Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Nghị định 14/2010/NĐ-CP tổ chức, nhiệm vụ quyền hạn Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương

Số hiệu: 14/2010/NĐ-CP Loại văn bản: Nghị định
Nơi ban hành: Chính phủ Người ký: Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành: 27/02/2010 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------

Số: 14/2010/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 27 tháng 02 năm 2010

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH VỀ TỔ CHỨC, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CHẾ PHỐI HỢP CỦA BAN CHỈ ĐẠO PHÒNG, CHỐNG LỤT, BÃO TRUNG ƯƠNG, BAN CHỈ HUY PHÒNG, CHỐNG LỤT, BÃO VÀ TÌM KIẾM CỨU NẠN CÁC BỘ, NGÀNH VÀ ĐỊA PHƯƠNG

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Đê điều ngày 29 tháng 11 năm 2006;
Căn cứ Pháp lệnh Phòng, chống lụt, bão ngày 20 tháng 3 năm 1993 và Pháp lệnh sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Phòng, chống lụt, bão ngày 24 tháng 8 năm 2000;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Trưởng Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương,

NGHỊ ĐỊNH:

Chương 1.

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Nghị định này quy định về tổ chức, nhiệm vụ và quyền hạn của Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương; Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và Tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành và địa phương; cơ chế phối hợp vận hành trong ứng phó các tình huống thiên tai.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

Nghị định này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân trong nước, tổ chức, cá nhân nước ngoài đang sinh sống và làm việc trên lãnh thổ và các vùng biển, đảo của Việt Nam.

Điều 3. Giải thích từ ngữ

1. Thiên tai quy định trong nghị định này bao gồm: mưa lớn, áp thấp nhiệt đới, bão, lũ, lũ quét, ngập lụt, giông, lốc, sét, sạt lở do mưa lũ, nước dâng, động đất, sóng thần.

2. Tình huống thiên tai là giai đoạn kể từ khi một hoặc một số thiên tai quy định tại khoản 1 Điều 3, bắt đầu xuất hiện và có khả năng gây ảnh hưởng đến tính mạng, tài sản của Nhà nước, nhân dân và các hoạt động kinh tế, xã hội trên lãnh thổ, các vùng biển, đảo của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam cho đến khi không còn khả năng gây ảnh hưởng đến Việt Nam.

Chương 2.

TỔ CHỨC, NHIỆM VỤ BAN CHỈ ĐẠO PHÒNG, CHỐNG LỤT, BÃO TRUNG ƯƠNG, BAN CHỈ HUY PHÒNG, CHỐNG LỤT, BÃO VÀ TÌM KIẾM CỨU NẠN CÁC BỘ, NGÀNH VÀ ĐỊA PHƯƠNG

Điều 4. Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương

Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương là cơ quan tham mưu, giúp Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ trong việc đôn đốc, chỉ đạo điều hành công tác phòng ngừa, ứng phó và khắc phục hậu quả thiên tai trên phạm vi cả nước.

1. Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương gồm các thành viên sau:

Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn làm Trưởng ban:

Một Thứ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn làm Phó Trưởng ban thường trực;

Một Phó Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ làm Phó trưởng ban;

Một Phó Tổng Tham mưu trưởng Quân đội nhân dân Việt Nam làm Phó trưởng ban;

Các ủy viên gồm đại diện là lãnh đạo các Bộ, ngành: Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Tài nguyên và Môi trường, Công an, Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Công Thương, Giáo dục và Đào tạo, Thông tin và Truyền thông, Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Xây dựng, Giao thông vận tải, Y tế, Khoa học và Công nghệ, Ngoại giao, Lao động – Thương binh và Xã hội, Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam.

Căn cứ yêu cầu công tác, Trưởng Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương quyết định bổ sung lãnh đạo một số cơ quan, tổ chức có liên quan tham gia Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương.

2. Các thành viên Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương làm việc theo chế độ kiêm nhiệm. Nhiệm vụ của các thành viên Ban Chỉ đạo do Trưởng Ban phân công.

Thành viên Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương do Trưởng Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương quyết định trên cơ sở đề nghị của các Bộ, ngành, cơ quan liên quan.

3. Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn là cơ quan thường trực của Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương.

Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương được sử dụng dấu quốc huy để thực hiện các nhiệm vụ của Ban.

Ban có Văn phòng thường trực do Cục Quản lý đê điều và Phòng, chống lụt, bão kiêm nhiệm. Trụ sở chính của Văn phòng thường trực đặt tại Hà Nội, có hai đại diện vùng là Trung tâm phòng, chống lụt, bão đặt tại thành phố Hồ Chí Minh và thành phố Đà Nẵng. Văn phòng thường trực được cấp kinh phí và mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước để hoạt động.

Điều 5. Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các cấp địa phương

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp tỉnh, cấp huyện, cấp xã do Chủ tịch Ủy ban nhân dân cùng cấp thành lập, tham mưu giúp Ủy ban nhân dân cùng cấp trong việc kiểm tra, đôn đốc, chỉ huy điều hành công tác phòng ngừa, ứng phó và khắc phục hậu quả thiên tai trong phạm vi địa phương.

1. Thành viên của Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương gồm:

Chủ tịch hoặc Phó Chủ tịch Ủy ban nhân dân cùng cấp làm Trưởng ban;

Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn làm Phó trưởng ban thường trực Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp tỉnh;

Thủ trưởng cơ quan quân sự địa phương, Thủ trưởng cơ quan Biên phòng địa phương đối với các địa phương có biên giới làm Phó trưởng ban;

Các ủy viên là lãnh đạo các cơ quan liên quan đến công tác phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn của địa phương;

Đối với cấp xã, thành viên là các cán bộ chuyên môn phụ trách các lĩnh vực liên quan làm ủy viên.

2. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn là cơ quan thường trực của Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp tỉnh. Ban có Văn phòng thường trực, được sử dụng cơ quan quản lý về đê điều, thủy lợi của Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn kiêm nhiệm, có con dấu, được cấp kinh phí và mở tài khoản tại Kho bạc Nhà nước để hoạt động.

3. Căn cứ điều kiện cụ thể của địa phương, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện quyết định phòng chức năng thuộc Ủy ban nhân dân cấp huyện làm Văn phòng thường trực và được cấp kinh phí để hoạt động.

4. Trụ sở của Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp xã đặt tại trụ sở Ủy ban nhân dân cấp xã. Ban sử dụng một số cán bộ chuyên môn của Ủy ban nhân dân cấp xã làm bộ phận thường trực.

5. Thành viên Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các cấp làm việc theo chế độ kiêm nhiệm.

6. Nhiệm vụ của các thành viên Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương do Trưởng ban phân công.

Điều 6. Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành Trung ương

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và Tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành do Thủ trưởng các Bộ, ngành thành lập, tham mưu giúp Bộ trưởng, Thủ trưởng các ngành trong công tác đôn đốc, chỉ đạo điều hành công tác phòng ngừa, ứng phó và khắc phục hậu quả thiên tai thuộc phạm vi chức năng, nhiệm vụ của Bộ.

1. Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành gồm các thành viên: một lãnh đạo Bộ, ngành làm Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn của Bộ, ngành. Căn cứ cơ cấu tổ chức của từng Bộ, ngành, Bộ trưởng, Thủ trưởng ngành quyết định về số lượng, cơ cấu, nhiệm vụ các thành viên của Ban cho phù hợp.

2. Căn cứ chức năng, nhiệm vụ được giao và yêu cầu công tác phòng, chống, lụt bão và tìm kiếm cứu nạn, Bộ trưởng, Thủ trưởng các ngành quyết định việc thành lập Văn phòng thường trực phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn. Văn phòng thường trực có con dấu, được cấp kinh phí và mở tài khoản để hoạt động.

3. Trụ sở của Ban đặt tại cơ quan Bộ, ngành.

Điều 7. Nhiệm vụ của Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương

Thực hiện các nhiệm vụ được quy định tại khoản 1 Điều 11 Nghị định số 08/2006/NĐ-CP ngày 16 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Pháp lệnh Phòng, chống lụt, bão đã được sửa đổi, bổ sung ngày 24 tháng 8 năm 2000 và quy chế phòng, chống động đất, sóng thần đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

Điều 8. Nhiệm vụ của Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương

Tham mưu giúp Chủ tịch Ủy ban nhân dân cùng cấp thực hiện nhiệm vụ đôn đốc, chỉ đạo, điều hành công tác phòng ngừa, ứng phó, tìm kiếm cứu nạn và khắc phục hậu quả thiên tai.

Điều 9. Nhiệm vụ của Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành

Tham mưu giúp Bộ trưởng, Thủ trưởng các ngành thực hiện trách nhiệm của Bộ, ngành cơ quan trung ương quy định tại các khoản từ 2 đến 20 Điều 11 Nghị định số 08/2006/NĐ-CP ngày 16 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Pháp lệnh Phòng, chống lụt, bão đã được sửa đổi, bổ sung ngày 24 tháng 8 năm 2000 và quy chế phòng, chống động đất, sóng thần; các quyết định về công tác tìm kiếm cứu nạn đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, ban hành.

Chương 3.

QUYỀN HẠN CỦA BAN CHỈ ĐẠO PHÒNG, CHỐNG LỤT, BÃO TRUNG ƯƠNG; BAN CHỈ HUY PHÒNG, CHỐNG LỤT, BÃO VÀ TÌM KIẾM CỨU NẠN CÁC BỘ, NGÀNH VÀ ĐỊA PHƯƠNG

Điều 10. Quyền hạn của Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương

1. Yêu cầu Bộ Tài nguyên và Môi trường chỉ đạo các cơ quan chức năng cung cấp đầy đủ, kịp thời các thông tin khí tượng thủy văn; yêu cầu Viện Khoa học và Công nghệ Việt Nam chỉ đạo Viện Vật lý địa cầu cung cấp đầy đủ, kịp thời các thông tin về động đất, cảnh báo sóng thần theo quy định.

2. Yêu cầu các Bộ, ngành, địa phương xây dựng kế hoạch và triển khai thực hiện các biện pháp phòng ngừa, ứng phó và khắc phục hậu quả thiên tai.

3. Quyết định huy động nhân lực, vật tư, phương tiện của các tổ chức cá nhân để ứng cứu, cứu trợ kịp thời những tình huống cấp bách vượt quá khả năng xử lý của địa phương.

4. Chủ trì, phối hợp với các Bộ: Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Tài chính, Kế hoạch và Đầu tư, Lao động – Thương binh và Xã hội và các cơ quan liên quan đề xuất, trình Thủ tướng Chính phủ quyết định các biện pháp và mức hỗ trợ khắc phục hậu quả thiên tai.

Điều 11. Quyền hạn của Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các địa phương:

1. Yêu cầu các cơ quan chuyên môn cùng cấp và Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp dưới xây dựng kế hoạch, phương án, bố trí lực lượng, vật tư, phương tiện và dự trữ nhu yếu phẩm thiết yếu cho công tác phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn.

2. Yêu cầu cơ quan dự báo khí tượng thủy văn địa phương cung cấp kịp thời các thông tin dự báo về thời tiết, thủy văn nguy hiểm.

3. Quyết định theo thẩm quyền huy động nhân lực, vật tư, phương tiện của các tổ chức, cá nhân để ứng cứu, cứu trợ kịp thời các tình huống cấp bách xảy ra trên địa bàn.

4. Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp tỉnh quyết định và chỉ đạo các biện pháp đảm bảo an toàn các phương tiện hoạt động trên sông, trên biển bao gồm việc cho phép hoặc không cho phép tàu thuyền ra khơi khi có bão, áp thấp nhiệt đới, có khả năng gây ảnh hưởng đến tính mạng và tài sản thuộc phạm vi quản lý của địa phương.

5. Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp tỉnh quyết định việc cho học sinh nghỉ học trong tình huống bão, lũ và thiên tai nguy hiểm để đảm bảo an toàn.

6. Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các cấp quyết định và tổ chức thực hiện việc sơ tán dân trong vùng nguy hiểm đến nơi an toàn.

7. Quyết định các biện pháp khắc phục hậu quả thiên tai ở địa phương yêu cầu các ngành, các cấp triển khai thực hiện các biện pháp khắc phục hậu quả, báo cáo cấp có thẩm quyền về thiệt hại và nhu cầu hỗ trợ.

Điều 12. Quyền hạn của Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành bao gồm:

1. Yêu cầu các cơ quan, đơn vị trực thuộc xây dựng và tổ chức thực hiện phương án, kế hoạch phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn hàng năm bảo vệ người, tài sản, công trình phòng, chống lụt, bão và cơ sở kinh tế - xã hội thuộc phạm vi quản lý của cơ quan, đơn vị.

2. Yêu cầu các cơ quan, đơn vị trực thuộc cung cấp kịp thời nhân lực, vật tư, kỹ thuật, phương tiện đáp ứng yêu cầu huy động cho công tác cứu hộ, cứu trợ khi cần thiết.

3. Yêu cầu các đơn vị trực thuộc đánh giá, tổng hợp tình hình thiệt hại sau thiên tai báo cáo cấp có thẩm quyền và tổ chức khắc phục hậu quả.

Chương 4.

PHỐI HỢP ỨNG PHÓ CÁC TÌNH HUỐNG THIÊN TAI

Điều 13. Nguyên tắc phối hợp

1. Chỉ đạo ứng phó các tình huống thiên tai phải đảm bảo nguyên tắc chỉ huy thống nhất, phân công cụ thể, chủ động, kịp thời và phù hợp với diễn biến thực tế tình huống thiên tai.

2. Khi có nhiều lực lượng cùng tham gia ứng phó tình huống thiên tai trên một địa bàn, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cao nhất của địa phương hoặc người được Trưởng ban ủy quyền là người chỉ huy ứng phó.

3. Thiên tai xảy ra và có khả năng ảnh hưởng đến địa phương nào, địa bàn nào, chính quyền và các lực lượng tại địa phương đó, địa bàn đó phải chủ động triển khai ứng phó ngay theo phương châm “4 tại chỗ”.

Điều 14. Phối hợp trong dự báo, cảnh báo và chỉ đạo phòng tránh thiên tai

1. Trung tâm dự báo Khí tượng thủy văn Trung ương thực hiện dự báo áp thấp nhiệt đới, bão, lũ trên phạm vi cả nước; các Đài khí tượng thủy văn khu vực, các Trung tâm khí tượng thủy văn tỉnh thực hiện dự báo chi tiết và phân phối tin dự báo đối với khu vực được phân công phụ trách; Viện Vật lý địa cầu phát tin động đất, cảnh báo sóng thần theo quy định.

2. Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương quyết định cảnh báo và chỉ đạo phòng tránh, ứng phó với tình huống thiên tai trên phạm vi cả nước; Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành, địa phương quyết định cảnh báo và chỉ đạo các biện pháp ứng phó với thiên tai trên phạm vi quản lý của Bộ, ngành, địa phương.

Điều 15. Phối hợp phát tin dự báo, cảnh báo và chỉ đạo phòng tránh thiên tai

1. Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương, Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành và địa phương, Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Công ty Thông tin Hàng Hải, Bộ đội biên phòng, Đài Phát thanh và Truyền hình địa phương là các cơ quan thực hiện phát tin chính thống về dự báo, cảnh báo và chỉ đạo phòng tránh thiên tai.

2. Các cơ quan thực hiện phát tin chính thống quy định tại khoản 1 Điều này chủ động phối hợp với các cơ quan liên quan tăng thời lượng, tần suất đưa tin kịp thời phục vụ công tác điều hành, chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ và Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương.

3. Việc phát tin dự báo, cảnh báo thiên tai thực hiện qua sóng phát thanh truyền hình, hệ thống truyền thanh, thông tin hữu tuyến và vô tuyến, các phương tiện thông tin liên lạc như internet, loa tay và các phương tiện truyền tin truyền thống khác.

Điều 16. Phối hợp chỉ đạo ứng phó thiên tai

1. Tình huống khi có bão, áp thấp nhiệt đới

a) Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương chỉ đạo các biện pháp chung ứng phó với bão, áp thấp nhiệt đới.

b) Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các cấp ở địa phương phối hợp với Bộ đội Biên phòng địa phương chủ động kiểm đếm người và tàu thuyền hoạt động trên biển, quyết định và tổ chức thực hiện việc thông tin, hướng dẫn tàu thuyền thoát ra khỏi vùng nguy hiểm hoặc về nơi an toàn để trú tránh bão, áp thấp nhiệt đới.

c) Cơ quan quân sự, Biên phòng và Công an địa phương huy động lực lượng, phương tiện giúp nhân dân trong việc sơ tán dân, chằng chống nhà cửa, sắp xếp vị trí neo đậu cho tàu thuyền, bảo vệ trật tự xã hội và tham gia cứu hộ, bảo vệ các công trình phòng, chống lụt, bão theo sự phân công của Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương.

d) Chủ phương tiện, thuyền trưởng các tàu, thuyền đang hoạt động trên biển giữ liên lạc thường xuyên với Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn, đồn Biên phòng, cơ quan thủy sản địa phương để thông báo về vị trí, tình trạng kỹ thuật của phương tiện, số người trên tàu và chủ động thoát khỏi khu vực ảnh hưởng của bão, áp thấp nhiệt đới.

đ) Cộng đồng trên đất liền, hải đảo triển khai các biện pháp ứng phó, chủ động chằng chống nhà ở hoặc sơ tán để đảm bảo an toàn; tham gia các hoạt động phòng chống bão theo huy động của Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương.

2. Tình huống khi có lũ lớn, lũ quét và sạt lở

a) Quản lý giao thông

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các cấp ở địa phương quyết định huy động và chỉ đạo các lực lượng cảnh sát, các cơ quan quản lý giao thông và lực lượng thanh niên tình nguyện địa phương thực hiện các biện pháp, hướng dẫn, phân luồng đảm bảo an toàn các hoạt động giao thông triển khai lực lượng ứng trực tại các bến đò ngang và các địa bàn xung yếu.

b) Tuần tra canh gác đê theo cấp báo động

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các địa phương chỉ đạo các cơ quan chuyên môn, lực lượng tuần tra canh gác đê triển khai tuần tra, canh gác đê điều theo cấp báo động; huy động lực lượng xử lý sự cố ngay từ giờ đầu.

c) Tổ chức ứng phó lũ quét, sạt lở

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các cấp ở địa phương, đặc biệt là cấp xã, phải tăng cường cán bộ chủ chốt, cán bộ chuyên môn, thanh niên tình nguyện, phương tiện cứu hộ cứu nạn, thông tin liên lạc, vật tư và nhu yếu phẩm thiết yếu sẵn sàng tại các địa bàn xung yếu, vùng có nguy cơ cao, dễ bị chia cắt.

d) Tổ chức sơ tán đảm bảo an toàn tính mạng và tài sản của nhân dân.

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương quyết định, chỉ đạo và triển khai việc sơ tán người và tài sản ra khỏi vùng nguy cơ ngập lũ, lũ quét và sạt lở đảm bảo an toàn tính mạng và tài sản của nhân dân.

đ) Vận hành và triển khai bảo vệ công trình hồ chứa nước.

Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương chỉ đạo việc vận hành liên hồ chứa thủy điện Hòa Bình, Thác Bà, Tuyên Quang và các hồ khác theo sự phân công của Thủ tướng Chính phủ.

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp tỉnh, huyện chỉ đạo các cơ quan quản lý hồ chứa vận hành công trình theo đúng quy trình đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt; chủ động huy động vật tư, phương tiện lực lượng xử lý các sự cố đảm bảo an toàn hồ chứa.

3. Tình huống khi có tin cảnh báo sóng thần

Khi nhận được tin cảnh báo sóng thần, Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành, địa phương thực hiện chế độ thông tin, tổ chức ứng phó, sơ tán dân, theo Quy chế Phòng, chống động đất sóng thần được ban hành kèm theo Quyết định số 78/2007/QĐ-TTg ngày 29 tháng 5 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ.

Cộng đồng nhân dân chủ động khẩn trương sơ tán đến nơi an toàn ngay khi nhận được tin cảnh báo sóng thần.

4. Tình huống khi có tin động đất

Trường hợp xảy ra động đất, Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành, địa phương phối hợp thực hiện chế độ thông tin, tổ chức ứng phó, sơ tán dân, theo Quy chế Phòng, chống động đất, sóng thần ban hành kèm theo Quyết định số 78/2007/QĐ-TTg ngày 29 tháng 5 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ.

Cộng đồng nhân dân chủ động thông báo với người có thẩm quyền các thông tin về nạn nhân còn bị kẹt, bị vùi lấp.

Điều 17. Phối hợp trong cứu hộ và tìm kiếm cứu nạn

1. Cứu hộ đê và công trình phòng chống lũ

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương huy động lực lượng, phương tiện tại chỗ, các lực lượng của các tổ chức; cá nhân, lực lượng vũ trang đóng quân trên địa bàn để thực hiện việc cứu hộ; sẵn sàng nguồn lực, vật tư, phương tiện để hỗ trợ các địa bàn lân cận khi có yêu cầu.

Tình huống vượt quá khả năng của địa phương, Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương báo cáo kịp thời lên Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp cao hơn đề nghị hỗ trợ.

Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương chỉ đạo các Bộ, ngành, địa phương, phối hợp với các lực lượng vũ trang cứu hộ đê điều, hồ đập và công trình thủy lợi, công trình phòng, chống lụt, bão khi xảy ra sự cố lớn vượt quá khả năng xử lý của địa phương.

2. Tìm kiếm cứu nạn trên biển

Việc tìm kiếm cứu nạn trên biển thực hiện theo Quy chế phối hợp tìm kiếm cứu nạn trên biển ban hành theo Quyết định số 103/2007/QĐ-TTg ngày 12 tháng 7 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ.

3. Tìm kiếm cứu nạn trên đất liền

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các địa phương chủ trì, huy động lực lượng, phương tiện trên địa bàn chủ động thực hiện tìm kiếm, cứu nạn.

Trường hợp vượt quá khả năng của địa phương, Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương báo cáo kịp thời lên Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn cấp cao hơn hoặc Ủy ban Quốc gia Tìm kiếm cứu nạn đề nghị hỗ trợ.

Khi nhận được yêu cầu hỗ trợ, Ủy ban Quốc gia Tìm kiếm cứu nạn huy động lực lượng, phương tiện của Ủy ban, của các Bộ, ngành, địa phương khác phối hợp tham gia tìm kiếm, cứu nạn.

Điều 18. Phối hợp trong cứu trợ khẩn cấp, khôi phục và tái thiết

1. Cứu trợ khẩn cấp

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các địa phương tiến hành xác định, đánh giá thiệt hại và nhu cầu cứu trợ khẩn cấp trên địa bàn; huy động nguồn lực dự phòng và nguồn khác tại địa phương để thực hiện công tác cứu trợ kịp thời.

Trong trường hợp nhu cầu cứu trợ vượt quá khả năng xử lý của địa phương, phải tổng hợp báo cáo cấp cao hơn để đề nghị hỗ trợ.

Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão cấp tỉnh và Bộ, ngành chỉ đạo đánh giá tổng hợp thiệt hại và nhu cầu hỗ trợ trong phạm vi địa phương và Bộ, ngành báo cáo Thủ tướng Chính phủ và Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương, Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương phối hợp với các Bộ liên quan tổng hợp, đề xuất biện pháp xử lý, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.

Trường hợp xảy ra thiên tai nghiêm trọng, phạm vi ảnh hưởng rộng, Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định kêu gọi cộng đồng quốc tế hỗ trợ.

2. Khôi phục tái thiết sau thiên tai

Khi kết thúc đợt thiên tai, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ chỉ đạo các cơ quan liên quan kiểm tra, đánh giá thiệt hại, xác định ưu tiên và xây dựng phương án khôi phục và tái thiết, huy động nguồn lực tại địa phương, Bộ, ngành bao gồm nhà nước, cộng đồng doanh nghiệp, các tổ chức và nhân dân tổ chức khôi phục và tái thiết.

Trường hợp nhu cầu vượt quá khả năng nguồn lực của địa phương và Bộ, ngành, Bộ trưởng, Thủ trưởng ngành, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố báo cáo Thủ tướng Chính phủ quyết định hỗ trợ. Trường hợp trong năm tài chính không đủ nguồn kinh phí khôi phục, tái thiết, các Bộ, ngành, địa phương bố trí vào kế hoạch tài chính năm sau để xử lý khôi phục và tái thiết.

Chương 5.

TÀI CHÍNH BẢO ĐẢM HOẠT ĐỘNG CỦA BAN CHỈ ĐẠO PHÒNG, CHỐNG LỤT, BÃO TRUNG ƯƠNG; BAN CHỈ HUY PHÒNG, CHỐNG LỤT, BÃO VÀ TÌM KIẾM CỨU NẠN CÁC BỘ, NGÀNH VÀ ĐỊA PHƯƠNG

Điều 19. Ngân sách nhà nước đảm bảo cho các hoạt động của Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương, Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành và địa phương để chi cho những nội dung sau:

1. Tổ chức hội họp; công tác phí; trực tiếp đi chỉ đạo tại nơi xảy ra thiên tai; dịch vụ công cộng; vật tư văn phòng; thông tin liên lạc; thu thập số liệu phục vụ phòng chống thiên tai.

2. Trực ban phòng, chống lụt, bão tại văn phòng thường trực.

3. Tập huấn, huấn luyện, đào tạo, diễn tập về công tác phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn.

4. Phổ biến, tuyên truyền, nâng cao nhận thức cộng đồng về pháp luật và kiến thức thiên tai hằng năm.

5. Bồi thường và thanh toán vật tư, phương tiện, nhiên liệu và chi trả thù lao cho cá nhân, tổ chức được huy động tham gia xử lý các tình huống khẩn cấp về phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn.

6. Chi cho các hoạt động khen thưởng các cá nhân, tổ chức có thành tích trong công tác phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn.

Điều 20. Văn phòng thường trực Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương, Văn phòng thường trực Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành, Văn phòng hoặc cơ quan thường trực Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn địa phương hàng năm lập dự toán ngân sách chi cho các nội dung quy định tại Điều 19 Nghị định này, báo cáo cấp thẩm quyền phê duyệt và tổ chức thực hiện theo quy định của Luật Ngân sách.

Chương 6.

KHEN THƯỞNG VÀ XỬ LÝ VI PHẠM

Điều 21. Khen thưởng

Tổ chức, cá nhân có thành tích trong việc thực hiện các nội dung quy định tại Nghị định này sẽ được khen thưởng theo quy định của pháp luật.

Điều 22. Xử lý vi phạm

Các tổ chức, cá nhân không thực hiện trách nhiệm quy định tại Nghị định này thì tùy tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.

Chương 7.

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 23. Hiệu lực thi hành

Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 20 tháng 4 năm 2010, thay thế Nghị định số 168- HĐBT ngày 19 tháng 5 năm 1990 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) quy định về tổ chức, nhiệm vụ Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương và Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão các cấp và các ngành. Các quy định trước đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ.

Điều 24. Trách nhiệm thi hành

Bộ trưởng – Trưởng Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương, các Bộ trưởng, Thủ trưởng các ngành, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp địa phương, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành, địa phương và các tổ chức, cá nhân có liên quan, chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (5b)

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG




Nguyễn Tấn Dũng

THE GOVERNMENT
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------

No.: 14/2010/ND-CP

Ha Noi, February 27, 2010

 

DECREE

STIPULATING ORGANIZATION, DUTIES AND POWERS AND COORDINATION MECHANISMS OF CENTRAL STEERING COMMITTEE FOR FLOOD AND STORM PREVENTION AND CONTROL, THE STEERING COMMITTEE FOR FLOOD AND STORM PREVENTION AND CONTROL AND SEARCH AND RESCUE OF MINISTRIES, SECTORS AND LOCALITIES.

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government of December 25, 2001;

Pursuant to the Law on Dykes dated November 29, 2006;

Pursuant to the Ordinance on flood and storm prevention and control dated March 20, 1993 and Ordinance amending and supplementing a number of articles of the Ordinance on flood and storm prevention and control dated August 24, 2000;

At the proposal of the Minister of Agriculture and Rural Development, Head of the Central Steering Committee for flood and storm prevention and control

DECREE

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of adjustment

This Decree stipulates the organization, duties and powers of central Steering Committee for flood and storm prevention and control, the Steering Committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of ministries, sectors and localities; the operational coordination mechanisms in disaster response situations.

Article 2. Subject of application

This Decree applies to domestic agencies, organizations, individuals and foreign organizations and individuals who live and work in the territory and the sea, the islands of Vietnam.

Article 3. Explanation of terms

1. Disasters as prescribed in this Decree include: heavy rain, tropical depressions, storms, floods, flash flood, flood, hurricane, cyclone, lightning, landslides flooding, earthquake, and tsunami.

2. Disaster situation is the period when one natural disaster or a number of disasters prescribed in Clause 1, Article 3 begin to appear and are able to effect the lives and property of the State, people and the socio-economic activities on the territories, sea waters, the islands of the Socialist Republic of Vietnam until they are no longer able to have effect on Vietnam.

Chapter 2.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 4. Central steering committee for flood and storm prevention and control

The Central steering committee for flood and storm prevention and control is the advising agency to assist the Government and the Prime Minister in urging, directing and operating the work of prevention, response and remedy of natural disaster consequence nation-wide.

1. The Central steering committee for flood and storm prevention and control include the following members:

Minister of Agriculture and Rural Development as its head:

One Deputy Minister of Agriculture and Rural Development as its acting Deputy Head;

One Vice Chairman of Governmental Office as Deputy Head;

A Deputy Chief of the General Staff of the Vietnam People's Army as Deputy Head;

The Committee members include representatives who are leaders of ministries and sectors: Agriculture and Rural Development, Natural Resources and Environment, Public Security, Planning and Investment, Finance, Industry and Commerce, Education and Training, Information and Communication, Culture, Sports and Tourism, Construction, Transport, Health, Science and Technology, Foreign Affairs, Labour, Invalids and Social Affairs, Vietnam Television, Radio Voice of Vietnam.

Based on the requirements of work, the Head of Central steering committee for flood and storm prevention and control shall decide to add leaders for a number of relevant agencies and organizations to take part in the Central steering committee for flood and storm prevention and control.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Members of Central steering committee for flood and storm prevention and control shall be decided by the Head of Central steering committee for flood and storm prevention and control on the basis of proposal of relevant Ministries, sectors and agencies.

3. Ministry of Agriculture and Rural Development is the standing agency of the Central steering committee for flood and storm prevention and control.

The Central steering committee for flood and storm prevention and control is entitled to use the seal of national emblem to perform duties of the Committee.

The Committee has standing Office taken charge by the Department of Dyke Management and flood and storm prevention and control. The headquarters of the Office is located in Hanoi with two area representatives which are the Centers for flood and storm prevention and control located in Ho Chi Minh City and Da Nang City. The standing Office is funded and opened an account at the State Treasury for operation.

Article 5. The local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue

The provincial and district steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue shall be established and advised by the Chairman of People’s Committee at the same level to help the People’s Committee at the same level in inspecting, urging, directing and operating the work of prevention and response and remedy of natural disaster consequence in the local scope.

1. Members of the local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue include:

Chairman or Vice Chairman of People’s Committee at the same level as the Head of Committee;

Director of the Service of Agriculture and Rural Development as the Deputy of the provincial steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The members are leaders of agencies related to the work of flood and storm prevention and control and search and rescue of localities.

For communal levels, the members are the professional officers in charge of relevant areas as members

2. Service of Agriculture and Rural Development is the standing agency of the provincial steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue. The Committee has its standing office and is entitled to use the irrigation and dyke management agency of the Service of Agriculture and Rural Development, has its own seal and is funded and opened at the State Treasury for operation.

3. Based on the local specific conditions, the Chairman of district People’s Committee shall make decision on function office under the district People’s Committee as the standing office and shall be funded for operation.

4. The Headquarters of the communal steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue is located at the communal People’s Committee. The Committee shall utilize a number of professional officers of the communal People’s Committee as the standing division.

5. The members of the steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of various levels shall work on a part-time basis.

6. The duties of members of the local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue shall be assigned by the Head of committee.

Article 6. Steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of central Ministries and sectors.

The steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of Ministries and sectors shall be established by the Head of Ministries and sectors, advising and assisting the Ministers and Heads of sectors in urging, directing and operating the work of prevention, response and remedy of natural disaster consequences under the function and duties of Ministries.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Based on the functions and duties assigned and requirements on work of flood and storm prevention and control and search and rescue, the Minister and Head of sectors shall make decisions on establishing the standing Office for flood and storm prevention and control and search and rescue. The standing Office has its own seal and is funded and opened account for operation.

3. The headquarters of Committee is located at agency of Ministries and sectors.

Article 7. Duties of the Central steering committee for flood and storm prevention and control.

Performing the duties specified in Clause 1, Article 11 of Decree No. 08/2006/ND-CP dated 16 January, 2006 of the Government detailing a number of articles of the Ordinance on flood and storm prevention and control amended and supplemented on August 24, 2000 and regulations on anti-earthquake, tsunami approved by the Prime Minister.

Article 8. Duties of the local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue

Advising and assisting the Chairman of People’s Committee at the same level to perform the task of urging, directing and operating the work of prevention, response, search and rescue and remedy of natural disaster consequences

Article 9. Duties of the Ministry and sector steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue

Advising the Minister, the Heads of the sectors to assume the responsibility of the central ministries and sectors and agencies specified in clauses 2 to 20, Article 11 of Decree No. 08/2006/ND-CP dated 16 January, 2006 of the Government detailing a number of articles of the Ordinance on flood and storm prevention and control amended and supplemented dated August 24, 2000 and regulations on anti-earthquake and tsunami; the decisions on the work of search and rescue approved and issued by the Prime Minister.

Chapter 3.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 10. Right of central steering committee for flood and storm prevention and control

1. Requiring the Ministry of Natural Resources and Environment to direct the functional agencies to provide adequately and promptly the hydrologic information; requesting the Vietnam Academy of Science and Technology to direct the Institute of Geophysics to provide adequate and timely information about the earthquake, tsunami warning as prescribed.

2. Requiring the Ministries, sectors and localities to build plan and deploy the measures of prevention, response and remedy of natural disaster consequences.

3. Making decision on mobilizing human resources, materials, facilities of organizations and individuals to promptly rescue and provide relief for emergency situations beyond the handling capacity of local authorities.

4. To preside over and coordinate with the Ministries: Agriculture and Rural Development, Finance, Planning and Investment, Labor – Invalids and Social Affairs and relevant agencies to make proposal and submission to the Prime Minister for decision on measures and rate of support of natural disaster consequences

Article 11. Right of local steering committee for flood and storm prevention and control

1. Requiring the professional agencies at the same level and the inferior steering committee for flood and storm prevention and control to build plan and scheme and arrange forces, materials, facilities and reserving essential necessities for the prevention of floods, storms and search and rescue.

2. Requiring local hydrologic forecasting agencies to promptly provide information on dangerous weather and hydrologic forecasting.

3. Making decision under competence on mobilizing human resources, materials, facilities of organizations and individuals to promptly rescue and provide relief in emergency situations occurring in the area.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. The Head of provincial provincial steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue shall make decision on allowing student to stay at home in case of storm, flood and dangerous natural disaster for life safety.

6. The Head of provincial provincial steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of all levels shall make decision and organize evacuation of people in hazardous areas to safe places.

7. Making decision on measures to remedy natural disasters at locality, requiring the sectors and levels to deploy the measures to remedy natural disaster consequences and make report to the competent authorities on the damage and supporting demand.

Article 12. Right of steering committee for flood and storm prevention and control of Ministries and sectors including:

1. Requiring the affiliated agencies and unit to build and organize the annual implementation of scheme and plan on flood and storm prevention and control and search and rescue to protect people, assets, works of flood and storm prevention and control and socio-economic facilities under the management of agencies and units.

2. Requiring the affiliated agencies and units to promptly provide human resource, materials, technical facilities to meet the requirements for the work of rescue and relief when necessary.

3. Requiring the affiliated units to assess and synthesize the damage situation after natural disaster and make report to the competent authorities and organize consequence remedy.

Chapter 4.

COORDINATION AND RESPONSE TO NATURAL DISASTER SITUATIONS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Directing the response to natural disaster situations must ensure the principle of unified command, specific proactive and timely assignment and in accordance with changes in actual disaster situations.

2. When there are many forces jointly responding to disaster situations in an area, the highest Head of the steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of locality or the person authorized by the Head as the responding officer

3. Natural disasters occur and potentially affect the localities and areas, the authority and forces at those localities and areas have to actively deploy to respond immediately with the motto "four on the spot."

Article 14. Coordination in forecasting and warning and direction of natural disaster prevention.

1. The Central Hydrometeorology Forecast Center shall make forecasting of tropical depression, storm, flood nation wide; the regional hydrometeorological station, the provincial hydrometeorological center shall make detailed forecasting and distributing the forecasting information for assigned area; the Institute of Geophysics broadcasting news on earthquakes and tsunami warning as prescribed.

2. The central steering committee for flood and storm prevention and control shall make decision on warning and directing the prevention and response to the natural disaster situations nationwide; the steering committee for flood and storm prevention and control of Ministries, sectors and localities shall make decision on warning and directing the responding measures to natural disaster under the management scope of of Ministries, sectors and localities.

Article 15. Coordinating to broadcast forecasting and warning and directing prevention of natural disaster

1. The central steering committee for flood and storm prevention and control and the central steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of Ministries, sectors and localities, Vietnam Television, Voice of Vietnam, Maritime Information Company, border guards, local radio and television stations are the main agencies implementing the broadcasting of orthodox news about forecasting and warning and directing of natural disaster prevention.

2. The agencies implementing the broadcasting of orthodox news prescribed in clause 1 of this Article shall proactively coordinate with relevant agencies to increase the duration, frequency of timely news reporting to serve the work of operation and direction of the Prime Minister and the central steering committee for flood and storm prevention and control.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 16. Coordinating direction of natural disaster response.

1. Situation of storm, tropical depression

a) The central steering committee for flood and storm prevention and control shall direct general measures to respond to the storm and tropical depression.

b) The steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue at all levels at localities shall coordinate with the local border guards to proactively check and count the people and boats operating at sea, make decision and organize the implementation of providing information and guiding boats to go out of dangerous areas or to safe places to shelter and avoid storms and tropical depressions.

c) The military and border agencies and local police shall mobilize forces and means to help people in evacuation, home fastening, arrangement of anchoring position for boats, protection of social order and taking part in rescue and protection of works of flood and storm prevention and control under the assignment of the local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue.

d) The owner of the means, captains of boats operating at sea to stay in touch regularly with the steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of border post, local fisheries agencies to report the position, the technical condition of the means, the number of people on board and actively escape the area affected by storms, tropical depression.

dd) Communities in the mainland and islands shall implement response measures, housing fastening or evacuation for safety, participation in activities of storm prevention and control under the mobilization of the local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue.

2. Situation upon big flood, flash flood and landslide

a) Traffic management

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Patrol and watching dykes at alarming level

The steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of localities shall direct professional agencies, dyke watching patrolling force to deploy the patrolling and watching of dykes at alarming level; mobilize forces to handle incidents right at the early hours.

c) Organization of response to flash flood and landslide.

The steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of all levels at locality, especially communal level, must strengthen key and professional officers, youth volunteers, means of rescue and salvage, communications, materials and essential necessities available in the critical areas, high-risk areas prone to fragmentation.

d) Organization of evacuation to ensure lives and assets of people.

The local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue shall decide, direct and deploy the evacuation of people and assets out of the areas prone to flood, flash flood and landslide to ensure lives and assets of people.

dd) Operating and deploying the protection of reservoirs.

The local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue shall direct the operation of reservoirs of Hoa Binh, Thac Ba, Tuyen Quang hydroelectric power and other reservoirs under the assignment of the Prime Minister.

The provincial and district steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue shall direct the reservoir management agencies to operate the works in accordance with procedures approved by the competent authorities, proactively mobilize materials, means and forces to handle incidents for reservoir safety.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

When receiving news of tsunami warning, the steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of Ministries, sectors and localities shall carry out regime on information, organization of response and evacuation under the Regulation on prevention and control of earthquake and tsunami issued together with Decision No. 78/2007/QĐ-TTg dated May 29, 2007 of the Prime Minister.

Communities must rapidly evacuate to safe places right after receiving news of tsunami warning.

4. Situation upon earthquake

Upon the occurrence of earthquake, the steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of Ministries, sectors and localities shall coordinate and carry out regime on information, organization of response and evacuation under the Regulation on prevention and control of earthquake and tsunami issued together with Decision No. 78/2007/QĐ-TTg dated May 29, 2007 of the Prime Minister.

Communities shall proactively notify competent persons of information on victims who are still trapped and buried.

Article 17. Coordination in rescue, search and solvage

1. Dyke and works of flood prevention and control protection

The local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue shall mobilize forces and facilities in site, forces of organizations, individuals, military forces stationed in the area to carry out the rescue, prepare sources, materials and means to assist the surrounding areas when required.

In case the situation exceeds the local capacity, the local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue must promptly report to the superior steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue for assistance.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Search and rescue at sea.

The search and rescue at sea shall comply with Regulations on coordination of search and rescue at sea issued under Decision No. 103/2007/QĐ-TTg dated July 12, 2007 of the Prime Minister.

3. Search and rescue in the mainland

The local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue shall preside over and mobilize forces and means in the area to proactively carry out the search and rescue.

In case of exceeding the local capacity, the local steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue must promptly report to the superior steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue or the National Committee for Search and Rescue for assistance.

Upon receiving request for assistance, the National Committee for Search and Rescue shall mobilize forces and means of the other Committees, Ministries, sectors and localities to coordinate the search and rescue.

Article 18. Coordiantion in urgent rescue, rehabilitation and reconstruction.

1. Urgent relief

The steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of localities shall determine and assess the damage and the needs of urgent relief in the area, mobilize the backup sources and other sources at locality to carry out timely relief.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The steering committee for flood and storm prevention and control of province, Ministries and sectors shall direct and assess the the general damages and need of assistance in the local scope and the Ministries and sectors shall report to the Prime Minister and the central steering committee for flood and storm prevention and control. The central steering committee for flood and storm prevention and control shall coordinate with the relevant Ministries to synthesize and propose the handling measures and submit to the Prime Minister for consideration and decision.

In case of serious natural disaster with large range of influence, the Central steering committee for flood and storm prevention and control shall preside over and coordinate with the Ministry of Foreign Affairs to report to the Prime Minister for consideration and making decision on appealing assistance from international community.

2. Rehabilitation and reconstruction after natural disaster

At the end of the disaster, the Chairman of provincial-level People's Committee, Ministers, Heads of ministerial-level agencies shall direct the relevant agencies to check, assess the damage, identify the priorities and develop plans for  rehabilitation and reconstruction, mobilize resources at localities, Ministries, sectors including the State, business community, organizations and people to organize the rehabilitation and reconstruction.

In case the needs exceed the resource capacity of localities, Ministries and sectors, the Minister, heads of sectors and Chairman of provincial and municipal People’s Committee shall report to the Prime Minister for making decision on assistance. In case there is insufficient fund for rehabilitation and reconstruction in fiscal year, the Ministries, sectors and localities shall arrange fund in the financial plan of the following year for rehabilitation and reconstruction.

Chapter 5.

FUND ENSURING OPERATION OF THE CENTRAL STEERING COMMITTEE FOR FLOOD AND STORM PREVENTION AND CONTROL AND THE STEERING COMMITTEE FOR FLOOD AND STORM PREVENTION AND CONTROL AND SEARCH AND RESCUE OF MINISTRIES, SECTORS AND LOCALITIES.

Article 19. The State budget shall ensure the funds for activities of the central steering committee for flood and storm prevention and control, the steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of ministries, sectors and localities as follows:

1. Organizing meeting, traveling expenses, direction giving at the place of natural disaster, public services, office materials, communication, data gathering to serve the prevention and control of natural disaster.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Practice, training and rehearsal of work of flood and storm and search and rescue.

4. Annually disseminating and propagating and raise the awareness of communities on the law and knowledge of natural disaster.

5. Making compensation and payment of materials, means, fuel and remuneration payment to individuals and organizations mobilized for handling urgent situations on flood and storm prevention and control and search and rescue.

6. Expenditure for bonus to individuals and organizations having achievements in flood and storm prevention and control and search and rescue.

Article 20. The standing office of the central steering committee for flood and storm prevention and control, the standing office of the central steering committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of Ministries, sectors, the standing office or agency of the local steering committee for flood and storm prevention and control shall make the annual budget estimates for the expenditure of contents prescribed in Article 19 of this Decree, make report to the competent authorities for approval and organize the implementation in accordance with provisions of the Budget Law.

Chapter 6.

COMMENDATION AND HANDLING OF VIOLATION

Article 21. Commendation

Orgnizations and individuals having achievements in implementation of contents prescribed in this Decree shall be commended in accordance with the law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Orgnizations and individuals donot implement their duties prescribed in this Decree shall, depending on degree of violation, be disciplined and sanctioned for administrative violation or prosecuted criminal liability as prescribed by law.

Chapter 7.

IMPLEMENTATION PROVISION

Article 23. Effect

This Decree takes effect on April 20, 2010 and supersedes replacing Decree No. 168- HĐBT dated 19 May 1990 of the Council of Ministers (now as the Government) stipulating the organization and duties of the Central Steering Committee for flood and storm prevention and control and the Committee for flood and Storm at all levels and sectors. The previous regulations contrary to this Decree are hereby annulled.

Article 24. Responsibilities for execution

Minister – Head of the Central Steering Committee for flood and storm prevention and control, the Ministries, and Heads of sectors, Chairman of People’s Committee at all local levels, Head of Steering Committee for flood and storm prevention and control and search and rescue of Ministries, sectors and localities and organizations and indiividuals concerned are liable to execute this Decree.

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Nghị định 14/2010/NĐ-CP ngày 27/02/2010 quy định về tổ chức, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ chế phối hợp của Ban Chỉ đạo phòng, chống lụt, bão Trung ương; Ban Chỉ huy phòng, chống lụt, bão và Tìm kiếm cứu nạn các Bộ, ngành và địa phương

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


16.180

DMCA.com Protection Status
IP: 3.149.250.65
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!