|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Nghị định 19/2003/NĐ-CP quy định trách nhiệm của cơ quan hành chính nhà nước các cấp trong việc bảo đảm cho các cấp Hội liên hiệp phụ nữ Việt Nam tham gia quản lý nhà nước
Số hiệu:
|
19/2003/NĐ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
07/03/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
19/2003/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 07 tháng 3 năm 2003
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 19/2003 /NĐ-CP NGÀY 07 THÁNG 3 NĂM 2003 QUY
ĐỊNH TRÁCH NHIỆM CỦA CƠ QUAN HÀNH CHÍNH NHÀ NƯỚC CÁC CẤP TRONG VIỆC BẢO ĐẢM CHO
CÁC CẤP HỘI LIÊN HIỆP PHỤ NỮ VIỆT NAM THAM GIA QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Mặt trận Tổ quốc Việt Nam ngày 26 tháng 6 năm 1999;
Căn cứ Nghị quyết số 04 NQ/TW ngày 12 tháng 7 năm 1993 của Bộ Chính trị về đổi
mới và tăng cường công tác vận động phụ nữ trong tình hình mới;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nội vụ,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.
Nghị định này quy định trách nhiệm của các Bộ, cơ
quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, ủy ban nhân dân các cấp (sau đây gọi
chung là cơ quan hành chính nhà nước các cấp) trong việc phối hợp và tạo điều
kiện thuận lợi cho các cấp Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam (sau đây gọi chung là
Hội Phụ nữ) tham gia vào các hoạt động quản lý nhà nước theo quy định của pháp
luật về các vấn đề liên quan đến quyền và lợi ích của phụ nữ, trẻ em.
Điều 2.
Cơ quan hành chính nhà nước các cấp có trách nhiệm phối
hợp và tạo điều kiện thuận lợi cho Hội Phụ nữ cùng cấp tham gia các hoạt động
quản lý nhà nước liên quan đến phụ nữ, trẻ em như sau :
1. Mời đại diện Hội Phụ nữ cùng
cấp tham gia thảo luận hoặc gửi dự thảo văn bản để Hội Phụ nữ góp ý kiến khi
xây dựng, sửa đổi, bổ sung các văn bản quy phạm pháp luật; khi xây dựng, bổ
sung chương trình, kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội, giữ gìn an ninh chính
trị, trật tự an toàn xã hội và chính sách liên quan đến phụ nữ, trẻ em.
2. Mời đại diện Hội Phụ nữ cùng cấp
tham gia với tư cách là thành viên chính thức trong các tổ chức tư vấn cho cơ
quan hành chính nhà nước cùng cấp (Hội đồng, ủy ban, Ban Chỉ đạo, Ban Quản lý)
về các vấn đề có liên quan đến phụ nữ và trẻ em như: giải quyết lao động, việc
làm, đời sống, sức khoẻ, đất đai, nhà ở, khen thưởng, kỷ luật, đào tạo, bồi dưỡng,
sử dụng và bổ nhiệm, miễn nhiệm cán bộ, công chức giữ chức vụ lãnh đạo, quản
lý.
3. Định kỳ phối hợp với Hội Phụ
nữ cùng cấp tổ chức các cuộc họp để thu thập ý kiến về tình hình thực hiện chủ
trương, luật pháp, chính sách và phát hiện những hành vi vi phạm quyền, lợi ích
hợp pháp, chính đáng của phụ nữ, trẻ em để kịp thời giải quyết.
4. Mời đại diện của Hội Phụ nữ
cùng cấp tham gia các đoàn kiểm tra những vấn đề có liên quan đến quyền và lợi
ích của phụ nữ, trẻ em. Các cơ quan, đơn vị được kiểm tra có trách nhiệm cung cấp
số liệu, tài liệu cần thiết liên quan đến công tác kiểm tra.
Điều 3.
Cơ quan hành chính nhà nước các cấp có trách nhiệm tạo điều
kiện thuận lợi cho hoạt động của các cấp Hội Phụ nữ như hỗ trợ kinh phí, điều
kiện và phương tiện làm việc, các hoạt động gây quỹ Hội, tổ chức sản xuất, dịch
vụ, hỗ trợ phụ nữ giải quyết những vấn đề xã hội liên quan đến sự tiến bộ và
bình đẳng của phụ nữ phù hợp với luật pháp, chính sách của nhà nước.
Điều 4.
Định kỳ thời gian làm việc hàng năm giữa cơ quan hành
chính nhà nước các cấp và các cấp Hội Phụ nữ như sau :
1. Sáu tháng một lần, lãnh đạo Bộ,
cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ làm việc với Ban Nữ công của Công
đoàn cơ quan, Công đoàn ngành về tình hình thực hiện chế độ, chính sách và đề
xuất của Ban Nữ công về các vấn đề liên quan đến quyền lợi của phụ nữ trong cơ
quan, trong ngành thuộc thẩm quyền quản lý theo quy định.
2. Sáu tháng một lần lãnh đạo ủy
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; ba tháng một lần lãnh đạo ủy
ban nhân dân cấp huyện, xã làm việc với Ban Thường vụ Hội Phụ nữ cùng cấp về
tình hình hoạt động của Hội Phụ nữ, việc thực hiện luật pháp, chính sách và đề
xuất của Hội Phụ nữ về các vấn đề liên quan đến phụ nữ, trẻ em; kiểm điểm việc
thực hiện Nghị định này, đồng thời thảo luận và xây dựng kế hoạch phối hợp cho
các hoạt động tiếp theo.
Điều 5.
Việc kiểm tra, đánh giá thực hiện Nghị định này theo
định kỳ như sau:
1. Mỗi năm một lần sơ kết ở cấp
huyện, xã. Báo cáo sơ kết của cấp huyện gửi về ủy ban nhân dân cấp tỉnh, báo
cáo sơ kết của cấp xã gửi về ủy ban nhân dân cấp huyện.
2. Hai năm một lần sơ kết ở cấp
Bộ, cấp tỉnh và gửi báo cáo sơ kết về Bộ Nội vụ.
3. Năm năm một lần, Bộ Nội vụ phối
hợp với Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam tiến hành việc tổng kết, đánh giá kết quả
thực hiện Nghị định này trong toàn quốc.
Điều 6.
Nghị định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng
Công báo và thay thế Quyết định số 163/HĐBT ngày 19 tháng 10 năm 1988 của Hội đồng
Bộ trưởng về quy định trách nhiệm của các cấp chính quyền trong việc bảo đảm
cho các cấp Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam tham gia quản lý nhà nước.
Bộ Nội vụ có trách nhiệm hướng dẫn,
kiểm tra, tổng hợp và báo cáo Chính phủ tình hình thực hiện Nghị định này.
Điều 7.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ
quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nghị định 19/2003/NĐ-CP quy định trách nhiệm của cơ quan hành chính nhà nước các cấp trong việc bảo đảm cho các cấp Hội liên hiệp phụ nữ Việt Nam tham gia quản lý nhà nước
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
19/2003/ND-CP
|
Hanoi, March 7, 2003
|
DECREE PRESCRIBING THE RESPONSIBILITY OF STATE
ADMINISTRATIVE AGENCIES OF VARIOUS LEVELS FOR ENSURING THE PARTICIPATION IN THE
STATE MANAGEMENT BY VIETNAM WOMEN’S UNION OF VARIOUS LEVELS THE GOVERNMENT Pursuant to the December 25, 2001 Law on
Organization of the Government;
Pursuant to the June 26, 1999 Law on Vietnam Fatherland Front;
Pursuant to the Party Political Bureau’s Resolution No. 04 NQ/TW of July 12,
1993 on renovating and enhancing the work of woman agitation in the new
situation;
At the proposal of the Minister of the Interior, DECREES: Article 1.- This Decree prescribes the responsibilities of
ministries, ministerial-level agencies, agencies attached to the Government and
People’s Committees of various levels (hereinafter referred collectively to as
State administrative agencies of various levels) for coordinating with one
another and creating favorable conditions for Vietnam Women’s Union of various
levels (hereinafter referred collectively to as the Women’s Union) to
participate in the activities of State management over matters related to the
rights and interests of women and children in accordance with law provisions. Article 2.- The State administrative agencies of various
levels shall have to coordinate with, and create conditions for, the Women’s
Union of the same levels to participate in the State management activities
related to women and children as follows: 1. To
invite representatives of the Women’s Union of the same level to join
discussions or send draft documents to the Women’s Union for its comments on
the elaboration, amendment or supplementation of legal documents or the
formulation or supplementation of programs and/or projects on socio-economic
development, maintenance of political security, social order and safety, or
policies related to women and children. 2. To
invite representatives of the Women’s Union of the same level to join as official
members of organizations advising State administrative agencies of the same
levels (Councils, Committees, Steering Committees and Management Boards) on
matters related to women and children such as: labor and employment, daily
life, health, land, dwelling houses, commendation, discipline, training,
fostering, recruitment, and appointment and dismissal of officials and
employees holding leading or managerial posts. .................................................. .................................................. .................................................. Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Nghị định 19/2003/NĐ-CP quy định trách nhiệm của cơ quan hành chính nhà nước các cấp trong việc bảo đảm cho các cấp Hội liên hiệp phụ nữ Việt Nam tham gia quản lý nhà nước
13.821
|
CÁC NỘI DUNG SỬA ĐỔI,
HƯỚNG DẪN
NỘI DUNG
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung thay
thế tương ứng;
<Nội dung> =
Không có nội dung thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Không có
nội dung bị thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
- TẢI ỨNG DỤNG TRÊN ĐIỆN THOẠI
-

-

|
|
TP. HCM, ngày 31/03 /2020
Thưa Quý khách,
Covid 19 làm nhiều vấn đề pháp lý phát sinh, nhiều rủi ro pháp lý xuất hiện. Do vậy, thời gian này và sắp tới Quý khách cần dùng THƯ VIỆN PHÁP LUẬT nhiều hơn.
Là sản phẩm online, nên 220 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc tại nhà ngay từ đầu tháng 3.
Chúng tôi tin chắc dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
Với sứ mệnh giúp quý khách loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT cam kết với 2,2 triệu khách hàng của mình:
1. Cung cấp dịch vụ tốt, cập nhật văn bản luật nhanh;
2. Hỗ trợ pháp lý ngay, và là những trợ lý pháp lý mẫn cán;
3. Chăm sóc và giải quyết vấn đề của khách hàng tận tâm;
4. Thanh toán trực tuyến bằng nhiều công cụ thanh toán;
5. Hợp đồng, phiếu chuyển giao, hóa đơn,…đều có thể thực hiện online;
6. Trường hợp khách không thực hiện online, thì tại Hà Nội, TP. HCM chúng tôi có nhân viên giao nhận an toàn, và tại các tỉnh thì có nhân viên bưu điện thực hiện giao nhận;
THƯ VIỆN PHÁP
LUẬT luôn là:
Chỗ dựa pháp lý;
Dịch vụ loại rủi ro pháp lý;
Công cụ nắm cơ hội làm giàu;
Chúc Quý khách mạnh khỏe, vui vẻ và “…loại
rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” !

Xin chân thành cảm ơn Thành viên đã sử dụng www.ThuVienPhapLuat.vn
|
|