục tiêu quan trọng về an ninh quốc gia, do Bộ
trưởng Bộ Công an trình.
Chính phủ nhất trí về cơ bản với các nội dung dự
án trình. Giao các Bộ chủ trì từng dự án Luật, Pháp lệnh nêu trên phối hợp với
Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan tiếp thu các ý kiến tại
phiên họp, hoàn chỉnh từng dự án, làm rõ các vấn đề còn ý kiến khác nhau và các
vấn đề Chính phủ thấy cần phải lưu ý thêm, báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét,
quyết định việc trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội các dự án Luật, Pháp lệnh này.
3. Chính phủ thảo luận và thông
qua các Nghị quyết, Nghị định sau:
a) Nhất trí bổ sung một số điều của Nghị định số
132/2005/NĐ-CP ngày 20 tháng 10 năm 2005 của Chính phủ về các quyền và nghĩa vụ
của chủ sở hữu nhà nước đối với công ty nhà nước theo nội dung trình của Bộ trưởng
Bộ Kế hoạch và Đầu tư. Giao Văn phòng Chính phủ chủ trì, tiếp thu các ý kiến tại
phiên họp, hoàn chỉnh dự thảo Nghị định, trình Thủ tướng Chính phủ ký ban hành.
b) Thông qua dự thảo Nghị định của Chính phủ quy
định về đầu tư trực tiếp ra nước ngoài do Bộ Kế hoạch và Đầu tư trình với việc
bỏ khoản 2 Điều 4 của dự thảo. Giao Văn phòng Chính phủ tiếp thu ý kiến tại
phiên họp, hoàn chỉnh dự thảo, trình Thủ tướng Chính phủ ký ban hành.
c) Thông qua nội dung Nghị quyết về một số giải
pháp đẩy nhanh tiến độ bán nhà ở thuộc sở hữu nhà nước cho người đang thuê theo
quy định tại Nghị định số 61/CP ngày 05 tháng 7 năm 1994. Giao Văn phòng Chính
phủ chủ trì, phối hợp với Bộ Xây dựng, Bộ Tài nguyên và Môi trường tiếp thu các
ý kiến tại phiên họp, hoàn chỉnh dự thảo Nghị quyết trên, trình Thủ tướng Chính
phủ ký ban hành.
d) Đối với dự thảo Nghị định về doanh nghiệp
khoa học công nghệ: Giao Bộ Khoa học và Công nghệ chủ trì, phối hợp với Văn
phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan tiếp thu các ý kiến tại phiên họp, tiếp
tục hoàn chỉnh dự thảo Nghị định và gửi lấy ý kiến thành viên Chính phủ, báo
cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
4. Chính phủ nghe báo cáo về kết
quả đàm phán gia nhập Tổ chức Thương mại thế giới (WTO) do Bộ trưởng Bộ Thương
mại trình.
Chính phủ giao các Bộ, cơ quan liên quan và Đoàn
đàm phán Chính phủ tập trung giải quyết các vấn đề còn lại, đẩy mạnh đàm phán
đa phương, song phương với các đối tác để có thể kết thúc đàm phán theo dự kiến
của Ban công tác về việc Việt Nam gia nhập WTO. Chính phủ giao Bộ trưởng Bộ
Thương mại thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội
kết quả đàm phán đa phương, dự kiến lộ trình gia nhập và đề nghị Ủy ban Thường
vụ Quốc hội xem xét, đưa vào chương trình kỳ họp thứ X của Quốc hội để phê chuẩn
kết quả đàm phán gia nhập WTO; chủ trì, phối hợp với cơ quan liên quan chuẩn bị
Tờ trình của Chính phủ về nội dung này, trình Chủ tịch nước xem xét để trình Quốc
hội tại kỳ họp thứ X; chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan liên quan xây dựng
chương trình hành động thực hiện cam kết gia nhập WTO, trình Chính phủ thông
qua tại phiên họp tháng 10 năm 2006.
Chính phủ đồng ý về nguyên tắc công bố thông tin
tổng hợp về các cam kết đa phương và song phương để nhân dân và doanh nghiệp biết.
Giao Bộ Thương mại, Bộ Tài chính và các cơ quan có liên quan khẩn trương thực
hiện. Các Bộ, ngành liên quan cần có kế hoạch vận động thu hút, điều phối và sử
dụng có hiệu quả các nguồn hỗ trợ kỹ thuật của nước ngoài để triển khai các cam
kết gia nhập WTO.
5. Chính phủ đã thảo luận Báo
cáo kiểm điểm công tác xây dựng, ban hành văn bản quy định chi tiết và hướng dẫn
thi hành luật, pháp lệnh do Văn phòng Chính phủ trình.
Trong những năm qua, công tác xây dựng, ban hành
văn bản quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành luật, pháp lệnh đã đạt được những
kết quả tích cực, góp phần thúc đẩy kinh tế - xã hội phát triển, tăng cường quản
lý nhà nước trên mọi lĩnh vực. Tuy nhiên, công tác này hiện nay vẫn còn chậm,
chất lượng chưa cao, đã làm cho một số văn bản luật, pháp lệnh được ban hành chậm
đi vào cuộc sống.
Để sớm khắc phục tình trạng trên, Chính phủ yêu
cầu các Bộ, ngành coi đây là một công tác trọng tâm thường xuyên cần tập trung
chỉ đạo liên tục. Chính phủ cơ bản nhất trí các giải pháp mà Văn phòng Chính phủ
đã đề xuất; giao Văn phòng Chính phủ chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên
quan sớm trình Thủ tướng Chính phủ ban hành Chỉ thị về tăng cường công tác xây
dựng, ban hành văn bản quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành luật, pháp lệnh;
đồng thời trình Thủ tướng Chính phủ quy định về đổi mới trình tự, thủ tục xây dựng,
ban hành văn bản quy phạm pháp luật thuộc thẩm quyền của Chính phủ, Thủ tướng
Chính phủ.
6. Chính phủ đã xem xét Báo cáo
tình hình kinh tế - xã hội, báo cáo về kết quả giao ban sản xuất, kinh doanh, dịch
vụ và đầu tư tháng 7 và 7 tháng đầu năm 2006, do Bộ Kế hoạch và Đầu tư trình;
Báo cáo tình hình thương mại tháng 7 năm 2006, do Bộ Thương mại trình; Báo cáo
về công tác thanh tra và giải quyết khiếu nại, tố cáo Quý II năm 2006, do Thanh
tra Chính phủ trình.
Trong tháng 7 và 7 tháng đầu năm 2006, kinh tế
tiếp tục phát triển. Giá trị sản xuất công nghiệp tiếp tục tăng, cao hơn cùng kỳ
năm trước; sản xuất nông nghiệp phát triển ổn định, dịch cúm gia cầm tiếp tục
được khống chế có hiệu quả; dịch lở mồm long móng ở gia súc đã được hạn chế. Tổng
mức bán lẻ hàng hoá và doanh thu dịch vụ, hoạt động du lịch, vận tải hàng hoá
và hành khách, dịch vụ bưu chính viễn thông…đều tăng cao hơn cùng kỳ năm trước.
Kim ngạch xuất khẩu tiếp tục tăng; trong đó, các mặt hàng chủ lực có tốc độ
tăng nhiều so với cùng kỳ năm 2005. Tỷ lệ nhập siêu giảm so với cùng kỳ. Thu
hút vốn đầu tư nước ngoài tiếp tục tăng khá; thu, chi ngân sách nhà nước bảo đảm
tiến độ. Lĩnh vực tiền tệ, ngân hàng tiếp tục ổn định. Giá cả tiêu dùng duy trì
tốc độ tăng thấp so với cùng kỳ. Công tác giữ gìn trật tự xã hội, an ninh, quốc
phòng tiếp tục duy trì. Hoạt động giáo dục và đào tạo, y tế, giải quyết việc
làm, văn hoá, thể dục thể thao, chăm sóc các đối tượng người có công, xoá đói
giảm nghèo; thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo tiếp tục được triển khai
theo đúng kế hoạch đã đề ra từ đầu năm và có những chuyển biến theo hướng tích
cực.
Tuy nhiên, trong tháng 7 và 7 tháng đầu năm 2006
còn nổi nên một số khó khăn, tồn tại là: tiến độ giải ngân nguồn vốn, đặc biệt
là vốn trái phiếu Chính phủ và tín dụng đầu tư chậm so với kế hoạch. Giá cả vật
tư nhập khẩu thiết yếu cho sản xuất có nhiều diễn biến phức tạp. Thời tiết, bệnh
dịch diễn biến bất thường gây ảnh hưởng tới sản xuất và đời sống của nhân dân;
tai nạn giao thông tuy đã giảm nhưng số người chết và bị thương vẫn còn cao.
Tình trạng buôn lậu, gian lận thương mại, tham nhũng lãng phí, tệ nạn xã hội vẫn
chưa được ngăn chặn và đẩy lùi có hiệu quả.
Để phấn đấu hoàn thành kế hoạch phát triển kinh
tế - xã hội năm 2006, Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành, điạ phương bám sát các
diễn biến tình hình thực tế, chỉ đạo nghiêm túc, triệt để việc thực hiện Nghị
quyết số 01/2006/NQ-CP ngày 16 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ về những giải
pháp chủ yếu chỉ đạo, điều hành thực hiện kế hoạch kinh tế - xã hội và ngân
sách nhà nước năm 2006, Nghị quyết số 13/2006/NQ-CP ngày 07 tháng 7 năm 2006 và
các Nghị quyết khác của Chính phủ; đẩy mạnh sản xuất, thực hành tiết kiệm, giảm
chi phí sản xuất, nâng cao khả năng cạnh tranh của sản phẩm hàng hoá và dịch vụ;
đẩy mạnh xuất khẩu, kiểm soát giá cả thị trường, kiềm chế tăng giá; chấn chỉnh
quản lý đầu tư, sử dụng ngân sách; tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra,
giám sát việc thực hiện các dự án đầu tư, thanh tra công vụ, thực hành tiết kiệm,
chống lãng phí, chống tham nhũng; kiềm chế sự gia tăng tai nạn giao thông; chủ
động phòng, chống thiên tai; đề phòng tái phát dịch cúm gia gia cầm. Các Bộ,
ngành, địa phương cần quan tâm chỉ đạo các mặt công tác xã hội, đặc biệt là chuẩn
bị tốt cho năm học mới; kịp thời giải quyết các khiếu nại, tố cáo; không để xảy
ra tình trạng khiếu kiện phức tạp, kéo dài, vượt cấp. Tiếp tục đẩy mạnh cải
cách hành hành chính, thực hiện lộ trình gia nhập WTO, chuẩn bị tốt các điều kiện
để tổ chức thành công Hội nghị cấp cao APEC vào cuối năm nay./.
Nơi
nhận:
-
Ban
Bí thư Trung ương Đảng;
- Uỷ ban Thường vụ Quốc hội;
- Thủ tướng và các Phó Thủ tướng;
- Hội đồng Dân tộc và các Uỷ ban của Quốc hội;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Học viện Hành chính quốc gia;
- VPCP: BTCN, các PCN, các Vụ, Cục,
đơn vị trực thuộc, BĐH 112, Công báo, Website Chính phủ,
Người Phát ngôn của TTg CP;
- Lưu VT, TH
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Nghị quyết số 14/2006/NQ-CP về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 7 năm 2006 do Chính phủ ban hành
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.14/2006/NQ-CP
|
Hanoi,
August 07, 2006
|
RESOLUTION THE
GOVERNMENT’S REGULAR MEETING – JULY 2006 On 31 July and 1 August 2006,
the Government held the regular meeting (July 2006) to discuss and decide on
the following issues: 1. About the Government’s Action
Program to implement the Resolution of the 10th Party Congress and the
Resolution of the 9th Session of the 11th National Assembly on the Five-year
Plan on Socio-economic Development 2006-2010, the Government discussed and came
to the conclusion: This Action Program was the concretization of targets and
contents of the Resolution of the 10th Party Congress and the National
Assembly’s Resolution on the Five-year Plan on Socio-Economic Development
2006-2010 into the program to set up legal documents, regimes, policies,
projects and works within the Government’s and the Prime Minister’s competence,
with the clear division of responsibilities and the specific implementation
process, as the foundations for the Government’s direction and management, the
executive agencies’ performance, and the competent organs’ supervision and
examination in order to realize and successfully fulfill all goals set by the
Socio-economic Development Plan. The Ministry of Planning and
Investment was entrusted to direct and coordinate with the relevant agencies to
receive all suggestions in the meeting and complete the drafting of the
Governmental Resolution on the Action Program to implement the Resolution of
the 10th Party Congress and the National Assembly Resolution on the Five-year
Plan on Socio-economic Development 2006-2010, then submitting to the Prime
Minister to decide on the issuance. The Ministries, sectors and
localities should set up their own action programs to concretize the
Government’s Action Program and clearly define their programs, plans, and
projects within their competence, which should be effectively realized in line
with the set process. 2. The Government discussed and
approvevd the Bill on Produce and Commodity Quality presented by the Minister
of Science and Technology; the Bill on the Prevention and Eradication of
Infection Diseases submitted by the Minister of Health; the Bill on Vietnamese
Territorial Waters posed by the Minister of Foreign Affairs; and the Draft
Ordinance on Protecting Important Targets of National Security presented by the
Minister of Public Security. The Government basically agreed
on the contents of these bills and ordinances. The ministries proposing the
above projects were commissioned to coordinate with the Ministry of Justice,
the Governmental Office and other relevant agencies to collect opinions in the
meeting, fulfill each project, clartify differences, and report to the Prime
Minister for considering and deciding on the submission to the National
Assembly Standing Committee. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) To supplement some articles
of Decree 132/2005/NĐ-CP dated 20 October 2005 by the Government on rights and
obligations of State owners over State-run companies in conformity with the
suggestions made by the Minister of Planning and Investment. The Governmental
Office should collect all opinions in the meeting and perfect the draft decree
before submitting to the Prime Minister for signature and issuance. b) To approve the Government’s
Draft Decree stipulating direct investments to other countries submitted by the
Ministry of Planning and Investment, in which Item 2 Article 4 in the Draft
would be cut down. The Governmental Office would receive the comments in the
meeting, complete the Draft and submit it to the Prime Minister for signature
and issuance. c) To approve the contents of
the Resolution on some measures to speed up the schedule of selling the
State-owned houses to the renters as stipulated by Decree 61/CP dated 5 July
1994. The Governmental Office should direct and coordinate with the Ministry of
Construction and the Ministry of Resources and Environment to complete the
Draft Resolution and submit it to the Prime Minister for signature and
issuance. d) For the Draft Decree on
Science and Technology Enteprises: the Ministry of Science and Technology was
assigned to direct and coordinate with the Governmental Office and the relevant
agencies to further improve the Draft Decree and send to the Government members
for comment, then report to the Prime Minister for consideration and decision. 4. The Government listened to the
report in the negotiations for Vietnam’s entry into WTO presented by the
Minister of Trade. The Government entrusted the
relevant ministries and agencies as well as the Government’s Negotiation Team
to deal with all unsolved issues, promote multilateral and bilateral
negotiations with different partners to be able to end the negotiation process
on schedule set by the Working Board on Vietnam’s accession to WTO. The
Minister of Trade would be authorized by the Prime Minister to report to the
National Assembly Standing Committee about the results of multilateral
negotiations, set up the accession route and submit to the National Assembly
Standing Committee to consider and put into the agenda of the 10th session of
the National Assembly in order to approve the results of the negotiations on
WTO accession; to direct and coordinate with the relevant agencies to prepare
the Government’s Statement on this work and submit it to the President for
consideration and submission to the 10th session of the National Assembly; to
direct and coordinate with the relevant ministries and agencies in building the
action program to realize WTO accession commitments, which should be submitted
to the Government for approval in the regular meeting in October 2006. The Government agreed in
principle to publicize general information about multilateral and bilateral
commitments to people and enterprises. The Ministry of Trade, the Ministry of
Finance and the relevant agencies should promptly implement this work. The
relevant ministries and sectors should make plans to mobilize, attract,
allocate and use effectively foreign technical aids to realize the WTO
accession commitments. 5. The Government discussed the
Report presented by the Governmental Office on setting up and issuing documents
stipulating and instructing the implementation of laws and ordinances. Over the past years, the
building and issuance of documents stipulating and instructing the
implementation of laws and ordinances has gained significant achievements,
helping to promote socio-economic development, and solidify State management in
all fields. However, this work is now quite slow, with low quality, so some
legal documents and ordinances have slowly put into effect after their
issuance. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 6. The Government considered the
report on socio-economic situation and the report on the results of production,
business, services and investment in July and the first seven months of 2006,
submitted by the Ministry of Planning and Investment; the report on commercial
situation in July 2006 presented by the Ministry of Trade; the report on inspecting
and solving complaints and denunciations in the second quarter of 2006
submitted by the Governmental Inspection. In July and the first seven
months of 2006, the economy have continued to develop. The industrial
production value have increased higher than the same period of last year;
agricultural production has developed sustainable, the bird flu has been
controlled fruitfully; the “toe-and-mouth” epidemic among cattle has been
constrained. The total commodity retail and service revenue, tourism, cargo and
passenger transportation, post and telecommunication, etc. have all increased
higher than last year. Export turnover have continued to go up; in which key
commodities have reached a much higher growth rate than the same period of
2005. The trade gap has been narrowed compared to the same period. The
attraction of foreign investment capital has risen considerably; State budget
collection and spending have been carried out on schedule. Monetary and banking
activities have been stabilized. The consumption prices have increased
insignificantly in comparison with the same period. Social order and national
defense and security have further been maintained. Education and training, health
care, job generation, culture, sports and physical culture, care for the
beneficiaries of social policies, poverty alleviation; inspection and dealing
with complaints and denunciations have been carried out in line with the plan
set up in the early 2006, bringing about the positive shifts. However, in July and the first
seven months of 2006, some difficulties and challenges have arisen: the capital
resources, especially the State bond capital and investment credits, have been
reimbursed slowly. The import price of essential production materials has
fluctuated. Climatic conditions and epidemics have changed unusually, causing
negative impacts on production and people’s life; traffic accidents have been
reduced but the number of kills and injuries still remains high. Smuggling,
trade frauds, corruption and prodigality, and social evils have not been
effectively prevented and eradicated. To fulfill the Socio-economic
Development Plan 2006, the Government requested the ministries, sectors and
localities to follow the realities and direct thoroughly the implementation of
Resolution 01/2006/NQ-CP dated 16 January 2006 by the Government on major
solutions to direct and manage the realization of the socio-economic
development and State budget plan 2006, Resolution 13/2006/NQ-CP dated 7 July
2006 and other resolutions by the Government; boost production and thrift
practice, reduce production costs, improve the competitiveness of commodities
and services; promote exportation, control market prices and price increases;
solidify the management of investment and budget use; promote the inspection,
examination and supervision of the realization of the investment projects,
public works, anti-prodigality, corruption eradication; reduce traffic
accidents; actively prevent and cope with natural disasters; prevent the bird
flu. Ministries, sectors and localities should direct social work, especially
the preparation for the new school year; timely deal with complaints and
denunciations to prevent the prolonged cases. To further enhance the
administrative reform, the accession to the WTO, and prepare all necessary
conditions for successfully organizing the APEC Summit in November./. ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Nghị quyết số 14/2006/NQ-CP về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 7 ngày 07/08/2006 do Chính phủ ban hành
4.618
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|