|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 110/2023/QH15 về Kỳ họp thứ 6 Quốc hội khóa XV năm 2023
Số hiệu:
|
110/2023/QH15
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Vương Đình Huệ
|
Ngày ban hành:
|
29/11/2023
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Chính thức giảm 2% thuế giá trị gia tăng đến hết 30/6/2024
Ngày 29/11/2023, Quốc hội thông qua Nghị quyết 110/2023/QH15 về Kỳ họp thứ 6, Quốc hội khóa XV, trong đó có nội dung giảm thuế GTGT đến hết 30/6/2024.Chính thức giảm 2% thuế giá trị gia tăng đến hết ngày 30/6/2024
Tại Mục 10 Nghị quyết 110/2023/QH15 Quốc hội đồng ý giảm 2% thuế suất thuế giá trị gia tăng đối với các nhóm hàng hóa, dịch vụ quy định tại điểm a mục 1.1 khoản 1 Điều 3 của Nghị quyết 43/2022/QH15 của Quốc hội về chính sách tài khóa, tiền tệ hỗ trợ Chương trình phục hồi và phát triển kinh tế - xã hội trong thời gian từ ngày 01 tháng 01 năm 2024 đến hết ngày 30 tháng 6 năm 2024.
Cụ thể, giảm 2% thuế suất thuế giá trị gia tăng, áp dụng đối với các nhóm hàng hóa, dịch vụ đang áp dụng mức thuế suất 10%.
Không giảm thuế giá trị gia tăng đối với một số nhóm hàng hóa, dịch vụ sau:
- Viễn thông;
- Công nghệ thông tin;
- Hoạt động tài chính, ngân hàng, chứng khoán, bảo hiểm, kinh doanh bất động sản;
- Kim loại, sản phẩm từ kim loại đúc sẵn, sản phẩm khai khoáng (không kể khai thác than), than cốc, dầu mỏ tinh chế, sản phẩm hoá chất;
- Sản phẩm hàng hóa và dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt.
Thời gian giảm thuế GTGT là từ ngày 01/01/2024 đến hết ngày 30/6/2024 (tức 6 tháng đầu năm 2024)
Quốc hội giao Chính phủ tổ chức thực hiện kịp thời, hiệu quả, không làm ảnh hưởng đến dự toán thu và bội chi ngân sách nhà nước năm 2024 theo Nghị quyết của Quốc hội, báo cáo Quốc hội kết quả thực hiện tại Kỳ họp thứ 7, Quốc hội khoá XV.
Thông qua 07 Luật tại Kỳ họp thứ 6, Quốc hội khóa XV
Thông qua 07 luật tại Kỳ họp thứ 6, Quốc hội khóa XV gồm:
- Luật Căn cước;
- Luật Kinh doanh bất động sản;
- Luật Lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở;
- Luật Nhà ở;
- Luật Quản lý, bảo vệ công trình quốc phòng và khu quân sự;
- Luật Tài nguyên nước;
- Luật Viễn thông.
Xem thêm tại Nghị quyết 110/2023/QH15 ngày 29/11/2023.
QUỐC HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Nghị quyết số: 110/2023/QH15
|
Hà Nội, ngày 29
tháng 11 năm 2023
|
NGHỊ QUYẾT
KỲ HỌP THỨ 6, QUỐC HỘI KHÓA XV
QUỐC HỘI
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Luật Tổ chức Quốc hội số 57/2014/QH13 đã được sửa
đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 65/2020/QH14;
Căn cứ kết quả Kỳ họp thứ 6,
Quốc hội khóa XV từ ngày 23 tháng 10 năm 2023 đến ngày 29 tháng 11 năm 2023;
Theo đề nghị của Ủy ban Thường
vụ Quốc hội và ý kiến của các đại biểu Quốc hội,
QUYẾT NGHỊ
1. Thông
qua 07 luật: Luật Căn cước; Luật Kinh doanh bất động sản; Luật Lực lượng tham
gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở; Luật Nhà ở; Luật Quản lý, bảo vệ công
trình quốc phòng và khu quân sự; Luật Tài nguyên nước; Luật Viễn thông.
Thông qua 09 nghị quyết: Nghị
quyết xác nhận kết quả lấy phiếu tín nhiệm đối với người giữ chức vụ do Quốc hội
bầu hoặc phê chuẩn; Nghị quyết về Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm
2024; Nghị quyết về dự toán ngân sách nhà nước năm 2024; Nghị quyết về phân bổ
ngân sách trung ương năm 2024; Nghị quyết thí điểm một số chính sách đặc thù về
đầu tư xây dựng công trình đường bộ; Nghị quyết về việc áp dụng thuế thu nhập
doanh nghiệp bổ sung theo quy định chống xói mòn cơ sở thuế toàn cầu; Nghị quyết
về giám sát chuyên đề “Việc triển khai thực hiện các nghị quyết của Quốc hội về
các Chương trình mục tiêu quốc gia về xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2021 -
2025, giảm nghèo bền vững giai đoạn 2021 - 2025, phát triển kinh tế - xã hội
vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi giai đoạn 2021 - 2030”; Nghị quyết về
tiếp tục thực hiện một số nghị quyết của Quốc hội khóa XIV và từ đầu nhiệm kỳ
khóa XV đến hết Kỳ họp thứ 4 về giám sát chuyên đề, chất vấn; Nghị quyết Kỳ
họp thứ 6, Quốc hội khóa XV.
Giao Ủy ban Thường vụ Quốc hội
tổ chức quán triệt, triển khai các luật, nghị quyết nêu trên.
2. Cho
ý kiến về việc tiếp thu, chỉnh lý và quyết định điều chỉnh thời điểm trình Quốc
hội xem xét, thông qua dự án Luật Đất đai (sửa đổi) và dự án Luật Các tổ chức
tín dụng (sửa đổi) sang kỳ họp gần nhất, bảo đảm chất lượng và kịp thời tháo
gỡ khó khăn, vướng mắc từ thực tiễn hiện nay. Cho ý kiến lần đầu đối với 08 dự
án luật: Luật Bảo hiểm xã hội (sửa đổi); Luật Công nghiệp quốc phòng, an ninh
và động viên công nghiệp; Luật Đường bộ; Luật Trật tự, an toàn giao thông đường
bộ; Luật Lưu trữ (sửa đổi); Luật Thủ đô (sửa đổi); Luật Tổ chức Tòa án nhân dân
(sửa đổi); Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Đấu giá tài sản.
Giao Ủy ban Thường vụ Quốc hội
chỉ đạo các cơ quan của Quốc hội phối hợp chặt chẽ với các cơ quan trình, cơ
quan soạn thảo và các cơ quan hữu quan nghiên cứu, giải trình, tiếp thu tối đa
ý kiến của đại biểu Quốc hội, chỉnh lý các dự thảo luật bảo đảm chất lượng, tiến
độ.
3. Quốc
hội ghi nhận và đánh giá cao Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng
Chính phủ, các cơ quan của Quốc hội, các Bộ, ngành, cơ quan trung ương và các địa
phương đã tích cực, chủ động, trách nhiệm, khẩn trương và phối hợp chặt chẽ
trong triển khai rà soát hệ thống văn bản quy phạm pháp luật theo yêu cầu tại Nghị
quyết số 101/2023/QH15.
Quốc hội đề nghị Chính phủ chỉ
đạo khẩn trương xem xét, xử lý kết quả rà soát và báo cáo Quốc hội tại Kỳ họp
thứ 7 đối với các nội dung do Hội đồng Dân tộc, các Ủy ban của Quốc hội, Tòa án
nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Kiểm toán nhà nước kiến nghị;
có giải pháp khắc phục ngay các nội dung mâu thuẫn, chồng chéo, vướng mắc, bất
cập đã được chỉ ra trong các văn bản dưới luật; nghiên cứu, đề xuất sửa đổi, bổ
sung các luật, pháp lệnh có liên quan theo Chương trình xây dựng luật, pháp lệnh
của Quốc hội năm 2024 và Kế hoạch số 81/KH
-UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội triển khai thực hiện Kết luận số 19-KL/TW của Bộ Chính trị và Đề án định hướng
Chương trình xây dựng pháp luật nhiệm kỳ Quốc hội khóa XV.
Đồng thời, đề nghị Chính phủ,
Thủ tướng Chính phủ, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao,
Kiểm toán nhà nước, các Bộ, ngành, cơ quan trung ương và các chính quyền địa
phương tiếp tục siết chặt kỷ luật, kỷ cương, đề cao trách nhiệm người đứng đầu,
tập trung đầu tư nguồn lực cho xây dựng và hoàn thiện đồng bộ thể chế phát triển,
bảo đảm chất lượng, tiến độ xây dựng các dự án được giao theo Chương trình xây
dựng luật, pháp lệnh; kịp thời triển khai có hiệu quả các luật, nghị quyết được
Quốc hội thông qua, ban hành đồng bộ, đúng thời hạn văn bản quy định chi tiết
thi hành luật; có giải pháp khắc phục hiệu quả tình trạng né tránh, thiếu trách
nhiệm trong một bộ phận cán bộ, công chức, viên chức; phát hiện, ngăn chặn kịp
thời và xử lý nghiêm các hành vi tham nhũng, tiêu cực, “lợi ích nhóm”, “lợi ích
cục bộ” trong công tác xây dựng và tổ chức thi hành pháp luật. Khẩn trương
nghiên cứu, đề xuất sửa đổi Luật Ban hành văn bản
quy phạm pháp luật; hoàn thiện tiêu chí, quy trình, thủ tục rà soát văn bản
quy phạm pháp luật để thực hiện thống nhất, hiệu quả; kịp thời phát hiện và xử
lý các quy định có mâu thuẫn, chồng chéo, sơ hở, bất cập, tháo gỡ khó khăn, vướng
mắc, khơi dậy mọi tiềm năng và nguồn lực, tạo động lực mới cho sự phát triển
nhanh và bền vững của đất nước.
4. Quốc
hội yêu cầu Chính phủ, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao
và các cơ quan hữu quan tiếp tục triển khai thực hiện hiệu quả các chỉ tiêu,
nhiệm vụ, giải pháp theo Nghị quyết số 96/2019/QH14
của Quốc hội về công tác phòng, chống tội phạm và vi phạm
pháp luật, công tác của Viện kiểm sát nhân dân, Tòa án nhân dân và công tác thi
hành án; trong đó, tăng cường biện pháp phòng ngừa, đấu tranh có hiệu quả với
các loại tội phạm, nhất là tội phạm ma túy, tội phạm mua bán người, tội phạm
công nghệ cao, tội phạm xâm hại, bạo hành trẻ em, giải quyết các đề nghị, kiến
nghị về việc xem xét lại các bản án, quyết định, bảo đảm đúng căn cứ, trình tự,
thủ tục, thẩm quyền, thời hạn theo quy định của các luật tố tụng.
Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ
tiếp tục chỉ đạo tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra, tập trung vào các
lĩnh vực dễ phát sinh tham nhũng, tiêu cực (quản lý, sử dụng đất đai, tài
nguyên, tài sản công; đấu thầu, mua sắm tài sản công; đấu giá, tài chính, ngân
hàng, chứng khoán, trái phiếu, xây dựng cơ bản, tổ chức cán bộ…); kịp thời phát
hiện, ngăn chặn có hiệu quả tình trạng nhũng nhiễu, tiêu cực, gây phiền hà cho
người dân, doanh nghiệp. Khẩn trương giải quyết các vụ việc, vụ án tạm đình chỉ,
trong đó tập trung xử lý những vụ đã hết hoặc gần hết thời hiệu truy cứu trách
nhiệm hình sự, các trường hợp còn tồn đọng do lỗi chủ quan, không để xảy ra việc
tạm đình chỉ không đúng pháp luật; đẩy nhanh tiến độ triển khai các đề án thực
hiện ghi âm hoặc ghi hình có âm thanh trong tố tụng hình sự bảo đảm thống nhất
trên phạm vi toàn quốc. Tăng cường kiểm tra, thanh tra, chấn chỉnh những tồn tại,
hạn chế, vi phạm trong công tác thi hành án dân sự; tiếp tục hoàn thiện cơ chế,
bảo đảm kỷ luật, kỷ cương, nâng cao hiệu lực, hiệu quả công tác thi hành án
hành chính.
Tòa án nhân dân tối cao tiếp tục
có giải pháp để nâng cao chất lượng giải quyết án hành chính; tăng cường công
tác hòa giải các vụ việc dân sự theo quy định của Bộ
luật Tố tụng dân sự và đối thoại trong giải quyết các vụ án hành chính theo
quy định của Luật Tố tụng hành chính; đẩy mạnh
giải quyết đơn đề nghị giám đốc thẩm, tái thẩm thuộc thẩm quyền.
Viện kiểm sát nhân dân tối cao
triển khai các giải pháp không để xảy ra trường hợp bị oan, sai trong tố tụng
hình sự; nâng cao hiệu quả công tác kiểm sát việc giải quyết vụ việc dân sự, vụ
án hành chính, thi hành án hình sự, thi hành án dân sự, thi hành án hành chính;
tăng cường kiểm sát và kiến nghị xử lý các trường hợp chậm thi hành án hành
chính; đẩy mạnh giải quyết đơn đề nghị giám đốc thẩm, tái thẩm thuộc thẩm quyền.
5. Đồng
ý chủ trương, giao Chính phủ trong năm 2024 xây dựng dự thảo Nghị định về việc
thành lập, quản lý và sử dụng Quỹ hỗ trợ đầu tư từ nguồn thu thuế thu nhập
doanh nghiệp bổ sung theo quy định chống xói mòn cơ sở thuế toàn cầu và các nguồn
hợp pháp khác để ổn định môi trường đầu tư, khuyến khích, thu hút các nhà đầu
tư chiến lược, các tập đoàn đa quốc gia và hỗ trợ các doanh nghiệp trong nước đối
với một số lĩnh vực cần khuyến khích đầu tư, báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội
cho ý kiến trước khi ban hành. Đồng thời, rà soát tổng thể để hoàn thiện đồng bộ
hệ thống chính sách, pháp luật về khuyến khích đầu tư, đáp ứng yêu cầu phát triển
đất nước trong tình hình mới.
6. Giao
Chính phủ tiếp tục tổ chức thực hiện tốt các Nghị quyết số 97/2019/QH14, số 119/2020/QH14, số
131/2020/QH14 và
số 160/2021/QH14 của Quốc hội về tổ chức mô hình chính quyền
đô thị tại Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh và Đà Nẵng; nghiên cứu, trình Quốc hội
xem xét sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số 119/2020/QH14 của Quốc hội về thí điểm tổ chức mô hình
chính quyền đô thị và một số cơ chế, chính sách đặc thù phát triển thành phố Đà
Nẵng.
7. Đồng
ý cho phép kéo dài thời gian thực hiện Dự án thu hồi đất, bồi thường, hỗ trợ,
tái định cư Cảng hàng không quốc tế Long Thành đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2024; bổ sung 966,749 tỷ đồng từ dự phòng chung nguồn ngân sách trung ương của Kế
hoạch đầu tư công trung hạn giai đoạn 2021 - 2025 cho Dự án.
Chính phủ chịu trách nhiệm về
tính chính xác, đầy đủ của thông tin, số liệu báo cáo Quốc hội; chỉ đạo Bộ,
ngành có liên quan và Ủy ban nhân dân tỉnh Đồng Nai phối hợp thực hiện và hoàn
thành Dự án theo đúng tiến độ và quy định của Luật
Ngân sách nhà nước, Luật Đầu tư công và
pháp luật có liên quan.
8. Bổ
sung nội dung đầu tư các dự án xây dựng, cải tạo, sửa chữa, mua sắm đầu tư
trang thiết bị các bệnh viện tại Báo cáo số 581/BC-CP ngày 20 tháng 10 năm 2023
của Chính phủ vào điểm a mục 1.2 khoản 1 Điều 3 của Nghị quyết
số 43/2022/QH15 của Quốc hội và cho phép chuyển nguồn
2.920,7 tỷ đồng nguồn tăng thu, cắt giảm, tiết kiệm chi ngân sách trung ương
năm 2021 bố trí thực hiện chính sách hỗ trợ tiền thuê nhà cho người lao động
theo quy định tại điểm a mục 1.3 khoản 1 Điều 3 của Nghị quyết
số 43/2022/QH15 còn dư sang năm 2024 cho các Bộ,
cơ quan trung ương để triển khai thực hiện các dự án thuộc nội dung đầu tư nêu
trên.
Chính phủ trình Quốc hội xem
xét, quyết định việc phân bổ vốn cho các Bộ, cơ quan trung ương để thực hiện
các dự án thuộc nội dung đầu tư nêu trên khi đủ điều kiện, thủ tục đầu tư theo quy
định của Luật Đầu tư công, Luật Ngân sách nhà nước, các Nghị quyết của Quốc
hội và quy định của pháp luật có liên quan. Trường hợp cấp bách, trong thời
gian giữa hai kỳ họp Quốc hội, báo cáo Ủy ban Thường vụ Quốc hội xem xét, quyết
định và báo cáo Quốc hội tại kỳ họp gần nhất.
Cho phép kéo dài thời gian thực
hiện và giải ngân vốn đầu tư từ ngân sách nhà nước bố trí cho các dự án thuộc
Chương trình phục hồi và phát triển kinh tế - xã hội đến hết ngày 31 tháng 12
năm 2024.
9. Đồng
ý bổ sung 1.275 tỷ đồng chi đầu tư cho tỉnh Nghệ An từ nguồn tăng thu ngân sách
trung ương năm 2022 để giải quyết đền bù giải phóng mặt bằng (bao gồm cả phần
chậm trả) của các dự án mở rộng Quốc lộ 1 đoạn qua tỉnh Nghệ An thuộc nhiệm vụ
ngân sách trung ương phát sinh sau khi các dự án này đã quyết toán. Chính phủ
chịu trách nhiệm về nội dung đề xuất, tính chính xác của thông tin, số liệu,
căn cứ pháp lý khi triển khai thực hiện, chỉ thanh toán những nghĩa vụ thuộc
trách nhiệm của Nhà nước, bảo đảm không phát sinh khiếu kiện.
10. Giảm
2% thuế suất thuế giá trị gia tăng đối với các nhóm hàng hóa, dịch vụ quy định
tại điểm a mục 1.1 khoản 1 Điều 3 của Nghị quyết số 43/2022/QH15
của Quốc hội về chính sách tài khóa, tiền tệ hỗ trợ
Chương trình phục hồi và phát triển kinh tế - xã hội trong thời gian từ ngày 01
tháng 01 năm 2024 đến hết ngày 30 tháng 6 năm 2024.
Giao Chính phủ tổ chức thực hiện
kịp thời, hiệu quả, không làm ảnh hưởng đến dự toán thu và bội chi ngân sách
nhà nước năm 2024 theo Nghị quyết của Quốc hội, báo cáo Quốc hội kết quả thực
hiện tại Kỳ họp thứ 7, Quốc hội khóa XV.
11. Ủy
ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Ủy ban Trung ương Mặt
trận Tổ quốc Việt Nam, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao,
Hội đồng Dân tộc, các Ủy ban của Quốc hội, Kiểm toán nhà nước, các Bộ, ngành,
chính quyền địa phương các cấp theo chức năng, nhiệm vụ được giao tổ chức thực
hiện có hiệu quả Nghị quyết này; tăng cường tuyên truyền, phổ biến, giáo dục
pháp luật để sớm triển khai thực hiện các luật, nghị quyết đã được Quốc hội
thông qua.
Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Hội
đồng Dân tộc, các Ủy ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội và đại biểu Quốc
hội giám sát việc thực hiện Nghị quyết.
Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ
quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên của Mặt trận giám sát và động viên các
tầng lớp Nhân dân thực hiện Nghị quyết.
Nghị quyết này được Quốc hội
nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XV, Kỳ họp thứ 6 thông qua ngày 29
tháng 11 năm 2023.
|
CHỦ TỊCH QUỐC HỘI
Vương Đình Huệ
|
Nghị quyết 110/2023/QH15 về Kỳ họp thứ 6, Quốc hội khóa XV
THE NATIONAL
ASSEMBLY OF VIETNAM
--------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
Resolution No.:
110/2023/QH15
|
Hanoi, November
29, 2023
|
RESOLUTION THE
6TH MEETING OF THE 15TH NATIONAL ASSEMBLY THE NATIONAL ASSEMBLY Pursuant to the Constitution of the Socialist
Republic of Vietnam; Pursuant to the Law on Organization of the
National Assembly No. 57/2014/QH13, as amended by the Law No. 65/2020/QH14; Based on results of the 6th meeting
of the 15th National Assembly held from October 23, 2023 to November
29, 2023; At the request of the Standing Committee of
National Assembly and in consideration of opinions given by the National
Assembly delegates, HEREBY RESOLVES: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 09 Resolutions are ratified, including: Resolution
certifying result of confidence vote for position/title holders elected or
approved by the National Assembly; Resolution on 2024’s socio-economic
development plan; Resolution on 2024’s state budget estimate; Resolution on
allocation of 2024’s central government budget; Resolution on piloting certain
specific policies on investment and construction of roads; Resolution on
application of top-up corporate income tax (CIT) under the Global Anti-Base
Erosion Rules (GloBE); Resolution on thematic supervision of “Implementation of
National Assembly’s resolutions on national target programs for development of
new-style rural areas in 2021 - 2025 period, sustainable poverty reduction in
2021 - 2025 period, and socio-economic development of ethnic minority and
mountainous areas in 2021 - 2030 period”; Resolution on continued
implementation of some resolutions adopted by the 14th National
Assembly and from the beginning of the 15th term to the end of the 4th
meeting on thematic supervision and interpellation; Resolution of the 6th
meeting of the 15th National Assembly. The Standing Committee of National Assembly is
assigned to organize the dissemination and implementation of the abovementioned
laws and resolutions. 2. Give opinions about receipt, revision and decision to change
the time for submission of the bill of the Land Law (amended) and the bill of
the Law on Credit Institutions (amended) to the National Assembly for
consideration to the next meeting, ensuring quality of such documents which are
expected to promptly deal with difficulties arising in reality; give opinions
for the first time about 08 new bills of Law on Social Insurance (amended), Law
on National Defense and Security Industry and Industrial Mobilization, Law on
Road Traffic, Law on Road Traffic Order and Safety, Law on Archives (amended),
Law on State Capital (amended), Law on Organization of People’s Courts
(amended), Law on amendments to Law on Property Auction. The Standing Committee of National Assembly is
assigned to direct the National Assembly’s affiliates to closely cooperate with
submitting authorities, drafting authorities, and relevant authorities in
studying, expressing and fully absorbing opinions given by the National
Assembly deputies in order to complete draft laws in such a way ensuring
quality and prescribed schedule. 3. The National Assembly recognizes and highly appreciates the
active, proactive, urgent and close cooperation of the Standing Committee of
National Assembly, the Government, the Prime Minister, the National Assembly’s
affiliates, ministries, central- and local-government authorities in reviewing
legislative documents mentioned in the Resolution No. 101/2023/QH15. The Government is requested to promptly review,
process review results, and submit a report on review results to the 7th
meeting of the National Assembly in respect of contents proposed by the Ethnic
Minorities Council, Committees of the National Assembly, the People’s Supreme
Court, the People’s Supreme Procuracy, or the State Audit Office of Vietnam;
adopt solutions for promptly dealing with conflicts, overlaps, queries or
difficulties which have been set out in sub-law documents; study and propose
appropriate amendments to relevant laws and ordinances under the 2024’s Program
for formulation of laws and ordinances of the National Assembly and the Plan
No. 81/KH-UBTVQH15 of the Standing Committee of National Assembly organizing
the implementation of the Poliburo’s Conclusion No. 19-KL/TW and the Scheme on
orientations for the law formulation program of the 15th National
Assembly. The Government, the Prime Minister, the People’s
Supreme Court, the People’s Supreme Procuracy, the State Audit Office of
Vietnam, ministries, central government authorities and local governments are
requested to continue tightening compliance with laws, rules and disciplines,
upholding responsibilities of leaders, and mobilizing resources for formulating
a complete and synchronous development institution in such a way ensuring
quality and formulation schedule of projects assigned under the program for
formulation of laws and ordinances; promptly and effectively organize the
implementation of laws and resolutions approved by the National Assembly, and
promulgate documents elaborating such laws in a consistent and timely manner;
adopt solutions for effectively overcoming the problem that officials and
public employees pass the buck; promptly detect and prevent, and strictly
handle acts of corruption or misconduct, acts aimed at seeking sectional
interests or interests of a particular group in the course of formulation and
implementation of laws; The Government, the People’s Supreme Court, the
People’s Supreme Procuracy, and relevant authorities are requested to continue
effectively organizing the implementation of objectives, tasks and solutions
set forth in the National Assembly’s Resolution No. 96/2019/QH14, including
measures for preventing and effectively combating crimes, especially
drug-related crimes, human trafficking, high-tech crimes, child abuse or
violence against children, considering and processing requests for
reconsideration of judgments or decisions, ensuring that they have been issued
by proper jurisdiction on reasonable grounds, following proper procedures and
within time limits prescribed in relevant codes of procedures. The Government and the Prime Minister of Vietnam
continue directing the intensified inspections which should focus on fields and
sectors most prone to corruption or misconduct such as management and use of
land, natural resources and public property; bidding and procurement of public
property; auction, finance, banking, securities, bonds, fundamental
construction, personnel organization, etc.; punctually detect and effectively
prevent acts of harassment, misconduct or annoying people and enterprises;
promptly handle suspended cases or lawsuits, especially those whose
prescriptive period for criminal prosecution expires or is nearly expiring, and
those which are unsettled due to subjective reasons, so as to avoid unlawful
suspension of such cases; accelerate the implementation of schemes for sound
recording or videotape recording in criminal procedures which should be
consistent nationwide. Intensify inspections and deal with shortcomings and
violations committed during the enforcement of civil judgments; continue
completing mechanisms for enforcing administrative judgments in an effective
and efficient manner, ensuring compliance with rules and disciplines. The People’s Supreme Court continues adopting
solutions for improving efficiency in handling administrative cases;
intensifies conciliation in civil cases in accordance with provisions of the
Code of Civil Procedures and dialogues in handling administrative cases in
accordance with provisions of the Code of Administrative Procedures; step up
processing of petitions for reopening or cassation procedures intra vires. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 5. Approve the policies and assign the Government to formulate
a draft Decree in 2024 on establishment, management and use of investment
support fund which is established using top-up CIT amounts collected under the
GloBE and other lawful revenues in order to stabilize investment environment, encourage
and attract strategic investors and multinational corporations, and assist
domestic enterprises in some fields and sectors in which investment is
encouraged, and submit such Decree to the Standing Committee of National
Assembly of Vietnam for its opinions before promulgation. Additionally, make a
comprehensive review to complete a consistent system of policies and laws for
investment incentives so as to meet Vietnam's development requirements in the
new context. 6. The Government is assigned to continue organizing effective
implementation of the Resolutions No. 97/2019/QH14, No. 119/2020/QH14, No.
131/2020/QH14 and No. 160/2021/QH14 of the National Assembly on organization of
urban administration model in Hanoi City, Ho Chi Minh City and Da Nang City;
study and submit to the National Assembly for consideration of revisions to the
National Assembly’s Resolution No. 119/2020/QH14 piloting the urban
administration model and specific mechanisms and policies for development of Da
Nang City. 7. Duration of the project on land expropriation, compensation,
support and resettlement in service of construction of Long Thanh International
Airport is extended to December 31, 2024 inclusively; an amount of VND 966,749
billion derived from the general provision of central-government budget under
the medium-term public investment plan for 2021 - 2025 period shall be
additionally allocated to the project. The Government shall assume responsibility for the
accuracy and adequacy of information and figures in the report submitted to the
National Assembly; direct relevant Ministries, regulatory authorities, and the
People's Committee of Dong Nai Province to cooperate in implementing and
completing the project according to the prescribed schedule and in accordance
with provisions of the Law on state budget, the Law on public investment and
relevant laws. 8. Contents about investment projects on construction,
improvement, repair and acquisition of equipment for hospitals in the
Government’s Report No. 581/BC-CP dated October 20, 2023 are added to Point a
Section 1.2 Clause 1 Article 3 of the National Assembly’s Resolution No.
43/2022/QH15; the unused amount of VND 2.920,7 billion of increased state
budget revenues and decreased state budget expenditures in 2021 which is used
for granting house rent subsidies to workers under Point a Section 1.3 Clause 1
Article 3 of the Resolution No. 43/2022/QH15 shall be carried forward to 2024
and allocated to Ministries and central-government authorities for implementing
the abovementioned projects. The Government shall request the National Assembly
to consider deciding to allocate funding to Ministries and central-government
authorities for implementing the abovementioned projects when investment
requirements and procedures for such projects are satisfied and completed in
accordance with provisions of the Law on public investment, the Law on state
budget, National Assembly’s Resolutions and relevant laws. Urgent cases which
arise between two meetings of the National Assembly shall be reported to the
Standing Committee of National Assembly of Vietnam for considering, deciding
and reporting the National Assembly in the next meeting. Duration for implementation and disbursement of
funding from state budget to projects under the socio-economic recovery and
development program is extended by December 31, 2024. 9. An amount of VND 1.275 billion of investment expenditure
funding for Nghe An Province derived from increased central-government budget
revenues in 2022 shall be used for paying compensations and land clearance
costs (included delayed payments) for projects on expansion of stretches of
National Highway 1 passing Nghe An Province which are funded by
central-government budget but arise after investment costs of these projects
have been settled. The Government is responsible for proposed contents and
accuracy of information, figures and legal grounds for implementation. Only
payments under the State obligation shall be paid in a manner ensuring that no
lawsuits are filed. 10. VAT on goods and services specified in Point a Section 1.1
Clause 1 Article 3 of the National Assembly’s Resolution No. 43/2022/QH15 on
fiscal and monetary policies for supporting socio-economic recovery and
development program is reduced by 2% from January 01, 2024 to June 30, 2024
inclusively. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 11. The Standing Committee of National Assembly, the
Government, the Prime Minister, the Central Committee of the Vietnamese
Fatherland Front, the People’s Supreme Court, the People’s Supreme Procuracy,
the Ethnic Minorities Council, Committees of the National Assembly, the State
Audit Office of Vietnam, Ministries, central-government authorities and local
governments shall, within the ambit of their assigned functions and tasks,
effectively organize the implementation of this Resolution; intensify
dissemination and education about laws so as to promptly and effectively
implement laws and resolutions ratified by the National Assembly. The Standing Committee of National Assembly, the
Ethnic Minorities Council, Committees of the National Assembly, National
Assembly’s Delegations and delegates shall supervise the implementation of this
Resolution. The Central Committee and member units of the
Vietnamese Fatherland Front shall supervise and encourage all people classes to
implement this Resolution. This Resolution is ratified by the 6th
meeting of the 15th National Assembly of the Socialist Republic of
Vietnam held on November 29, 2023. CHAIRMAN OF THE
NATIONAL ASSEMBLY
Vuong Dinh Hue
Nghị quyết 110/2023/QH15 ngày 29/11/2023 về Kỳ họp thứ 6, Quốc hội khóa XV
58.901
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|