|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
03/2002/NQ-QH11
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Quốc hội
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Văn An
|
Ngày ban hành:
|
08/08/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
QUỐC HỘI
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 03/2002/NQ-QH11
|
Hà Nội, ngày 08 tháng 8 năm 2002
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ PHÊ CHUẨN ĐỀ NGHỊ CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ VỀ VIỆC BỔ NHIỆM CÁC PHÓ THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ, CÁC BỘ TRƯỞNG VÀ CÁC THÀNH VIÊN KHÁC CỦA CHÍNH PHỦ
QUỐC HỘI NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Căn cứ vào Điều 84 và Điều 114 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam đã được sửa đổi, bổ sung theo Nghị quyết số 51/2001/QH10 ngày 25 tháng 12 năm 2001 của Quốc hội khoá X, kỳ họp thứ 10; Điều 20 của Luật tổ chức Chính phủ; Điều 84 của Luật tổ chức Quốc hội và Nghị quyết số 02/2002/QH11 của Quốc hội khoá XI, kỳ họp thứ nhất quy định danh sách các bộ và cơ quan ngang bộ của Chính phủ;
Căn cứ vào Biên bản xác định kết quả bỏ phiếu của Quốc hội phê chuẩn đề nghị của Thủ tướng Chính phủ về việc bổ nhiệm các Phó Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng và thành viên khác của Chính phủ ngày 7 tháng 8 năm 2002;
QUYẾT NGHỊ
Phê chuẩn đề nghị của Thủ tướng Chính phủ về việc bổ nhiệm các Phó Thủ tướng Chính phủ, các Bộ trưởng và các thành viên khác của Chính phủ, gồm các ông, bà có tên sau đây:
PHÓ THỦ TƯỚNG
Ông Nguyễn Tấn Dũng
Ông Vũ Khoan
Ông Phạm Gia Khiêm
BỘ TRƯỞNG VÀ CÁC THÀNH VIÊN KHÁC CỦA CHÍNH PHỦ
Bộ trưởng Bộ Quốc phòng
|
Ông Phạm Văn Trà
|
Bộ trưởng Bộ Công an
|
Ông Lê Hồng Anh
|
Bộ trưởng Bộ Ngoại giao
|
Ông Nguyễn Dy Niên
|
Bộ trưởng Bộ Tư pháp
|
Ông Uông Chu Lưu
|
Bộ trưởng Bộ Tài chính
|
Ông Nguyễn Sinh Hùng
|
Bộ trưởng Bộ Thương mại
|
Ông Trương Đình Tuyển
|
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
Bà Nguyễn Thị Hằng
|
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải
|
Ông Đào Đình Bình
|
Bộ trưởng Bộ Xây dựng
|
Ông Nguyễn Hồng Quân
|
Bộ trưởng Bộ Thuỷ sản
|
Ông Tạ Quang Ngọc
|
Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin
|
Ông Phạm Quang Nghị
|
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo
|
Ông Nguyễn Minh Hiển
|
Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
|
Ông Lê Huy Ngọ
|
Bộ trưởng Bộ Công nghiệp
|
Ông Hoàng Trung Hải
|
Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư
|
Ông Võ Hồng Phúc
|
Bộ trưởng Bộ Y tế
|
Bà Trần Thị Trung Chiến
|
Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ
|
Ông Hoàng Văn Phong
|
Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường
|
Ông Mai Ái Trực
|
Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông
|
Ông Đỗ Trung Tá
|
Bộ trưởng Bộ Nội vụ
|
Ông Đỗ Quang Trung
|
Tổng Thanh tra Nhà nước
|
Ông Quách Lê Thanh
|
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước
|
Ông Lê Đức Thuý
|
Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban Thể dục Thể thao
|
Ông Nguyễn Danh Thái
|
Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban Dân tộc
|
Ông Ksor Phước
|
Bộ trưởng, Chủ nhiệm Uỷ ban Dân số, Gia đình và Trẻ em
|
Bà Lê Thị Thu
|
Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ
|
Ông Đoàn Mạnh Giao
|
Nghị quyết này đã được Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam khoá XI, kỳ họp thứ nhất thông qua tại phiên họp ngày 8 tháng 8 năm 2002.
Nghị quyết số 03/2002/NQ-QH11 về việc phê chuyển đề nghị của Thủ tướng Chính phủ về việc bổ nhiệm các Phó Thủ tướng Chính phủ, các Bộ trưởng và các thành viên khác của Chính phủ do Quốc hội ban hành
THE
NATIONAL ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
03/2002/QH11
|
Hanoi,
August 08, 2002
|
RESOLUTION RATIFYING
THE PRIME MINISTER’S PROPOSAL ON THE APPOINTMENT OF DEPUTY PRIME MINISTERS,
MINISTERS AND OTHER MEMBERS OF THE GOVERNMENT THE NATIONAL ASSEMBLY OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Pursuant to Article 84 and
Article 114 of the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam,
which was amended and supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10 of
December 25, 2001 of the Xth National Assembly, the 10th session;
Article 20 of the Law on Organization of the Government; Article 84 of the Law
on Organization of the National Assembly; and Resolution No. 02/2002/QH11 of
the XIth National Assembly, the first session, prescribing the list
of the ministries and ministerial-level agencies of the Government;
Pursuant to the August 7, 2002 record on the results of voting by the
National Assembly to ratify the Prime Minister’s proposal on the appointment of
deputy prime ministers, ministers and other members of the Government, RESOLVES: To ratify the Prime Minister’s
proposal on the appointment of Deputy Prime Ministers, Ministers and other
members of the Government, including the persons named below: DEPUTY PRIME MINISTERS: Mr. Nguyen Tan Dung ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Mr. Pham Gia Khiem MINISTERS AND OTHER MEMBERS OF
THE GOVERNMENT Minister of Defense: Mr. Pham
Van Tra Minister of Public Security: Mr.
Le Hong Anh Minister for Foreign Affairs:
Mr. Nguyen Dy Nien Minister of Justice: Mr. Uong
Chu Luu Minister of Finance: Mr. Nguyen
Sinh Hung Minister of Trade: Mr. Truong
Dinh Tuyen Minister of Labor, War Invalids
and Social Affairs: Mrs. Nguyen Thi Hang ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Minister of Construction: Mr.
Nguyen Hong Quan Minister of Aquatic Resources:
Mr. Ta Quang Ngoc Minister of Culture and
Information: Mr. Pham Quang Nghi Minister of Education and
Training: Mr. Nguyen Minh Hien Minister of Agriculture and
Rural Development: Mr. Le Huy Ngo Minister of Industry: Mr. Hoang
Trung Hai Minister of Planning and
Investment: Mr. Vo Hong Phuc Minister of Health: Mrs. Tran
Thi Trung Chien Minister of Science and
Technology: Mr. Hoang Van Phong ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Minister of Post and
Telecommunications: Mr. Do Trung Ta Minister of the Interior: Mr. Do
Quang Trung The State Inspector General: Mr.
Quach Le Thanh The Governor of the State Bank:
Mr. Le Duc Thuy Minister-Director of the
Committee for Physical Training and Sports: Mr. Nguyen Danh Thai Minister-Director of the
Nationalities Committee: Mr. Ksor Phuoc Minister-Director of the
Committee for Population, Family and Children: Mrs. Le Thi Thu Minister-Director of the
Government’s Office: Mr. Doan Manh Giao This Resolution was adopted by
the XIth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at the August
8, 2002 meeting of its first session. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. NATIONAL ASSEMBLY CHAIRMAN
Nguyen Van An
Nghị quyết số 03/2002/NQ-QH11 ngày 08/08/2002 về việc phê chuyển đề nghị của Thủ tướng Chính phủ về việc bổ nhiệm các Phó Thủ tướng Chính phủ, các Bộ trưởng và các thành viên khác của Chính phủ do Quốc hội ban hành
4.085
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|