Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017 số 12/2017/QH14 áp dụng 2024

Số hiệu: 12/2017/QH14 Loại văn bản: Luật
Nơi ban hành: Quốc hội Người ký: Nguyễn Thị Kim Ngân
Ngày ban hành: 20/06/2017 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

QUỐC HỘI
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Luật số: 12/2017/QH14

Hà Nội, ngày 20 tháng 6 năm 2017

LUẬT

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA BỘ LUẬT HÌNH SỰ SỐ 100/2015/QH13

Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

Quốc hội ban hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật Hình sự số 100/2015/QH13.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Bộ luật Hình sự số 100/2015/QH13

1. Sửa đổi, bổ sung Điều 3 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung điểm d khoản 1 Điều 3 như sau:

“d) Nghiêm trị người phạm tội dùng thủ đoạn xảo quyệt, có tổ chức, có tính chất chuyên nghiệp, cố ý gây hậu quả đặc biệt nghiêm trọng.

Khoan hồng đối với người tự thú, đầu thú, thành khẩn khai báo, tố giác đồng phạm, lập công chuộc tội, tích cực hợp tác với cơ quan có trách nhiệm trong việc phát hiện tội phạm hoặc trong quá trình giải quyết vụ án, ăn năn hối cải, tự nguyện sửa chữa hoặc bồi thường thiệt hại gây ra;”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm d khoản 2 Điều 3 như sau:

“d) Khoan hồng đối với pháp nhân thương mại tích cực hợp tác với cơ quan có trách nhiệm trong việc phát hiện tội phạm hoặc trong quá trình giải quyết vụ án, tự nguyện sửa chữa, bồi thường thiệt hại gây ra, chủ động ngăn chặn hoặc khắc phục hậu quả xảy ra.”.

2. Sửa đổi, bổ sung Điều 9 như sau:

Điều 9. Phân loại tội phạm

1. Căn cứ vào tính chất và mức độ nguy hiểm cho xã hội của hành vi phạm tội được quy định trong Bộ luật này, tội phạm được phân thành 04 loại sau đây:

a) Tội phạm ít nghiêm trọng là tội phạm có tính chất và mức độ nguy hiểm cho xã hội không lớn mà mức cao nhất của khung hình phạt do Bộ luật này quy định đối với tội ấy là phạt tiền, phạt cải tạo không giam giữ hoặc phạt tù đến 03 năm;

b) Tội phạm nghiêm trọng là tội phạm có tính chất và mức độ nguy hiểm cho xã hội lớn mà mức cao nhất của khung hình phạt do Bộ luật này quy định đối với tội ấy là từ trên 03 năm tù đến 07 năm tù;

c) Tội phạm rất nghiêm trọng là tội phạm có tính chất và mức độ nguy hiểm cho xã hội rất lớn mà mức cao nhất của khung hình phạt do Bộ luật này quy định đối với tội ấy là từ trên 07 năm tù đến 15 năm tù;

d) Tội phạm đặc biệt nghiêm trọng là tội phạm có tính chất và mức độ nguy hiểm cho xã hội đặc biệt lớn mà mức cao nhất của khung hình phạt do Bộ luật này quy định đối với tội ấy là từ trên 15 năm tù đến 20 năm tù, tù chung thân hoặc tử hình.

2. Tội phạm do pháp nhân thương mại thực hiện được phân loại căn cứ vào tính chất và mức độ nguy hiểm cho xã hội của hành vi phạm tội theo quy định tại khoản 1 Điều này và quy định tương ứng đối với các tội phạm được quy định tại Điều 76 của Bộ luật này.”.

3. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 12 như sau:

“2. Người từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi phải chịu trách nhiệm hình sự về tội phạm rất nghiêm trọng, tội phạm đặc biệt nghiêm trọng quy định tại một trong các điều 123, 134, 141, 142, 143, 144, 150, 151, 168, 169, 170, 171, 173, 178, 248, 249, 250, 251, 252, 265, 266, 286, 287, 289, 290, 299, 303 và 304 của Bộ luật này.”.

4. Sửa đổi, bổ sung Điều 14 như sau:

Điều 14. Chuẩn bị phạm tội

1. Chuẩn bị phạm tội là tìm kiếm, sửa soạn công cụ, phương tiện hoặc tạo ra những điều kiện khác để thực hiện tội phạm hoặc thành lập, tham gia nhóm tội phạm, trừ trường hợp thành lập hoặc tham gia nhóm tội phạm quy định tại Điều 109, điểm a khoản 2 Điều 113 hoặc điểm a khoản 2 Điều 299 của Bộ luật này.

2. Người chuẩn bị phạm tội quy định tại một trong các điều 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 123, 134, 168, 169, 207, 299, 300, 301, 302, 303 và 324 của Bộ luật này thì phải chịu trách nhiệm hình sự.

3. Người từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi chuẩn bị phạm tội quy định tại Điều 123, Điều 168 của Bộ luật này thì phải chịu trách nhiệm hình sự.”.

5. Sửa đổi, bổ sung Điều 19 như sau:

Điều 19. Không tố giác tội phạm

1. Người nào biết rõ tội phạm đang được chuẩn bị, đang được thực hiện hoặc đã được thực hiện mà không tố giác, thì phải chịu trách nhiệm hình sự về tội không tố giác tội phạm quy định tại Điều 390 của Bộ luật này.

2. Người không tố giác là ông, bà, cha, mẹ, con, cháu, anh chị em ruột, vợ hoặc chồng của người phạm tội không phải chịu trách nhiệm hình sự theo quy định tại khoản 1 Điều này, trừ trường hợp không tố giác các tội quy định tại Chương XIII của Bộ luật này hoặc tội khác là tội phạm đặc biệt nghiêm trọng.

3. Người không tố giác là người bào chữa không phải chịu trách nhiệm hình sự theo quy định tại khoản 1 Điều này, trừ trường hợp không tố giác các tội quy định tại Chương XIII của Bộ luật này hoặc tội khác là tội phạm đặc biệt nghiêm trọng do chính người mà mình bào chữa đang chuẩn bị, đang thực hiện hoặc đã thực hiện mà người bào chữa biết rõ khi thực hiện việc bào chữa.”.

6. Sửa đổi, bổ sung Điều 51 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung điểm s và điểm t khoản 1 Điều 51 như sau:

“s) Người phạm tội thành khẩn khai báo, ăn năn hối cải;

t) Người phạm tội tích cực hợp tác với cơ quan có trách nhiệm trong việc phát hiện tội phạm hoặc trong quá trình giải quyết vụ án;”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm x khoản 1 Điều 51 như sau:

“x) Người phạm tội là người có công với cách mạng hoặc là cha, mẹ, vợ, chồng, con của liệt sĩ.”.

7. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 54 như sau:

“3. Trong trường hợp có đủ các điều kiện quy định tại khoản 1 hoặc khoản 2 Điều này nhưng điều luật chỉ có một khung hình phạt hoặc khung hình phạt đó là khung hình phạt nhẹ nhất, thì Tòa án có thể quyết định hình phạt dưới mức thấp nhất của khung hình phạt hoặc chuyển sang một hình phạt khác thuộc loại nhẹ hơn. Lý do của việc giảm nhẹ phải được ghi rõ trong bản án.”.

8. Sửa đổi, bổ sung Điều 61 như sau:

Điều 61. Không áp dụng thời hiệu thi hành bản án

Không áp dụng thời hiệu thi hành bản án đối với các tội quy định tại Chương XIII, Chương XXVI, khoản 3 và khoản 4 Điều 353, khoản 3 và khoản 4 Điều 354 của Bộ luật này.”.

9. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 2 Điều 66 như sau:

“1. Người đang chấp hành án phạt tù về tội phạm nghiêm trọng, tội phạm rất nghiêm trọng hoặc tội phạm đặc biệt nghiêm trọng mà đã được giảm thời hạn chấp hành án phạt tù hoặc người đang chấp hành án phạt tù về tội phạm ít nghiêm trọng có thể được tha tù trước thời hạn khi có đủ các điều kiện sau đây:

a) Phạm tội lần đầu;

b) Có nhiều tiến bộ, có ý thức cải tạo tốt;

c) Có nơi cư trú rõ ràng;

d) Đã chấp hành xong hình phạt bổ sung là hình phạt tiền, nghĩa vụ bồi thường thiệt hại và án phí;

đ) Đã chấp hành được ít nhất là một phần hai mức phạt tù có thời hạn hoặc ít nhất là 15 năm đối với trường hợp bị phạt tù chung thân nhưng đã được giảm xuống tù có thời hạn.

Trường hợp người phạm tội là người có công với cách mạng, thân nhân của người có công với cách mạng, người đủ 70 tuổi trở lên, người khuyết tật nặng hoặc khuyết tật đặc biệt nặng, phụ nữ đang nuôi con dưới 36 tháng tuổi thì phải chấp hành được ít nhất là một phần ba mức phạt tù có thời hạn hoặc ít nhất là 12 năm đối với trường hợp bị phạt tù chung thân nhưng đã được giảm xuống tù có thời hạn;

e) Không thuộc một trong các trường hợp phạm tội quy định tại khoản 2 Điều này.

2. Không áp dụng quy định của Điều này đối với người bị kết án thuộc một trong các trường hợp sau đây:

a) Người bị kết án về một trong các tội quy định tại Chương XIII, Chương XXVI, Điều 299 của Bộ luật này; người bị kết án 10 năm tù trở lên về một trong các tội quy định tại Chương XIV của Bộ luật này do cố ý hoặc người bị kết án 07 năm tù trở lên đối với một trong các tội quy định tại các điều 168, 169, 248, 251 và 252 của Bộ luật này;

b) Người bị kết án tử hình được ân giảm hoặc thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 40 của Bộ luật này.”.

10. Sửa đổi, bổ sung Điều 71 như sau:

Điều 71. Xóa án tích theo quyết định của Tòa án

1. Xóa án tích theo quyết định của Tòa án được áp dụng đối với người bị kết án về một trong các tội quy định tại Chương XIII và Chương XXVI của Bộ luật này. Tòa án quyết định việc xóa án tích đối với người bị kết án căn cứ vào tính chất của tội phạm đã thực hiện, thái độ chấp hành pháp luật, thái độ lao động của người bị kết án và các điều kiện quy định tại khoản 2 Điều này.

2. Người bị kết án được Tòa án quyết định việc xóa án tích, nếu từ khi chấp hành xong hình phạt chính hoặc hết thời gian thử thách án treo, người đó đã chấp hành xong hình phạt bổ sung, các quyết định khác của bản án và không thực hiện hành vi phạm tội mới trong thời hạn sau đây:

a) 01 năm trong trường hợp bị phạt cảnh cáo, phạt cải tạo không giam giữ, phạt tù nhưng được hưởng án treo;

b) 03 năm trong trường hợp bị phạt tù đến 05 năm;

c) 05 năm trong trường hợp bị phạt tù từ trên 05 năm đến 15 năm;

d) 07 năm trong trường hợp bị phạt tù trên 15 năm, tù chung thân hoặc tử hình nhưng đã được giảm án.

Trường hợp người bị kết án đang chấp hành hình phạt bổ sung là quản chế, cấm cư trú, tước một số quyền công dân mà thời hạn phải chấp hành dài hơn thời hạn quy định tại điểm a, điểm b khoản này thì Tòa án quyết định việc xóa án tích từ khi người đó chấp hành xong hình phạt bổ sung.

3. Người bị Tòa án bác đơn xin xóa án tích lần đầu, thì sau 01 năm kể từ ngày bị Tòa án bác đơn mới được xin xóa án tích; nếu bị bác đơn lần thứ hai trở đi, thì sau 02 năm kể từ ngày bị Tòa án bác đơn mới được xin xóa án tích.”.

11. Sửa đổi, bổ sung Điều 76 như sau:

Điều 76. Phạm vi chịu trách nhiệm hình sự của pháp nhân thương mại

Pháp nhân thương mại phải chịu trách nhiệm hình sự về tội phạm quy định tại một trong các điều 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 200, 203, 209, 210, 211, 213, 216, 217, 225, 226, 227, 232, 234, 235, 237, 238, 239, 242, 243, 244, 245, 246, 300 và 324 của Bộ luật này.”.

12. Sửa đổi, bổ sung điểm d khoản 1 Điều 84 như sau:

“d) Tích cực hợp tác với cơ quan có trách nhiệm trong việc phát hiện tội phạm hoặc trong quá trình giải quyết vụ án;”.

13. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 86 như sau:

“1. Đối với hình phạt chính:

a) Nếu các hình phạt đã tuyên cùng là phạt tiền thì các khoản tiền phạt được cộng lại thành hình phạt chung. Hình phạt tiền không tổng hợp với các hình phạt khác;

b) Nếu các hình phạt đã tuyên là đình chỉ hoạt động có thời hạn và đình chỉ hoạt động vĩnh viễn trong cùng lĩnh vực hoặc hình phạt đã tuyên cùng là đình chỉ hoạt động vĩnh viễn trong cùng lĩnh vực thì hình phạt chung là đình chỉ hoạt động vĩnh viễn trong lĩnh vực đó;

c) Nếu các hình phạt đã tuyên là đình chỉ hoạt động có thời hạn trong cùng lĩnh vực thì được tổng hợp thành hình phạt chung nhưng không vượt quá 04 năm;

d) Nếu trong số các hình phạt đã tuyên có hình phạt đình chỉ hoạt động vĩnh viễn thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 79 của Bộ luật này thì hình phạt chung là đình chỉ hoạt động vĩnh viễn đối với toàn bộ hoạt động;

đ) Nếu các hình phạt đã tuyên là đình chỉ hoạt động có thời hạn trong các lĩnh vực khác nhau hoặc đình chỉ hoạt động vĩnh viễn trong các lĩnh vực khác nhau hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn và đình chỉ hoạt động vĩnh viễn trong các lĩnh vực khác nhau thì không tổng hợp.”.

14. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 91 như sau:

“2. Người dưới 18 tuổi phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây và có nhiều tình tiết giảm nhẹ, tự nguyện khắc phục phần lớn hậu quả, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 29 của Bộ luật này, thì có thể được miễn trách nhiệm hình sự và áp dụng một trong các biện pháp quy định tại Mục 2 Chương này:

a) Người từ đủ 16 tuổi đến dưới 18 tuổi phạm tội ít nghiêm trọng, phạm tội nghiêm trọng, trừ tội phạm quy định tại các điều 134, 141, 171, 248, 249, 250, 251 và 252 của Bộ luật này;

b) Người từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi phạm tội rất nghiêm trọng quy định tại khoản 2 Điều 12 của Bộ luật này, trừ tội phạm quy định tại các điều 123, 134, 141, 142, 144, 150, 151, 168, 171, 248, 249, 250, 251 và 252 của Bộ luật này;

c) Người dưới 18 tuổi là người đồng phạm có vai trò không đáng kể trong vụ án.”.

15. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 93 như sau:

“1. Khiển trách được áp dụng đối với người dưới 18 tuổi phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây nhằm giúp họ nhận thức rõ hành vi phạm tội, hậu quả gây ra đối với cộng đồng, xã hội và nghĩa vụ của họ:

a) Người từ đủ 16 tuổi đến dưới 18 tuổi lần đầu phạm tội ít nghiêm trọng thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản 2 Điều 91 của Bộ luật này;

b) Người dưới 18 tuổi là người đồng phạm có vai trò không đáng kể trong vụ án.”.

16. Sửa đổi, bổ sung Điều 94 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 94 như sau:

“1. Hòa giải tại cộng đồng được áp dụng đối với người dưới 18 tuổi phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây:

a) Người từ đủ 16 tuổi đến dưới 18 tuổi phạm tội ít nghiêm trọng hoặc phạm tội nghiêm trọng thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản 2 Điều 91 của Bộ luật này;

b) Người từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi phạm tội rất nghiêm trọng thuộc trường hợp quy định tại điểm b khoản 2 Điều 91 của Bộ luật này.”;

b) Bổ sung khoản 4 vào Điều 94 như sau:

“4. Tùy từng trường hợp cụ thể, cơ quan có thẩm quyền ấn định thời điểm xin lỗi, thời gian thực hiện nghĩa vụ bồi thường thiệt hại quy định tại điểm a khoản 3 Điều này và nghĩa vụ quy định tại điểm b và điểm c khoản 3 Điều 93 của Bộ luật này từ 03 tháng đến 01 năm.”.

17. Sửa đổi, bổ sung Điều 95 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 95 như sau:

“1. Cơ quan điều tra, Viện kiểm sát hoặc Tòa án có thể áp dụng biện pháp giáo dục tại xã, phường, thị trấn từ 01 năm đến 02 năm đối với người dưới 18 tuổi phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây:

a) Người từ đủ 16 tuổi đến dưới 18 tuổi phạm tội ít nghiêm trọng hoặc phạm tội nghiêm trọng thuộc trường hợp quy định tại điểm a khoản 2 Điều 91 của Bộ luật này;

b) Người từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi phạm tội rất nghiêm trọng thuộc trường hợp quy định tại điểm b khoản 2 Điều 91 của Bộ luật này.”;

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 95 như sau:

“3. Nếu người được giáo dục tại xã, phường, thị trấn đã chấp hành một phần hai thời hạn và có nhiều tiến bộ thì theo đề nghị của Ủy ban nhân dân cấp xã được giao trách nhiệm giám sát, giáo dục, cơ quan đã áp dụng biện pháp này có thể quyết định chấm dứt thời hạn giáo dục tại xã, phường, thị trấn.”.

18. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 100 như sau:

“1. Hình phạt cải tạo không giam giữ được áp dụng đối với người từ đủ 16 tuổi đến dưới 18 tuổi phạm tội rất nghiêm trọng do vô ý hoặc phạm tội ít nghiêm trọng, phạm tội nghiêm trọng hoặc người từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi phạm tội rất nghiêm trọng.”.

19. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 107 như sau:

“2. Người từ đủ 16 tuổi đến dưới 18 tuổi bị kết án về tội phạm rất nghiêm trọng do cố ý hoặc tội phạm đặc biệt nghiêm trọng đương nhiên được xóa án tích nếu từ khi chấp hành xong hình phạt chính hoặc hết thời gian thử thách án treo hoặc từ khi hết thời hiệu thi hành bản án, người đó không thực hiện hành vi phạm tội mới trong thời hạn sau đây:

a) 06 tháng trong trường hợp bị phạt cảnh cáo, phạt tiền, phạt cải tạo không giam giữ hoặc phạt tù nhưng được hưởng án treo;

b) 01 năm trong trường hợp bị phạt tù đến 05 năm;

c) 02 năm trong trường hợp bị phạt tù từ trên 05 năm đến 15 năm;

d) 03 năm trong trường hợp bị phạt tù trên 15 năm.”.

20. Sửa đổi, bổ sung Điều 112 như sau:

Điều 112. Tội bạo loạn

Người nào hoạt động vũ trang hoặc dùng bạo lực có tổ chức hoặc cướp phá tài sản của cơ quan, tổ chức, cá nhân nhằm chống chính quyền nhân dân, thì bị phạt như sau:

1. Người tổ chức, người hoạt động đắc lực hoặc gây hậu quả nghiêm trọng, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm, tù chung thân hoặc tử hình;

2. Người đồng phạm khác, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 15 năm;

3. Người chuẩn bị phạm tội này, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm.”.

21. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 113 như sau:

“1. Người nào nhằm chống chính quyền nhân dân mà xâm phạm tính mạng của cán bộ, công chức hoặc người khác hoặc phá hủy tài sản của cơ quan, tổ chức, cá nhân, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm, tù chung thân hoặc tử hình.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Thành lập, tham gia tổ chức khủng bố, tổ chức tài trợ khủng bố;

b) Cưỡng ép, lôi kéo, tuyển mộ, đào tạo, huấn luyện phần tử khủng bố; chế tạo, cung cấp vũ khí cho phần tử khủng bố;

c) Xâm phạm tự do thân thể, sức khỏe của cán bộ, công chức hoặc người khác; chiếm giữ, làm hư hại tài sản của cơ quan, tổ chức, cá nhân;

d) Tấn công, xâm hại, cản trở, gây rối loạn hoạt động của mạng máy tính, mạng viễn thông, phương tiện điện tử của cơ quan, tổ chức, cá nhân.

3. Phạm tội trong trường hợp đe dọa thực hiện một trong các hành vi quy định tại khoản 1 Điều này hoặc có hành vi khác uy hiếp tinh thần của cán bộ, công chức hoặc người khác, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm.”.

22. Sửa đổi, bổ sung Điều 134 như sau:

Điều 134. Tội cố ý gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác

1. Người nào cố ý gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 11% đến 30% hoặc dưới 11% nhưng thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Dùng vũ khí, vật liệu nổ, hung khí nguy hiểm hoặc thủ đoạn có khả năng gây nguy hại cho nhiều người;

b) Dùng a-xít nguy hiểm hoặc hóa chất nguy hiểm;

c) Đối với người dưới 16 tuổi, phụ nữ mà biết là có thai, người già yếu, ốm đau hoặc người khác không có khả năng tự vệ;

d) Đối với ông, bà, cha, mẹ, thầy giáo, cô giáo của mình, người nuôi dưỡng, chữa bệnh cho mình;

đ) Có tổ chức;

e) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

g) Trong thời gian đang bị giữ, tạm giữ, tạm giam, đang chấp hành án phạt tù, đang chấp hành biện pháp tư pháp giáo dục tại trường giáo dưỡng hoặc đang chấp hành biện pháp xử lý vi phạm hành chính đưa vào cơ sở giáo dục bắt buộc, đưa vào trường giáo dưỡng hoặc đưa vào cơ sở cai nghiện bắt buộc;

h) Thuê gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác hoặc gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác do được thuê;

i) Có tính chất côn đồ;

k) Đối với người đang thi hành công vụ hoặc vì lý do công vụ của nạn nhân.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 06 năm:

a) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người từ 11% đến 30%;

c) Phạm tội 02 lần trở lên;

d) Tái phạm nguy hiểm;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 11% đến 30% nhưng thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm từ điểm a đến điểm k khoản 1 Điều này.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên, nếu không thuộc trường hợp quy định tại điểm b khoản 4 Điều này;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người từ 31% đến 60%;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60% nhưng thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm từ điểm a đến điểm k khoản 1 Điều này;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người từ 11% đến 30% nhưng thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm từ điểm a đến điểm k khoản 1 Điều này.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 14 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích làm biến dạng vùng mặt của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người 61% trở lên;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên nhưng thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm từ điểm a đến điểm k khoản 1 Điều này;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người từ 31% đến 60% nhưng thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm từ điểm a đến điểm k khoản 1 Điều này.

5. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Làm chết 02 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người 61% trở lên nhưng thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm từ điểm a đến điểm k khoản 1 Điều này.

6. Người nào chuẩn bị vũ khí, vật liệu nổ, hung khí nguy hiểm, a-xít nguy hiểm, hóa chất nguy hiểm hoặc thành lập hoặc tham gia nhóm tội phạm nhằm gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm.”.

23. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 141 như sau:

“1. Người nào dùng vũ lực, đe dọa dùng vũ lực hoặc lợi dụng tình trạng không thể tự vệ được của nạn nhân hoặc thủ đoạn khác giao cấu hoặc thực hiện hành vi quan hệ tình dục khác trái với ý muốn của nạn nhân, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Có tổ chức;

b) Đối với người mà người phạm tội có trách nhiệm chăm sóc, giáo dục, chữa bệnh;

c) Nhiều người hiếp một người;

d) Phạm tội 02 lần trở lên;

đ) Đối với 02 người trở lên;

e) Có tính chất loạn luân;

g) Làm nạn nhân có thai;

h) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

i) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

b) Biết mình bị nhiễm HIV mà vẫn phạm tội;

c) Làm nạn nhân chết hoặc tự sát.”.

24. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 và khoản 3 Điều 142 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Có tính chất loạn luân;

b) Làm nạn nhân có thai;

c) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

d) Đối với người mà người phạm tội có trách nhiệm chăm sóc, giáo dục, chữa bệnh;

đ) Phạm tội 02 lần trở lên;

e) Đối với 02 người trở lên;

g) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù 20 năm, tù chung thân hoặc tử hình:

a) Có tổ chức;

b) Nhiều người hiếp một người;

c) Đối với người dưới 10 tuổi;

d) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

đ) Biết mình bị nhiễm HIV mà vẫn phạm tội;

e) Làm nạn nhân chết hoặc tự sát.”.

25. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 và khoản 3 Điều 143 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Nhiều người cưỡng dâm một người;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Đối với 02 người trở lên;

d) Có tính chất loạn luân;

đ) Làm nạn nhân có thai;

e) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

g) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 18 năm:

a) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

b) Biết mình bị nhiễm HIV mà vẫn phạm tội;

c) Làm nạn nhân chết hoặc tự sát.”.

26. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 và khoản 3 Điều 144 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Có tính chất loạn luân;

b) Làm nạn nhân có thai;

c) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

d) Phạm tội 02 lần trở lên;

đ) Đối với 02 người trở lên;

e) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Nhiều người cưỡng dâm một người;

b) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Biết mình bị nhiễm HIV mà vẫn phạm tội;

d) Làm nạn nhân chết hoặc tự sát.”.

27. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 150 như sau:

“1. Người nào dùng vũ lực, đe dọa dùng vũ lực, lừa gạt hoặc thủ đoạn khác thực hiện một trong các hành vi sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Chuyển giao hoặc tiếp nhận người để giao, nhận tiền, tài sản hoặc lợi ích vật chất khác;

b) Chuyển giao hoặc tiếp nhận người để bóc lột tình dục, cưỡng bức lao động, lấy bộ phận cơ thể của nạn nhân hoặc vì mục đích vô nhân đạo khác;

c) Tuyển mộ, vận chuyển, chứa chấp người khác để thực hiện hành vi quy định tại điểm a hoặc điểm b khoản này.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 08 năm đến 15 năm:

a) Có tổ chức;

b) Vì động cơ đê hèn;

c) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%, nếu không thuộc trường hợp quy định tại điểm b khoản 3 Điều này;

d) Đưa nạn nhân ra khỏi biên giới của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

đ) Đối với từ 02 người đến 05 người;

e) Phạm tội 02 lần trở lên.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Có tính chất chuyên nghiệp;

b) Đã lấy bộ phận cơ thể của nạn nhân;

c) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

d) Làm nạn nhân chết hoặc tự sát;

đ) Đối với 06 người trở lên;

e) Tái phạm nguy hiểm.”.

28. Sửa đổi, bổ sung Điều 151 như sau:

Điều 151. Tội mua bán người dưới 16 tuổi

1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 12 năm:

a) Chuyển giao hoặc tiếp nhận người dưới 16 tuổi để giao, nhận tiền, tài sản hoặc lợi ích vật chất khác, trừ trường hợp vì mục đích nhân đạo;

b) Chuyển giao hoặc tiếp nhận người dưới 16 tuổi để bóc lột tình dục, cưỡng bức lao động, lấy bộ phận cơ thể hoặc vì mục đích vô nhân đạo khác;

c) Tuyển mộ, vận chuyển, chứa chấp người dưới 16 tuổi để thực hiện hành vi quy định tại điểm a hoặc điểm b khoản này.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

b) Lợi dụng hoạt động cho, nhận con nuôi để phạm tội;

c) Đối với từ 02 người đến 05 người;

d) Đối với người mà mình có trách nhiệm chăm sóc, nuôi dưỡng;

đ) Đưa nạn nhân ra khỏi biên giới của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

e) Phạm tội 02 lần trở lên;

g) Vì động cơ đê hèn;

h) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%, nếu không thuộc trường hợp quy định tại điểm d khoản 3 Điều này.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 18 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Có tổ chức;

b) Có tính chất chuyên nghiệp;

c) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

d) Đã lấy bộ phận cơ thể của nạn nhân;

đ) Làm nạn nhân chết hoặc tự sát;

e) Đối với 06 người trở lên;

g) Tái phạm nguy hiểm.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng, phạt quản chế, cấm cư trú, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm hoặc tịch thu một phần hoặc toàn bộ tài sản.”.

29. Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 153 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn, nghề nghiệp;

c) Đối với người mà mình có trách nhiệm chăm sóc, nuôi dưỡng;

d) Đối với từ 02 người đến 05 người;

đ) Phạm tội 02 lần trở lên;

e) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Có tính chất chuyên nghiệp;

b) Đối với 06 người trở lên;

c) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

d) Làm nạn nhân chết;

đ) Tái phạm nguy hiểm.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

30. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 157 như sau:

“1. Người nào bắt, giữ hoặc giam người trái pháp luật, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 153 và Điều 377 của Bộ luật này, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

c) Đối với người đang thi hành công vụ;

d) Phạm tội 02 lần trở lên;

đ) Đối với 02 người trở lên;

e) Đối với người dưới 18 tuổi, phụ nữ mà biết là có thai, người già yếu hoặc người không có khả năng tự vệ;

g) Làm cho người bị bắt, giữ, giam hoặc gia đình họ lâm vào hoàn cảnh kinh tế đặc biệt khó khăn;

h) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của người bị bắt, giữ, giam mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm:

a) Làm người bị bắt, giữ, giam chết hoặc tự sát;

b) Tra tấn, đối xử hoặc trừng phạt tàn bạo, vô nhân đạo hoặc hạ nhục nhân phẩm của người bị bắt, giữ, giam;

c) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của người bị bắt, giữ, giam mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên.”.

31. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 158 như sau:

“1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây xâm phạm chỗ ở của người khác, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm:

a) Khám xét trái pháp luật chỗ ở của người khác;

b) Đuổi trái pháp luật người khác ra khỏi chỗ ở của họ;

c) Chiếm giữ chỗ ở hoặc cản trở trái pháp luật người đang ở hoặc người đang quản lý hợp pháp vào chỗ ở của họ;

d) Xâm nhập trái pháp luật chỗ ở của người khác.”.

32. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 2 Điều 162 như sau:

“1. Người nào vì vụ lợi hoặc động cơ cá nhân khác mà thực hiện một trong các hành vi sau đây gây hậu quả nghiêm trọng, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 01 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 01 năm:

a) Ra quyết định buộc thôi việc trái pháp luật đối với công chức, viên chức;

b) Sa thải trái pháp luật đối với người lao động;

c) Cưỡng ép, đe dọa buộc công chức, viên chức, người lao động phải thôi việc.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 03 năm:

a) Đối với 02 người trở lên;

b) Đối với phụ nữ mà biết là có thai;

c) Đối với người đang nuôi con dưới 12 tháng tuổi;

d) Làm người bị buộc thôi việc, người bị sa thải tự sát;

đ) Gây hậu quả rất nghiêm trọng hoặc đặc biệt nghiêm trọng khác.”.

33. Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 169 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm:

a) Có tổ chức;

b) Có tính chất chuyên nghiệp;

c) Dùng vũ khí, phương tiện hoặc thủ đoạn nguy hiểm khác;

d) Đối với người dưới 16 tuổi;

đ) Đối với 02 người trở lên;

e) Chiếm đoạt tài sản trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

g) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 11% đến 30%;

h) Gây ảnh hưởng xấu đến an ninh, trật tự, an toàn xã hội;

i) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 18 năm:

a) Chiếm đoạt tài sản trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

b) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Chiếm đoạt tài sản trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

b) Làm chết người;

c) Gây thương tích, gây tổn hại cho sức khỏe hoặc gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên.”.

34. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 173 như sau:

“1. Người nào trộm cắp tài sản của người khác trị giá từ 2.000.000 đồng đến dưới 50.000.000 đồng hoặc dưới 2.000.000 đồng nhưng thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi chiếm đoạt tài sản mà còn vi phạm;

b) Đã bị kết án về tội này hoặc về một trong các tội quy định tại các điều 168, 169, 170, 171, 172, 174, 175 và 290 của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

c) Gây ảnh hưởng xấu đến an ninh, trật tự, an toàn xã hội;

d) Tài sản là phương tiện kiếm sống chính của người bị hại và gia đình họ;

đ) Tài sản là di vật, cổ vật.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Có tính chất chuyên nghiệp;

c) Chiếm đoạt tài sản trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

d) Dùng thủ đoạn xảo quyệt, nguy hiểm;

đ) Hành hung để tẩu thoát;

e) Tài sản là bảo vật quốc gia;

g) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Chiếm đoạt tài sản trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

b) Lợi dụng thiên tai, dịch bệnh.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Chiếm đoạt tài sản trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

b) Lợi dụng hoàn cảnh chiến tranh, tình trạng khẩn cấp.”.

35. Sửa đổi, bổ sung Điều 175 như sau:

Điều 175. Tội lạm dụng tín nhiệm chiếm đoạt tài sản

1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây chiếm đoạt tài sản của người khác trị giá từ 4.000.000 đồng đến dưới 50.000.000 đồng hoặc dưới 4.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi chiếm đoạt tài sản hoặc đã bị kết án về tội này hoặc về một trong các tội quy định tại các điều 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174 và 290 của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm hoặc tài sản là phương tiện kiếm sống chính của người bị hại và gia đình họ, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Vay, mượn, thuê tài sản của người khác hoặc nhận được tài sản của người khác bằng hình thức hợp đồng rồi dùng thủ đoạn gian dối hoặc bỏ trốn để chiếm đoạt tài sản đó hoặc đến thời hạn trả lại tài sản mặc dù có điều kiện, khả năng nhưng cố tình không trả;

b) Vay, mượn, thuê tài sản của người khác hoặc nhận được tài sản của người khác bằng hình thức hợp đồng và đã sử dụng tài sản đó vào mục đích bất hợp pháp dẫn đến không có khả năng trả lại tài sản.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Có tính chất chuyên nghiệp;

c) Chiếm đoạt tài sản trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

d) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn hoặc lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

đ) Dùng thủ đoạn xảo quyệt;

e) Gây ảnh hưởng xấu đến an ninh, trật tự, an toàn xã hội;

g) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội chiếm đoạt tài sản trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm.

4. Phạm tội chiếm đoạt tài sản trị giá 500.000.000 đồng trở lên, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm hoặc tịch thu một phần hoặc toàn bộ tài sản.”.

36. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 178 như sau:

“1. Người nào hủy hoại hoặc cố ý làm hư hỏng tài sản của người khác trị giá từ 2.000.000 đồng đến dưới 50.000.000 đồng hoặc dưới 2.000.000 đồng nhưng thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này mà còn vi phạm;

b) Đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

c) Gây ảnh hưởng xấu đến an ninh, trật tự, an toàn xã hội;

d) Tài sản là phương tiện kiếm sống chính của người bị hại và gia đình họ;

đ) Tài sản là di vật, cổ vật.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Gây thiệt hại cho tài sản trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

c) Tài sản là bảo vật quốc gia;

d) Dùng chất nguy hiểm về cháy, nổ hoặc thủ đoạn nguy hiểm khác;

đ) Để che giấu tội phạm khác;

e) Vì lý do công vụ của người bị hại;

g) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội gây thiệt hại cho tài sản trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm.

4. Phạm tội gây thiệt hại cho tài sản trị giá 500.000.000 đồng trở lên, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 20 năm.”.

37. Sửa đổi, bổ sung Điều 186 như sau:

Điều 186. Tội từ chối hoặc trốn tránh nghĩa vụ cấp dưỡng

Người nào có nghĩa vụ cấp dưỡng và có khả năng thực tế để thực hiện việc cấp dưỡng đối với người mà mình có nghĩa vụ cấp dưỡng theo quy định của pháp luật mà từ chối hoặc trốn tránh nghĩa vụ cấp dưỡng, làm cho người được cấp dưỡng lâm vào tình trạng nguy hiểm đến tính mạng, sức khỏe hoặc đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này mà còn vi phạm, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 380 của Bộ luật này, thì bị phạt cảnh cáo, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm.”

38. Sửa đổi, bổ sung Điều 188 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 188 như sau:

“1. Người nào buôn bán qua biên giới hoặc từ khu phi thuế quan vào nội địa hoặc ngược lại trái pháp luật hàng hóa, tiền Việt Nam, ngoại tệ, kim khí quý, đá quý trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc dưới 100.000.000 đồng nhưng thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi quy định tại Điều này hoặc tại một trong các điều 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196 và 200 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về một trong các tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Vật phạm pháp là di vật, cổ vật.”;

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 6 Điều 188 như sau:

“6. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Thực hiện hành vi quy định tại khoản 1 Điều này với hàng hóa, tiền Việt Nam, ngoại tệ, kim khí quý, đá quý trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng; hàng hóa trị giá dưới 200.000.000 đồng nhưng là di vật, cổ vật; hàng hóa, tiền Việt Nam, ngoại tệ, kim khí quý, đá quý trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi quy định tại Điều này hoặc tại một trong các điều 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196 và 200 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về một trong các tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, c, d, đ, h và i khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 7.000.000.000 đồng;

d) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 4 Điều này, thì bị phạt tiền từ 7.000.000.000 đồng đến 15.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 03 năm;

đ) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại Điều 79 của Bộ luật này, thì bị đình chỉ hoạt động vĩnh viễn;

e) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

39. Sửa đổi, bổ sung Điều 189 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 189 như sau:

“1. Người nào vận chuyển qua biên giới hoặc từ khu phi thuế quan vào nội địa hoặc ngược lại trái pháp luật hàng hóa, tiền Việt Nam, ngoại tệ, kim khí quý, đá quý trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc dưới 100.000.000 đồng nhưng thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi quy định tại Điều này hoặc tại một trong các điều 188, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196 và 200 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về một trong các tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Vật phạm pháp là di vật, cổ vật.”;

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 189 như sau:

“3. Phạm tội trong trường hợp vật phạm pháp trị giá 500.000.000 đồng trở lên, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 05 năm đến 10 năm.”;

c) Sửa đổi, bổ sung khoản 5 Điều 189 như sau:

“5. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Thực hiện hành vi quy định tại khoản 1 Điều này với hàng hóa, tiền Việt Nam, ngoại tệ, kim khí quý, đá quý trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng; hàng hóa trị giá dưới 200.000.000 đồng nhưng là di vật, cổ vật; hàng hóa, tiền Việt Nam, ngoại tệ, kim khí quý, đá quý trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi quy định tại Điều này hoặc tại một trong các điều 188, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196 và 200 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về một trong các tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 200.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, c, e và g khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 500.000.000 đồng đến 2.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 2.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 03 năm;

d) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại Điều 79 của Bộ luật này, thì bị đình chỉ hoạt động vĩnh viễn;

đ) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

40. Sửa đổi, bổ sung Điều 190 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 190 như sau:

“1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại các điều 232, 234, 244, 246, 248, 251, 253, 254, 304, 305, 306, 309 và 311 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Sản xuất, buôn bán thuốc bảo vệ thực vật mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng từ 50 kilôgam đến dưới 100 kilôgam hoặc từ 50 lít đến dưới 100 lít;

b) Buôn bán thuốc lá điếu nhập lậu từ 1.500 bao đến dưới 3.000 bao;

c) Sản xuất, buôn bán pháo nổ từ 06 kilôgam đến dưới 40 kilôgam;

d) Sản xuất, buôn bán hàng hóa khác mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

đ) Sản xuất, buôn bán hàng hóa chưa được phép lưu hành, chưa được phép sử dụng tại Việt Nam trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng;

e) Sản xuất, buôn bán hàng hóa dưới mức quy định tại các điểm a, b, c, d và đ khoản này nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc tại một trong các điều 188, 189, 191, 192, 193, 194, 195, 196 và 200 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về một trong các tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

c) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

d) Có tính chất chuyên nghiệp;

đ) Thuốc bảo vệ thực vật mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng từ 100 kilôgam đến dưới 300 kilôgam hoặc từ 100 lít đến dưới 300 lít;

e) Thuốc lá điếu nhập lậu từ 3.000 bao đến dưới 4.500 bao;

g) Pháo nổ từ 40 kilôgam đến dưới 120 kilôgam;

h) Hàng hóa khác mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

i) Hàng hóa chưa được phép lưu hành, chưa được phép sử dụng tại Việt Nam trị giá từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 300.000.000 đồng đến dưới 700.000.000 đồng;

k) Buôn bán qua biên giới, trừ hàng hóa là thuốc lá điếu nhập lậu;

l) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 08 năm đến 15 năm:

a) Thuốc bảo vệ thực vật mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng 300 kilôgam trở lên hoặc 300 lít trở lên;

b) Thuốc lá điếu nhập lậu 4.500 bao trở lên;

c) Pháo nổ 120 kilôgam trở lên;

d) Hàng hóa khác mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng trị giá 500.000.000 đồng trở lên hoặc thu lợi bất chính 500.000.000 đồng trở lên;

đ) Hàng hóa chưa được phép lưu hành, chưa được phép sử dụng tại Việt Nam trị giá 1.000.000.000 đồng trở lên hoặc thu lợi bất chính 700.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung các điểm a, b và c khoản 5 Điều 190 như sau:

“a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, d, đ, e, g, h, i, k và l khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 6.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 6.000.000.000 đồng đến 9.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 03 năm;”.

41. Sửa đổi, bổ sung Điều 191 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 191 như sau:

“1. Người nào tàng trữ, vận chuyển hàng cấm thuộc một trong các trường hợp sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại các điều 232, 234, 239, 244, 246, 249, 250, 253, 254, 304, 305, 306, 309 và 311 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Thuốc bảo vệ thực vật mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng từ 50 kilôgam đến dưới 100 kilôgam hoặc từ 50 lít đến dưới 100 lít;

b) Thuốc lá điếu nhập lậu từ 1.500 bao đến dưới 3.000 bao;

c) Pháo nổ từ 06 kilôgam đến dưới 40 kilôgam;

d) Hàng hóa khác mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

đ) Hàng hóa chưa được phép lưu hành, chưa được phép sử dụng tại Việt Nam trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng;

e) Hàng hóa dưới mức quy định tại các điểm a, b, c, d và đ khoản này nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc tại một trong các điều 188, 189, 190, 192, 193, 194, 195, 196 và 200 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về một trong các tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 02 năm đến 05 năm:

a) Có tổ chức;

b) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

c) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

d) Có tính chất chuyên nghiệp;

đ) Thuốc bảo vệ thực vật mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng từ 100 kilôgam đến dưới 300 kilôgam hoặc từ 100 lít đến dưới 300 lít;

e) Thuốc lá điếu nhập lậu từ 3.000 bao đến dưới 4.500 bao;

g) Pháo nổ từ 40 kilôgam đến dưới 120 kilôgam;

h) Hàng hóa khác mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

i) Hàng hóa chưa được phép lưu hành, chưa được phép sử dụng tại Việt Nam trị giá từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 300.000.000 đồng đến dưới 700.000.000 đồng;

k) Vận chuyển qua biên giới, trừ hàng hóa là thuốc lá điếu nhập lậu;

l) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Thuốc bảo vệ thực vật mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng 300 kilôgam trở lên hoặc 300 lít trở lên;

b) Thuốc lá điếu nhập lậu 4.500 bao trở lên;

c) Pháo nổ 120 kilôgam trở lên;

d) Hàng hóa khác mà Nhà nước cấm kinh doanh, cấm lưu hành, cấm sử dụng trị giá 500.000.000 đồng trở lên hoặc thu lợi bất chính 500.000.000 đồng trở lên;

đ) Hàng hóa chưa được phép lưu hành, chưa được phép sử dụng tại Việt Nam trị giá 1.000.000.000 đồng trở lên hoặc thu lợi bất chính 700.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung các điểm a, b và c khoản 5 Điều 191 như sau:

“a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, d, đ, e, g, h, i, k và l khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 03 năm;”.

42. Sửa đổi, bổ sung Điều 192 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 192 như sau:

“1. Người nào sản xuất, buôn bán hàng giả thuộc một trong các trường hợp sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại các điều 193, 194 và 195 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá từ 30.000.000 đồng đến dưới 150.000.000 đồng hoặc dưới 30.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc tại một trong các điều 188, 189, 190, 191, 193, 194, 195, 196 và 200 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về một trong các tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

c) Thu lợi bất chính từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Có tính chất chuyên nghiệp;

c) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

d) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

đ) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá từ 150.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

e) Thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

g) Làm chết người;

h) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

i) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

k) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng;

l) Buôn bán qua biên giới;

m) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

b) Thu lợi bất chính 500.000.000 đồng trở lên;

c) Làm chết 02 người trở lên;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 122% trở lên;

đ) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm a và điểm b khoản 5 Điều 192 như sau:

“a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, đ, e, g, h, i, k, l và m khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 6.000.000.000 đồng;”.

43. Sửa đổi, bổ sung Điều 193 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 193 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Có tính chất chuyên nghiệp;

c) Tái phạm nguy hiểm;

d) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

đ) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

e) Buôn bán qua biên giới;

g) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá từ 150.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

h) Thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

i) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

k) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

b) Thu lợi bất chính từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng;

d) Làm chết người;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

e) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Thu lợi bất chính 1.500.000.000 đồng trở lên;

b) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên;

c) Làm chết 02 người trở lên;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 122% trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 6 Điều 193 như sau:

“6. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, c, e, g, h, i và k khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 6.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 6.000.000.000 đồng đến 9.000.000.000 đồng;

d) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 4 Điều này, thì bị phạt tiền từ 9.000.000.000 đồng đến 18.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 03 năm;

đ) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại Điều 79 của Bộ luật này, thì bị đình chỉ hoạt động vĩnh viễn;

e) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

44. Sửa đổi, bổ sung Điều 194 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 194 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm:

a) Có tổ chức;

b) Có tính chất chuyên nghiệp;

c) Tái phạm nguy hiểm;

d) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

đ) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

e) Buôn bán qua biên giới;

g) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá từ 150.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

h) Thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

i) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

k) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

b) Thu lợi bất chính từ 500.000.000 đồng đến dưới 2.000.000.000 đồng;

c) Làm chết người;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

e) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù 20 năm, tù chung thân hoặc tử hình:

a) Thu lợi bất chính 2.000.000.000 đồng trở lên;

b) Làm chết 02 người trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 122% trở lên;

d) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 6 Điều 194 như sau:

“6. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 4.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, c, e, g, h, i và k khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 4.000.000.000 đồng đến 9.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 9.000.000.000 đồng đến 15.000.000.000 đồng;

d) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 4 Điều này, thì bị phạt tiền từ 15.000.000.000 đồng đến 20.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 01 năm đến 03 năm;

đ) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại Điều 79 của Bộ luật này, thì bị đình chỉ hoạt động vĩnh viễn;

e) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

45. Sửa đổi, bổ sung Điều 195 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung tên điều, các khoản 1, 2 và 3 Điều 195 như sau:

Điều 195. Tội sản xuất, buôn bán hàng giả là thức ăn dùng để chăn nuôi, phân bón, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, giống cây trồng, giống vật nuôi

1. Người nào sản xuất, buôn bán hàng giả là thức ăn dùng để chăn nuôi, phân bón, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, giống cây trồng, giống vật nuôi thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá từ 30.000.000 đồng đến dưới 150.000.000 đồng hoặc dưới 30.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc tại một trong các điều 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 196 và 200 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về một trong các tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

c) Thu lợi bất chính từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Có tính chất chuyên nghiệp;

c) Tái phạm nguy hiểm;

d) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

đ) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

e) Buôn bán qua biên giới;

g) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá từ 150.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

h) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng;

i) Thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Hàng giả tương đương với số lượng của hàng thật hoặc hàng hóa có cùng tính năng kỹ thuật, công dụng trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

b) Gây thiệt hại về tài sản từ 1.500.000.000 đồng đến dưới 3.000.000.000 đồng;

c) Thu lợi bất chính từ 500.000.000 đồng đến dưới 2.000.000.000 đồng.”;

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 6 Điều 195 như sau:

“6. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, c, e, g, h và i khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 6.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 6.000.000.000 đồng đến 9.000.000.000 đồng;

d) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 4 Điều này, thì bị phạt tiền từ 9.000.000.000 đồng đến 15.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 03 năm;

đ) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại Điều 79 của Bộ luật này, thì bị đình chỉ hoạt động vĩnh viễn;

e) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

46. Sửa đổi, bổ sung Điều 199 như sau:

Điều 199. Tội vi phạm quy định về cung ứng điện

1. Người nào có trách nhiệm mà đóng điện, cắt điện, từ chối cung cấp điện trái quy định của pháp luật hoặc trì hoãn việc xử lý sự cố điện không có lý do chính đáng thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 150.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm:

a) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

d) Đã bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 150.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

47. Sửa đổi, bổ sung Điều 200 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 200 như sau:

“1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây trốn thuế với số tiền từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc dưới 100.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi trốn thuế hoặc đã bị kết án về tội này hoặc về một trong các tội quy định tại các điều 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 202, 250, 251, 253, 254, 304, 305, 306, 309 và 311 của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 01 năm:

a) Không nộp hồ sơ đăng ký thuế; không nộp hồ sơ khai thuế; nộp hồ sơ khai thuế sau 90 ngày kể từ ngày hết hạn nộp hồ sơ khai thuế hoặc hết thời hạn gia hạn nộp hồ sơ khai thuế theo quy định của pháp luật;

b) Không ghi chép trong sổ kế toán các khoản thu liên quan đến việc xác định số tiền thuế phải nộp;

c) Không xuất hóa đơn khi bán hàng hóa, dịch vụ hoặc ghi giá trị trên hóa đơn bán hàng thấp hơn giá trị thanh toán thực tế của hàng hóa, dịch vụ đã bán;

d) Sử dụng hóa đơn, chứng từ không hợp pháp để hạch toán hàng hóa, nguyên liệu đầu vào trong hoạt động phát sinh nghĩa vụ thuế làm giảm số tiền thuế phải nộp hoặc làm tăng số tiền thuế được miễn, số tiền thuế được giảm hoặc tăng số tiền thuế được khấu trừ, số tiền thuế được hoàn;

đ) Sử dụng chứng từ, tài liệu không hợp pháp khác để xác định sai số tiền thuế phải nộp, số tiền thuế được hoàn;

e) Khai sai với thực tế hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu mà không khai bổ sung hồ sơ khai thuế sau khi hàng hóa đã được thông quan, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 188 và Điều 189 của Bộ luật này;

g) Cố ý không kê khai hoặc khai sai về thuế đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 188 và Điều 189 của Bộ luật này;

h) Câu kết với người gửi hàng để nhập khẩu hàng hóa, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 188 và Điều 189 của Bộ luật này;

i) Sử dụng hàng hóa thuộc đối tượng không chịu thuế, miễn thuế, xét miễn thuế không đúng mục đích quy định mà không khai báo việc chuyển đổi mục đích sử dụng với cơ quan quản lý thuế.”;

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 5 Điều 200 như sau:

“5. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Thực hiện một trong các hành vi quy định tại khoản 1 Điều này trốn thuế với số tiền từ 200.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi trốn thuế hoặc đã bị kết án về tội này hoặc về một trong các tội quy định tại các điều 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195 và 196 của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, d và đ khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 10.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 03 năm;

d) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại Điều 79 của Bộ luật này, thì bị đình chỉ hoạt động vĩnh viễn;

đ) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

48. Sửa đổi, bổ sung tên điều và khoản 1 Điều 206 như sau:

Điều 206. Tội vi phạm quy định về hoạt động ngân hàng, hoạt động khác liên quan đến hoạt động ngân hàng

1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây gây thiệt hại cho người khác về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Cấp tín dụng cho trường hợp không được cấp tín dụng, trừ trường hợp cấp dưới hình thức phát hành thẻ tín dụng;

b) Cấp tín dụng không có bảo đảm hoặc cấp tín dụng với điều kiện ưu đãi cho đối tượng bị hạn chế cấp tín dụng theo quy định của pháp luật;

c) Vi phạm quy định về tỷ lệ bảo đảm an toàn cho hoạt động của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định của Luật các tổ chức tín dụng;

d) Cố ý nâng khống giá trị tài sản bảo đảm khi thẩm định giá để cấp tín dụng đối với trường hợp phải có tài sản bảo đảm;

đ) Vi phạm quy định của pháp luật về tổng mức dư nợ cấp tín dụng đối với đối tượng bị hạn chế cấp tín dụng;

e) Cấp tín dụng vượt giới hạn so với vốn tự có đối với một khách hàng và người có liên quan, trừ trường hợp có chấp thuận của người có thẩm quyền theo quy định của pháp luật;

g) Vi phạm quy định của pháp luật về góp vốn, giới hạn góp vốn, mua cổ phần, điều kiện cấp tín dụng;

h) Phát hành, cung ứng, sử dụng phương tiện thanh toán không hợp pháp; làm giả chứng từ thanh toán, phương tiện thanh toán; sử dụng chứng từ thanh toán, phương tiện thanh toán giả;

i) Kinh doanh vàng trái phép hoặc kinh doanh ngoại hối trái phép;

k) Tiến hành hoạt động ngân hàng khi chưa được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cho phép theo quy định của Luật Ngân hàng Nhà nước Việt NamLuật các tổ chức tín dụng.”.

49. Sửa đổi, bổ sung Điều 213 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 213 như sau:

“1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây chiếm đoạt tiền bảo hiểm từ 20.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng, nếu không thuộc trường hợp quy định tại các điều 174, 353 và 355 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng hoặc phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm:

a) Thông đồng với người thụ hưởng quyền lợi bảo hiểm để giải quyết bồi thường bảo hiểm, trả tiền bảo hiểm trái pháp luật;

b) Giả mạo tài liệu, cố ý làm sai lệch thông tin để từ chối bồi thường, trả tiền bảo hiểm khi sự kiện bảo hiểm đã xảy ra;

c) Giả mạo tài liệu, cố ý làm sai lệch thông tin trong hồ sơ yêu cầu bồi thường, trả tiền bảo hiểm;

d) Tự gây thiệt hại về tài sản, sức khỏe của mình để hưởng quyền lợi bảo hiểm, trừ trường hợp luật có quy định khác.”;

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 5 Điều 213 như sau:

“5. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Thực hiện một trong các hành vi quy định tại khoản 1 Điều này chiếm đoạt số tiền bảo hiểm từ 200.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại từ 400.000.000 đồng đến dưới 2.000.000.000 đồng, thì bị phạt tiền từ 200.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b và đ khoản 2 Điều này hoặc chiếm đoạt số tiền bảo hiểm từ 1.000.000.000 đồng đến dưới 3.000.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại từ 2.000.000.000 đồng đến dưới 5.000.000.000 đồng, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này chiếm đoạt số tiền bảo hiểm 3.000.000.000 đồng trở lên hoặc gây thiệt hại 5.000.000.000 đồng trở lên, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 7.000.000.000 đồng;

d) Pháp nhân thương mại còn có thể bị cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

50. Sửa đổi, bổ sung Điều 217 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 2 Điều 217 như sau:

“1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây gây thiệt hại cho người khác từ 1.000.000.000 đồng đến dưới 5.000.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 500.000.000 đồng đến dưới 3.000.000.000 đồng, thì bị phạt tiền từ 200.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm:

a) Thỏa thuận ngăn cản, kìm hãm không cho doanh nghiệp khác tham gia thị trường hoặc phát triển kinh doanh;

b) Thỏa thuận loại bỏ khỏi thị trường doanh nghiệp không phải là các bên của thỏa thuận;

c) Thỏa thuận hạn chế cạnh tranh khi các bên tham gia thỏa thuận có thị phần kết hợp trên thị trường liên quan 30% trở lên thuộc một trong các trường hợp: thỏa thuận ấn định giá hàng hóa, dịch vụ một cách trực tiếp hoặc gián tiếp; thỏa thuận phân chia thị trường tiêu thụ, nguồn cung cấp hàng hóa, cung ứng dịch vụ; thỏa thuận hạn chế hoặc kiểm soát số lượng, khối lượng sản xuất, mua, bán hàng hóa, dịch vụ; thỏa thuận hạn chế phát triển kỹ thuật, công nghệ, hạn chế đầu tư; thỏa thuận áp đặt cho doanh nghiệp khác điều kiện ký kết hợp đồng mua, bán hàng hóa, dịch vụ hoặc buộc doanh nghiệp khác chấp nhận nghĩa vụ không liên quan trực tiếp đến đối tượng của hợp đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Phạm tội 02 lần trở lên;

b) Dùng thủ đoạn tinh vi, xảo quyệt;

c) Lạm dụng vị trí thống lĩnh thị trường hoặc vị trí độc quyền;

d) Thu lợi bất chính 3.000.000.000 đồng trở lên;

đ) Gây thiệt hại cho người khác 5.000.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm c khoản 4 Điều 217 như sau:

“c) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

51. Bổ sung Điều 217a như sau:

Điều 217a. Tội vi phạm quy định về kinh doanh theo phương thức đa cấp

1. Người nào tổ chức hoạt động kinh doanh theo phương thức đa cấp mà không có giấy chứng nhận đăng ký hoạt động bán hàng đa cấp hoặc không đúng với nội dung giấy chứng nhận đăng ký hoạt động bán hàng đa cấp thuộc một trong các trường hợp sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 174 và Điều 290 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 500.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 02 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Thu lợi bất chính từ 200.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng;

c) Gây thiệt hại cho người khác từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Thu lợi bất chính 1.000.000.000 đồng trở lên;

b) Gây thiệt hại cho người khác 1.500.000.000 đồng trở lên;

c) Quy mô mạng lưới người tham gia 100 người trở lên.

3. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

52. Sửa đổi, bổ sung Điều 225 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 225 như sau:

“1. Người nào không được phép của chủ thể quyền tác giả, quyền liên quan mà cố ý thực hiện một trong các hành vi sau đây, xâm phạm quyền tác giả, quyền liên quan đang được bảo hộ tại Việt Nam với quy mô thương mại hoặc thu lợi bất chính từ 50.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại cho chủ thể quyền tác giả, quyền liên quan từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc hàng hóa vi phạm trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng hoặc phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm:

a) Sao chép tác phẩm, bản ghi âm, bản ghi hình;

b) Phân phối đến công chúng bản sao tác phẩm, bản sao bản ghi âm, bản sao bản ghi hình.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 4 Điều 225 như sau:

“a) Thực hiện một trong các hành vi quy định tại khoản 1 Điều này với quy mô thương mại hoặc thu lợi bất chính từ 200.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại cho chủ thể quyền tác giả, quyền liên quan từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc hàng hóa vi phạm trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng; thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại cho chủ thể quyền tác giả, quyền liên quan từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc hàng hóa vi phạm trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng;”.

53. Sửa đổi, bổ sung Điều 226 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 226 như sau:

“1. Người nào cố ý xâm phạm quyền sở hữu công nghiệp đối với nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý đang được bảo hộ tại Việt Nam mà đối tượng là hàng hóa giả mạo nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý với quy mô thương mại hoặc thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại cho chủ sở hữu nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc hàng hóa vi phạm trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng hoặc phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 4 Điều 226 như sau:

“a) Thực hiện hành vi quy định tại khoản 1 Điều này với quy mô thương mại hoặc thu lợi bất chính từ 200.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại cho chủ sở hữu nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc hàng hóa vi phạm trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng; thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại cho chủ sở hữu nhãn hiệu hoặc chỉ dẫn địa lý từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc hàng hóa vi phạm trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 500.000.000 đồng đến 2.000.000.000 đồng;”.

54. Sửa đổi, bổ sung Điều 227 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung tên điều, khoản 1 và khoản 2 Điều 227 như sau:

Điều 227. Tội vi phạm quy định về nghiên cứu, thăm dò, khai thác tài nguyên

1. Người nào vi phạm quy định về nghiên cứu, thăm dò, khai thác tài nguyên trong đất liền, hải đảo, nội thủy, vùng lãnh hải, vùng đặc quyền kinh tế, thềm lục địa và vùng trời của Việt Nam mà không có giấy phép hoặc không đúng với nội dung giấy phép thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Thu lợi bất chính từ nghiên cứu, thăm dò, khai thác tài nguyên nước, dầu khí hoặc khoáng sản khác từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

b) Khoáng sản trị giá từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

đ) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 1.500.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Thu lợi bất chính từ nghiên cứu, thăm dò, khai thác tài nguyên nước, dầu khí hoặc khoáng sản khác 500.000.000 đồng trở lên;

b) Khoáng sản trị giá 1.000.000.000 đồng trở lên;

c) Có tổ chức;

d) Gây sự cố môi trường;

đ) Làm chết người;

e) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 122% trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 4 Điều 227 như sau:

“a) Thực hiện một trong các hành vi quy định tại khoản 1 Điều này, thu lợi bất chính từ nghiên cứu, thăm dò, khai thác tài nguyên nước, dầu khí hoặc khoáng sản khác từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc khoáng sản trị giá từ 700.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng hoặc gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên hoặc gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%; thu lợi bất chính từ nghiên cứu, thăm dò, khai thác tài nguyên nước, dầu khí hoặc khoáng sản khác từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc khoáng sản trị giá từ 500.000.000 đồng đến dưới 700.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 1.500.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;”.

55. Sửa đổi, bổ sung Điều 232 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung tên điều, các khoản 1, 2 và 3 Điều 232 như sau:

Điều 232. Tội vi phạm quy định về khai thác, bảo vệ rừng và lâm sản

1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 243 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Khai thác trái phép rừng sản xuất là rừng trồng từ 20 mét khối (m3) đến dưới 40 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 15 mét khối (m3) đến dưới 30 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

b) Khai thác trái phép rừng sản xuất là rừng tự nhiên từ 10 mét khối (m3) đến dưới 20 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 07 mét khối (m3) đến dưới 15 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

c) Khai thác trái phép rừng phòng hộ là rừng trồng từ 15 mét khối (m3) đến dưới 30 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 10 mét khối (m3) đến dưới 20 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

d) Khai thác trái phép rừng phòng hộ là rừng tự nhiên từ 07 mét khối (m3) đến dưới 15 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 05 mét khối (m3) đến dưới 10 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

đ) Khai thác trái phép rừng đặc dụng là rừng trồng từ 10 mét khối (m3) đến dưới 20 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 05 mét khối (m3) đến dưới 10 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

e) Khai thác trái phép rừng đặc dụng là rừng tự nhiên từ 03 mét khối (m3) đến dưới 08 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 01 mét khối (m3) đến dưới 03 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

g) Khai thác trái phép thực vật rừng ngoài gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng; thực vật rừng thông thường ngoài gỗ trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

h) Khai thác trái phép gỗ thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA từ 01 mét khối (m3) đến dưới 02 mét khối (m3) tại rừng sản xuất, từ 0,5 mét khối (m3) đến dưới 1,5 mét khối (m3) tại rừng phòng hộ hoặc từ 0,5 mét khối (m3) đến dưới 01 mét khối (m3) tại rừng đặc dụng;

i) Khai thác trái phép thực vật rừng ngoài gỗ thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA trị giá từ 30.000.000 đồng đến dưới 60.000.000 đồng;

k) Tàng trữ, vận chuyển, chế biến hoặc mua bán trái phép từ 1,5 mét khối (m3) đến dưới 03 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA hoặc gỗ có nguồn gốc từ nước ngoài thuộc Phụ lục I Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp; từ 10 mét khối (m3) đến dưới 20 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA hoặc gỗ có nguồn gốc từ nước ngoài thuộc Phụ lục II Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp; từ 20 mét khối (m3) đến dưới 40 mét khối (m3) gỗ loài thực vật rừng thông thường;

l) Tàng trữ, vận chuyển, chế biến hoặc mua bán trái phép loài thực vật rừng ngoài gỗ trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 600.000.000 đồng;

m) Khai thác, tàng trữ, vận chuyển, chế biến hoặc mua bán trái phép gỗ hoặc thực vật rừng ngoài gỗ có khối lượng hoặc trị giá dưới mức quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm l khoản này nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Khai thác trái phép rừng sản xuất là rừng trồng từ 40 mét khối (m3) đến dưới 80 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 30 mét khối (m3) đến dưới 50 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

b) Khai thác trái phép rừng sản xuất là rừng tự nhiên từ 20 mét khối (m3) đến dưới 40 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 15 mét khối (m3) đến dưới 30 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

c) Khai thác trái phép rừng phòng hộ là rừng trồng từ 30 mét khối (m3) đến dưới 60 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 20 mét khối (m3) đến dưới 40 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

d) Khai thác trái phép rừng phòng hộ là rừng tự nhiên từ 15 mét khối (m3) đến dưới 30 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 10 mét khối (m3) đến dưới 20 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

đ) Khai thác trái phép rừng đặc dụng là rừng trồng từ 20 mét khối (m3) đến dưới 40 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 10 mét khối (m3) đến dưới 20 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

e) Khai thác trái phép rừng đặc dụng là rừng tự nhiên từ 08 mét khối (m3) đến dưới 15 mét khối (m3) gỗ loài thực vật thông thường hoặc từ 03 mét khối (m3) đến dưới 10 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

g) Khai thác trái phép thực vật rừng ngoài gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng; thực vật rừng thông thường ngoài gỗ trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 400.000.000 đồng;

h) Khai thác trái phép gỗ thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA từ 02 mét khối (m3) đến dưới 04 mét khối (m3) tại rừng sản xuất, từ 1,5 mét khối (m3) đến dưới 03 mét khối (m3) tại rừng phòng hộ hoặc từ 01 mét khối (m3) đến dưới 02 mét khối (m3) tại rừng đặc dụng;

i) Khai thác trái phép thực vật rừng ngoài gỗ thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA trị giá từ 60.000.000 đồng đến dưới 120.000.000 đồng;

k) Tàng trữ, vận chuyển, chế biến hoặc mua bán trái phép từ 03 mét khối (m3) đến dưới 06 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA hoặc gỗ có nguồn gốc từ nước ngoài thuộc Phụ lục I Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp; từ 20 mét khối (m3) đến dưới 40 mét khối (m3) gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA hoặc gỗ có nguồn gốc từ nước ngoài thuộc Phụ lục II Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp; từ 40 mét khối (m3) đến dưới 80 mét khối (m3) gỗ loài thực vật rừng thông thường;

l) Tàng trữ, vận chuyển, chế biến hoặc mua bán trái phép loài thực vật rừng ngoài gỗ trị giá từ 600.000.000 đồng đến dưới 1.200.000.000 đồng;

m) Có tổ chức;

n) Mua bán, vận chuyển qua biên giới;

o) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Khai thác trái phép rừng sản xuất là rừng trồng 80 mét khối (m3) trở lên gỗ loài thực vật thông thường hoặc 50 mét khối (m3) trở lên gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

b) Khai thác trái phép rừng sản xuất là rừng tự nhiên 40 mét khối (m3) trở lên gỗ loài thực vật thông thường hoặc 30 mét khối (m3) trở lên gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

c) Khai thác trái phép rừng phòng hộ là rừng trồng 60 mét khối (m3) trở lên gỗ loài thực vật thông thường hoặc 40 mét khối (m3) trở lên gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

d) Khai thác trái phép rừng phòng hộ là rừng tự nhiên 30 mét khối (m3) trở lên gỗ loài thực vật thông thường hoặc 20 mét khối (m3) trở lên gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

đ) Khai thác trái phép rừng đặc dụng là rừng trồng 40 mét khối (m3) trở lên gỗ loài thực vật thông thường hoặc 20 mét khối (m3) trở lên gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

e) Khai thác trái phép rừng đặc dụng là rừng tự nhiên 15 mét khối (m3) trở lên gỗ loài thực vật thông thường hoặc 10 mét khối (m3) trở lên gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA;

g) Khai thác trái phép thực vật rừng ngoài gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA trị giá 200.000.000 đồng trở lên; thực vật rừng thông thường ngoài gỗ trị giá 400.000.000 đồng trở lên;

h) Khai thác trái phép gỗ thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA 04 mét khối (m3) trở lên tại rừng sản xuất, 03 mét khối (m3) trở lên tại rừng phòng hộ hoặc 02 mét khối (m3) trở lên tại rừng đặc dụng;

i) Khai thác trái phép thực vật rừng ngoài gỗ thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA trị giá 120.000.000 đồng trở lên;

k) Tàng trữ, vận chuyển, chế biến hoặc mua bán trái phép 06 mét khối (m3) trở lên gỗ thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA hoặc gỗ có nguồn gốc từ nước ngoài thuộc Phụ lục I Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp; 40 mét khối (m3) trở lên gỗ thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA hoặc gỗ có nguồn gốc từ nước ngoài thuộc Phụ lục II Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp; 80 mét khối (m3) trở lên gỗ loài thực vật rừng thông thường;

l) Tàng trữ, vận chuyển, chế biến hoặc mua bán trái phép loài thực vật rừng ngoài gỗ trị giá 1.200.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung các điểm a, b và c khoản 5 Điều 232 như sau:

“a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 02 năm;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 6.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 01 năm đến 03 năm;”.

56. Sửa đổi, bổ sung Điều 233 như sau:

Điều 233. Tội vi phạm quy định về quản lý rừng

1. Người nào lợi dụng hoặc lạm dụng chức vụ, quyền hạn thực hiện một trong các hành vi sau đây, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Giao rừng, thu hồi rừng, cho thuê rừng trái pháp luật từ 20.000 mét vuông (m2) đến dưới 25.000 mét vuông (m2) đối với rừng sản xuất; từ 15.000 mét vuông (m2) đến dưới 20.000 mét vuông (m2) đối với rừng phòng hộ hoặc từ 10.000 mét vuông (m2) đến dưới 15.000 mét vuông (m2) đối với rừng đặc dụng;

b) Cho phép chuyển mục đích sử dụng rừng trái pháp luật từ 10.000 mét vuông (m2) đến dưới 12.500 mét vuông (m2) đối với rừng sản xuất; từ 7.500 mét vuông (m2) đến dưới 10.000 mét vuông (m2) đối với rừng phòng hộ hoặc từ 5.000 mét vuông (m2) đến dưới 7.500 mét vuông (m2) đối với rừng đặc dụng;

c) Cho phép khai thác, vận chuyển lâm sản trái pháp luật thuộc một trong các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều 232 của Bộ luật này;

d) Giao rừng, thu hồi rừng, cho thuê rừng, cho phép chuyển mục đích sử dụng rừng trái pháp luật hoặc cho phép khai thác, vận chuyển lâm sản trái pháp luật dưới mức quy định tại điểm a, điểm b khoản này và các điểm từ điểm a đến điểm l khoản 1 Điều 232 của Bộ luật này nhưng đã bị xử lý kỷ luật về một trong các hành vi quy định tại Điều này mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Giao rừng, thu hồi rừng, cho thuê rừng trái pháp luật từ 25.000 mét vuông (m2) đến dưới 40.000 mét vuông (m2) đối với rừng sản xuất; từ 20.000 mét vuông (m2) đến dưới 30.000 mét vuông (m2) đối với rừng phòng hộ hoặc từ 15.000 mét vuông (m2) đến dưới 25.000 mét vuông (m2) đối với rừng đặc dụng;

d) Cho phép chuyển mục đích sử dụng rừng trái pháp luật từ 12.500 mét vuông (m2) đến dưới 17.000 mét vuông (m2) đối với rừng sản xuất; từ 10.000 mét vuông (m2) đến dưới 15.000 mét vuông (m2) đối với rừng phòng hộ hoặc từ 7.500 mét vuông (m2) đến dưới 12.000 mét vuông (m2) đối với rừng đặc dụng;

đ) Cho phép khai thác, vận chuyển lâm sản trái pháp luật thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm từ điểm a đến điểm l khoản 2 Điều 232 của Bộ luật này.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm:

a) Giao rừng, thu hồi rừng, cho thuê rừng trái pháp luật 40.000 mét vuông (m2) trở lên đối với rừng sản xuất; 30.000 mét vuông (m2) trở lên đối với rừng phòng hộ hoặc 25.000 mét vuông (m2) trở lên đối với rừng đặc dụng;

b) Cho phép chuyển mục đích sử dụng rừng trái pháp luật 17.000 mét vuông (m2) trở lên đối với rừng sản xuất; 15.000 mét vuông (m2) trở lên đối với rừng phòng hộ hoặc 12.000 mét vuông (m2) trở lên đối với rừng đặc dụng;

c) Cho phép khai thác, vận chuyển lâm sản trái pháp luật thuộc một trong các trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 232 của Bộ luật này.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng hoặc cấm đảm nhiệm chức vụ nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

57. Sửa đổi, bổ sung Điều 234 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung tên điều, các khoản 1, 2 và 3 Điều 234 như sau:

Điều 234. Tội vi phạm quy định về bảo vệ động vật hoang dã

1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 242 và Điều 244 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Săn bắt, giết, nuôi, nhốt, tàng trữ, vận chuyển, buôn bán trái phép động vật thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIB hoặc Phụ lục II Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp trị giá từ 150.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc động vật hoang dã khác trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 700.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

b) Tàng trữ, vận chuyển, buôn bán trái phép bộ phận cơ thể hoặc sản phẩm của động vật thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIB hoặc Phụ lục II Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp trị giá từ 150.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc của động vật hoang dã khác trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 700.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

c) Săn bắt, giết, nuôi, nhốt, tàng trữ, vận chuyển, buôn bán trái phép động vật, bộ phận cơ thể hoặc sản phẩm của động vật thu lợi bất chính hoặc trị giá dưới mức quy định tại điểm a, điểm b khoản này nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

c) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

d) Sử dụng công cụ hoặc phương tiện săn bắt bị cấm;

đ) Săn bắt trong khu vực bị cấm hoặc vào thời gian bị cấm;

e) Vận chuyển, buôn bán qua biên giới;

g) Động vật, bộ phận cơ thể hoặc sản phẩm của động vật thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIB hoặc Phụ lục II Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp trị giá từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng hoặc của động vật hoang dã khác trị giá từ 700.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng;

h) Thu lợi bất chính từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

i) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 12 năm:

a) Động vật, bộ phận cơ thể hoặc sản phẩm của động vật thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIB hoặc Phụ lục II Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp trị giá 1.000.000.000 đồng trở lên hoặc của động vật hoang dã khác trị giá 1.500.000.000 đồng trở lên;

b) Thu lợi bất chính 500.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 5 Điều 234 như sau:

“b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, d, đ, e, g, h và i khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng;”.

58. Sửa đổi, bổ sung Điều 235 như sau:

Điều 235. Tội gây ô nhiễm môi trường

1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm:

a) Chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường trái pháp luật từ 1.000 kilôgam đến dưới 3.000 kilôgam chất thải nguy hại có thành phần nguy hại đặc biệt vượt ngưỡng chất thải nguy hại theo quy định của pháp luật hoặc có chứa chất phải loại trừ theo Phụ lục A Công ước Stockholm về các chất ô nhiễm hữu cơ khó phân hủy hoặc từ 3.000 kilôgam đến dưới 10.000 kilôgam chất thải nguy hại khác;

b) Chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường trái pháp luật từ 500 kilôgam đến dưới 1.000 kilôgam chất thải nguy hại có thành phần nguy hại đặc biệt vượt ngưỡng chất thải nguy hại theo quy định của pháp luật hoặc có chứa chất phải loại trừ theo Phụ lục A Công ước Stockholm về các chất ô nhiễm hữu cơ khó phân hủy hoặc từ 1.500 kilôgam đến dưới 3.000 kilôgam chất thải nguy hại khác nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

c) Xả thải ra môi trường từ 500 mét khối (m3) trên ngày đến dưới 5.000 mét khối (m3) trên ngày nước thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 05 lần đến dưới 10 lần hoặc từ 300 mét khối (m3) trên ngày đến dưới 500 mét khối (m3) trên ngày nước thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường 10 lần trở lên;

d) Xả thải ra môi trường 500 mét khối (m3) trên ngày trở lên nước thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 03 lần đến dưới 05 lần hoặc từ 300 mét khối (m3) trên ngày đến dưới 500 mét khối (m3) trên ngày nước thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 05 lần đến dưới 10 lần hoặc từ 100 mét khối (m3) trên ngày đến dưới 300 mét khối (m3) trên ngày nước thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường 10 lần trở lên nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

đ) Thải ra môi trường từ 150.000 mét khối (m3) trên giờ đến dưới 300.000 mét khối (m3) trên giờ khí thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 05 lần đến dưới 10 lần hoặc từ 100.000 mét khối (m3) trên giờ đến dưới 150.000 mét khối (m3) trên giờ khí thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường 10 lần trở lên;

e) Thải ra môi trường 150.000 mét khối (m3) trên giờ trở lên khí thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 03 lần đến dưới 05 lần hoặc từ 100.000 mét khối (m3) trên giờ đến dưới 150.000 mét khối (m3) trên giờ khí thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 05 lần đến dưới 10 lần hoặc từ 50.000 mét khối (m3) trên giờ đến dưới 100.000 mét khối (m3) trên giờ khí thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường 10 lần trở lên nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

g) Chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường trái pháp luật chất thải rắn thông thường từ 100.000 kilôgam đến dưới 200.000 kilôgam hoặc từ 70.000 kilôgam đến dưới 100.000 kilôgam nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

h) Xả thải ra môi trường nước thải, chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường chất thải rắn hoặc phát tán khí thải có chứa chất phóng xạ vượt giá trị liều từ 50 milisivơ (mSv) trên năm đến dưới 200 milisivơ (mSv) trên năm hoặc giá trị suất liều từ 0,0025 milisivơ (mSv) trên giờ đến dưới 0,01 milisivơ (mSv) trên giờ.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 500.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường trái pháp luật từ 3.000 kilôgam đến dưới 5.000 kilôgam chất thải nguy hại có thành phần nguy hại đặc biệt vượt ngưỡng chất thải nguy hại theo quy định của pháp luật hoặc có chứa chất phải loại trừ theo Phụ lục A Công ước Stockholm về các chất ô nhiễm hữu cơ khó phân hủy hoặc từ 10.000 kilôgam đến dưới 50.000 kilôgam chất thải nguy hại khác;

b) Xả thải ra môi trường từ 5.000 mét khối (m3) trên ngày đến dưới 10.000 mét khối (m3) trên ngày nước thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 05 lần đến dưới 10 lần hoặc từ 500 mét khối (m3) trên ngày đến dưới 5.000 mét khối (m3) trên ngày nước thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường 10 lần trở lên;

c) Thải ra môi trường từ 300.000 mét khối (m3) trên giờ đến dưới 500.000 mét khối (m3) trên giờ khí thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 05 lần đến dưới 10 lần hoặc từ 150.000 mét khối (m3) trên giờ đến dưới 300.000 mét khối (m3) trên giờ khí thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường 10 lần trở lên;

d) Chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường trái pháp luật chất thải rắn thông thường từ 200.000 kilôgam đến dưới 500.000 kilôgam;

đ) Xả thải ra môi trường nước thải, chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường chất thải rắn hoặc phát tán khí thải có chứa chất phóng xạ vượt giá trị liều từ 200 milisivơ (mSv) trên năm đến dưới 400 milisivơ (mSv) trên năm hoặc giá trị suất liều từ 0,01 milisivơ (mSv) trên giờ đến dưới 0,02 milisivơ (mSv) trên giờ;

e) Gây hậu quả nghiêm trọng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường trái pháp luật 5.000 kilôgam trở lên chất thải nguy hại có thành phần nguy hại đặc biệt vượt ngưỡng chất thải nguy hại theo quy định của pháp luật hoặc có chứa chất phải loại trừ theo Phụ lục A Công ước Stockholm về các chất ô nhiễm hữu cơ khó phân hủy hoặc 50.000 kilôgam trở lên chất thải nguy hại khác;

b) Xả thải ra môi trường 10.000 mét khối (m3) trên ngày trở lên nước thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 05 lần đến dưới 10 lần hoặc 5.000 mét khối (m3) trên ngày trở lên nước thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường 10 lần trở lên;

c) Thải ra môi trường 500.000 mét khối (m3) trên giờ trở lên khí thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường từ 05 lần đến dưới 10 lần hoặc 300.000 mét khối (m3) trên giờ trở lên khí thải có thông số môi trường nguy hại vượt quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về môi trường 10 lần trở lên;

d) Chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường trái pháp luật chất thải rắn thông thường 500.000 kilôgam trở lên;

đ) Xả thải ra môi trường nước thải, chôn, lấp, đổ, thải ra môi trường chất thải rắn hoặc phát tán khí thải có chứa chất phóng xạ vượt giá trị liều 400 milisivơ (mSv) trên năm trở lên hoặc giá trị suất liều 0,02 milisivơ (mSv) trên giờ trở lên;

e) Gây hậu quả rất nghiêm trọng hoặc đặc biệt nghiêm trọng.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.

5. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 7.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 7.000.000.000 đồng đến 12.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 02 năm;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 12.000.000.000 đồng đến 20.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 01 năm đến 03 năm;

d) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại Điều 79 của Bộ luật này, thì bị đình chỉ hoạt động vĩnh viễn;

đ) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định từ 01 năm đến 03 năm.”.

59. Sửa đổi, bổ sung Điều 237 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 237 như sau:

“1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Vi phạm quy định về phòng ngừa sự cố môi trường để xảy ra sự cố môi trường;

b) Vi phạm quy định về ứng phó, khắc phục sự cố môi trường làm môi trường bị ô nhiễm nghiêm trọng hoặc gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên hoặc gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121% hoặc gây thiệt hại từ 1.000.000.000 đồng đến dưới 3.000.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 500.000.000 đồng đến 2.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại từ 3.000.000.000 đồng đến dưới 7.000.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại 7.000.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm c khoản 5 Điều 237 như sau:

“c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 5.000.000.000 đồng đến 10.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 01 năm đến 03 năm;”.

60. Sửa đổi, bổ sung Điều 238 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 238 như sau:

“1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây, gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên hoặc gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121% hoặc gây thiệt hại từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 303 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm:

a) Xây nhà, công trình trái phép trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi, đê điều, công trình phòng, chống thiên tai;

b) Làm hư hỏng công trình thủy lợi, đê điều, công trình phòng, chống thiên tai, công trình bảo vệ, khai thác, sử dụng, quan trắc, giám sát tài nguyên nước, công trình phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra;

c) Khoan, đào thăm dò, khảo sát, khai thác đất, đá, cát sỏi, khoáng sản, nước dưới đất trái phép;

d) Sử dụng chất nổ, gây nổ, gây cháy trong phạm vi bảo vệ công trình thủy lợi, đê điều, công trình phòng, chống thiên tai, công trình bảo vệ, khai thác, sử dụng, quan trắc, giám sát tài nguyên nước, công trình phòng, chống và khắc phục hậu quả tác hại do nước gây ra, trừ trường hợp có giấy phép hoặc trường hợp khẩn cấp do luật định;

đ) Vận hành hồ chứa nước không đúng quy trình vận hành hồ chứa, quy trình vận hành liên hồ chứa; vận hành công trình phân lũ, làm chậm lũ không đúng với quy trình, quy chuẩn kỹ thuật cho phép, trừ trường hợp đặc biệt thực hiện theo quyết định của người có thẩm quyền.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 2.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Làm chết người;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

đ) Gây thiệt hại từ 300.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng;

e) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại 1.000.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm c khoản 5 Điều 238 như sau:

“c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 01 năm đến 03 năm;”.

61. Sửa đổi, bổ sung Điều 239 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 239 như sau:

“1. Người nào đưa chất thải vào lãnh thổ Việt Nam trái pháp luật thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 200.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Đưa từ 1.000 kilôgam đến dưới 3.000 kilôgam chất thải nguy hại có thành phần nguy hại đặc biệt vượt ngưỡng chất thải nguy hại theo quy định của pháp luật hoặc có chứa chất phải loại trừ theo Phụ lục A Công ước Stockholm về các chất ô nhiễm hữu cơ khó phân hủy hoặc từ 3.000 kilôgam đến dưới 10.000 kilôgam chất thải nguy hại khác;

b) Đưa từ 70.000 kilôgam đến dưới 170.000 kilôgam chất thải khác.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 2.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Đưa từ 3.000 kilôgam đến dưới 5.000 kilôgam chất thải nguy hại có thành phần nguy hại đặc biệt vượt ngưỡng chất thải nguy hại theo quy định của pháp luật hoặc có chứa chất phải loại trừ theo Phụ lục A Công ước Stockholm về các chất ô nhiễm hữu cơ khó phân hủy hoặc từ 10.000 kilôgam đến dưới 50.000 kilôgam chất thải nguy hại khác;

c) Đưa từ 170.000 kilôgam đến dưới 300.000 kilôgam chất thải khác.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 2.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Đưa 5.000 kilôgam trở lên chất thải nguy hại có thành phần nguy hại đặc biệt vượt ngưỡng chất thải nguy hại theo quy định của pháp luật hoặc có chứa chất phải loại trừ theo Phụ lục A Công ước Stockholm về các chất ô nhiễm hữu cơ khó phân hủy hoặc 50.000 kilôgam trở lên chất thải nguy hại khác;

b) Đưa 300.000 kilôgam trở lên chất thải khác.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm b và điểm c khoản 5 Điều 239 như sau:

“b) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 3.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 01 năm;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 5.000.000.000 đồng đến 7.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 01 năm đến 03 năm;”.

62. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 242 như sau:

“1. Người nào vi phạm quy định về bảo vệ nguồn lợi thủy sản thuộc một trong các trường hợp sau đây, gây thiệt hại nguồn lợi thủy sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc thủy sản thu được trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng hoặc đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Sử dụng chất độc, chất nổ, hóa chất, dòng điện hoặc phương tiện, ngư cụ bị cấm để khai thác thủy sản hoặc làm hủy hoại nguồn lợi thủy sản;

b) Khai thác thủy sản trong khu vực cấm hoặc trong khu vực cấm có thời hạn;

c) Khai thác loài thủy sản bị cấm khai thác, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 244 của Bộ luật này;

d) Phá hoại nơi cư ngụ của loài thủy sản thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

e) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

g) Vi phạm quy định khác của pháp luật về bảo vệ nguồn lợi thủy sản.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 03 năm đến 05 năm:

a) Gây thiệt hại nguồn lợi thủy sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng hoặc thủy sản thu được trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

b) Làm chết người;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Gây thiệt hại nguồn lợi thủy sản 1.500.000.000 đồng trở lên hoặc thủy sản thu được trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

b) Làm chết 02 người trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên.”.

63. Sửa đổi, bổ sung Điều 243 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 243 như sau:

“1. Người nào đốt, phá rừng trái phép hoặc có hành vi khác hủy hoại rừng thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Cây trồng chưa thành rừng hoặc rừng khoanh nuôi tái sinh thuộc rừng chưa có trữ lượng có diện tích từ 30.000 mét vuông (m2) đến dưới 50.000 mét vuông (m2);

b) Rừng sản xuất có diện tích từ 5.000 mét vuông (m2) đến dưới 10.000 mét vuông (m2);

c) Rừng phòng hộ có diện tích từ 3.000 mét vuông (m2) đến dưới 7.000 mét vuông (m2);

d) Rừng đặc dụng có diện tích từ 1.000 mét vuông (m2) đến dưới 3.000 mét vuông (m2);

đ) Gây thiệt hại về lâm sản trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng trong trường hợp rừng bị thiệt hại không tính được bằng diện tích;

e) Thực vật thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA trị giá từ 20.000.000 đồng đến dưới 60.000.000 đồng; thực vật thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA trị giá từ 40.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng;

g) Diện tích rừng hoặc trị giá lâm sản dưới mức quy định tại một trong các điểm a, b, c, d, đ và e khoản này nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn hoặc lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

c) Tái phạm nguy hiểm;

d) Cây trồng chưa thành rừng hoặc rừng khoanh nuôi tái sinh thuộc rừng chưa có trữ lượng có diện tích từ 50.000 mét vuông (m2) đến dưới 100.000 mét vuông (m2);

đ) Rừng sản xuất có diện tích từ 10.000 mét vuông (m2) đến dưới 50.000 mét vuông (m2);

e) Rừng phòng hộ có diện tích từ 7.000 mét vuông (m2) đến dưới 10.000 mét vuông (m2);

g) Rừng đặc dụng có diện tích từ 3.000 mét vuông (m2) đến dưới 5.000 mét vuông (m2);

h) Gây thiệt hại về lâm sản trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng trong trường hợp rừng bị thiệt hại không tính được bằng diện tích;

i) Thực vật thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA trị giá từ 60.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng; thực vật thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Cây trồng chưa thành rừng hoặc rừng khoanh nuôi tái sinh thuộc rừng chưa có trữ lượng có diện tích 100.000 mét vuông (m2) trở lên;

b) Rừng sản xuất có diện tích 50.000 mét vuông (m2) trở lên;

c) Rừng phòng hộ có diện tích 10.000 mét vuông (m2) trở lên;

d) Rừng đặc dụng có diện tích 5.000 mét vuông (m2) trở lên;

đ) Gây thiệt hại về lâm sản trị giá 200.000.000 đồng trở lên trong trường hợp rừng bị thiệt hại không tính được bằng diện tích;

e) Thực vật thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IA trị giá 100.000.000 đồng trở lên; thực vật thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IIA trị giá 200.000.000 đồng trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 5 Điều 243 như sau:

“b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, c, d, đ, e, g, h và i khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 2.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng;”.

64. Sửa đổi, bổ sung Điều 244 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung tên điều, các khoản 1, 2 và 3 Điều 244 như sau:

Điều 244. Tội vi phạm quy định về bảo vệ động vật nguy cấp, quý, hiếm

1. Người nào vi phạm quy định về bảo vệ động vật thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ hoặc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IB hoặc Phụ lục I Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 500.000.000 đồng đến 2.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Săn bắt, giết, nuôi, nhốt, vận chuyển, buôn bán trái phép động vật thuộc Danh mục loài nguy cấp, quý, hiếm được ưu tiên bảo vệ;

b) Tàng trữ, vận chuyển, buôn bán trái phép cá thể, bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống hoặc sản phẩm của động vật quy định tại điểm a khoản này;

c) Ngà voi có khối lượng từ 02 kilôgam đến dưới 20 kilôgam; sừng tê giác có khối lượng từ 50 gam đến dưới 01 kilôgam;

d) Săn bắt, giết, nuôi, nhốt, vận chuyển, buôn bán trái phép động vật thuộc Danh mục thực vật rừng, động vật rừng nguy cấp, quý, hiếm Nhóm IB hoặc Phụ lục I Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp mà không thuộc loài quy định tại điểm a khoản này với số lượng từ 03 cá thể đến 07 cá thể lớp thú, từ 07 cá thể đến 10 cá thể lớp chim, bò sát hoặc từ 10 cá thể đến 15 cá thể động vật lớp khác;

đ) Tàng trữ, vận chuyển, buôn bán trái phép cá thể, bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống của từ 03 cá thể đến 07 cá thể lớp thú, từ 07 cá thể đến 10 cá thể lớp chim, bò sát hoặc từ 10 cá thể đến 15 cá thể động vật lớp khác quy định tại điểm d khoản này;

e) Săn bắt, giết, nuôi, nhốt, vận chuyển, buôn bán trái phép động vật hoặc tàng trữ, vận chuyển, buôn bán trái phép cá thể, bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống hoặc sản phẩm của động vật có số lượng dưới mức quy định tại các điểm c, d và đ khoản này nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Số lượng động vật hoặc bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống của từ 03 cá thể đến 07 cá thể lớp thú, từ 07 cá thể đến 10 cá thể lớp chim, bò sát hoặc từ 10 cá thể đến 15 cá thể động vật lớp khác quy định tại điểm a khoản 1 Điều này;

b) Số lượng động vật hoặc bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống của từ 08 cá thể đến 11 cá thể lớp thú, từ 11 cá thể đến 15 cá thể lớp chim, bò sát hoặc từ 16 cá thể đến 20 cá thể động vật lớp khác quy định tại điểm d khoản 1 Điều này;

c) Từ 01 cá thể đến 02 cá thể voi, tê giác hoặc bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống của từ 01 cá thể đến 02 cá thể voi, tê giác; từ 03 cá thể đến 05 cá thể gấu, hổ hoặc bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống của từ 03 cá thể đến 05 cá thể gấu, hổ;

d) Ngà voi có khối lượng từ 20 kilôgam đến dưới 90 kilôgam; sừng tê giác có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 09 kilôgam;

đ) Có tổ chức;

e) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn hoặc lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

g) Sử dụng công cụ hoặc phương tiện săn bắt bị cấm;

h) Săn bắt trong khu vực bị cấm hoặc vào thời gian bị cấm;

i) Buôn bán, vận chuyển qua biên giới;

k) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Số lượng động vật hoặc bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống của 08 cá thể lớp thú trở lên, 11 cá thể lớp chim, bò sát trở lên hoặc 16 cá thể động vật lớp khác trở lên quy định tại điểm a khoản 1 Điều này;

b) Số lượng động vật hoặc bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống của 12 cá thể lớp thú trở lên, 16 cá thể lớp chim, bò sát trở lên hoặc 21 cá thể động vật lớp khác trở lên quy định tại điểm d khoản 1 Điều này;

c) Từ 03 cá thể voi, tê giác trở lên hoặc bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống của 03 cá thể voi, tê giác trở lên; 06 cá thể gấu, hổ trở lên hoặc bộ phận cơ thể không thể tách rời sự sống của 06 cá thể gấu, hổ trở lên;

d) Ngà voi có khối lượng 90 kilôgam trở lên; sừng tê giác có khối lượng 09 kilôgam trở lên.”;

b) Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 5 Điều 244 như sau:

“b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, c, d, đ, g, h, i và k khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 5.000.000.000 đồng đến 10.000.000.000 đồng;”.

65. Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 248 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

d) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

đ) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 500 gam đến dưới 01 kilôgam;

e) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 05 gam đến dưới 30 gam;

g) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 20 gam đến dưới 100 gam;

h) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 100 mililít đến dưới 200 mililít;

i) Tái phạm nguy hiểm;

k) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm đ đến điểm h khoản này.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm:

a) Có tính chất chuyên nghiệp;

b) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 05 kilôgam;

c) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 30 gam đến dưới 100 gam;

d) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 100 gam đến dưới 300 gam;

đ) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 200 mililít đến dưới 750 mililít;

e) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm b đến điểm đ khoản này.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù 20 năm, tù chung thân hoặc tử hình:

a) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng 05 kilôgam trở lên;

b) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng 100 gam trở lên;

c) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng 300 gam trở lên;

d) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích 750 mililít trở lên;

đ) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm d khoản này.”.

66. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 249 như sau:

“1. Người nào tàng trữ trái phép chất ma túy mà không nhằm mục đích mua bán, vận chuyển, sản xuất trái phép chất ma túy thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này hoặc một trong các tội quy định tại các điều 248, 250, 251 và 252 của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 01 gam đến dưới 500 gam;

c) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 0,1 gam đến dưới 05 gam;

d) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 10 kilôgam;

đ) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 05 kilôgam đến dưới 50 kilôgam;

e) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 10 kilôgam;

g) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 01 gam đến dưới 20 gam;

h) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 10 mililít đến dưới 100 mililít;

i) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm b đến điểm h khoản này.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

d) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

đ) Sử dụng người dưới 16 tuổi vào việc phạm tội;

e) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 500 gam đến dưới 01 kilôgam;

g) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 05 gam đến dưới 30 gam;

h) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 10 kilôgam đến dưới 25 kilôgam;

i) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 50 kilôgam đến dưới 200 kilôgam;

k) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 10 kilôgam đến dưới 50 kilôgam;

l) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 20 gam đến dưới 100 gam;

m) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 100 mililít đến dưới 250 mililít;

n) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm e đến điểm m khoản này;

o) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 05 kilôgam;

b) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 30 gam đến dưới 100 gam;

c) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 25 kilôgam đến dưới 75 kilôgam;

d) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 200 kilôgam đến dưới 600 kilôgam;

đ) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 50 kilôgam đến dưới 150 kilôgam;

e) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 100 gam đến dưới 300 gam;

g) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 250 mililít đến dưới 750 mililít;

h) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm g khoản này.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng 05 kilôgam trở lên;

b) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng 100 gam trở lên;

c) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng 75 kilôgam trở lên;

d) Quả thuốc phiện khô có khối lượng 600 kilôgam trở lên;

đ) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng 150 kilôgam trở lên;

e) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng 300 gam trở lên;

g) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích 750 mililít trở lên;

h) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm g khoản này.”.

67. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 250 như sau:

“1. Người nào vận chuyển trái phép chất ma túy mà không nhằm mục đích sản xuất, mua bán, tàng trữ trái phép chất ma túy thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này hoặc một trong các tội quy định tại các điều 248, 249, 251 và 252 của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 01 gam đến dưới 500 gam;

c) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 0,1 gam đến dưới 05 gam;

d) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 10 kilôgam;

đ) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 05 kilôgam đến dưới 50 kilôgam;

e) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 10 kilôgam;

g) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 01 gam đến dưới 20 gam;

h) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 10 mililít đến dưới 100 mililít;

i) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm b đến điểm h khoản này.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

d) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

đ) Sử dụng người dưới 16 tuổi vào việc phạm tội;

e) Qua biên giới;

g) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 500 gam đến dưới 01 kilôgam;

h) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 05 gam đến dưới 30 gam;

i) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 10 kilôgam đến dưới 25 kilôgam;

k) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 50 kilôgam đến dưới 200 kilôgam;

l) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 10 kilôgam đến dưới 50 kilôgam;

m) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 20 gam đến dưới 100 gam;

n) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 100 mililít đến dưới 250 mililít;

o) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm g đến điểm n khoản này;

p) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm:

a) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 05 kilôgam;

b) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 30 gam đến dưới 100 gam;

c) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 25 kilôgam đến dưới 75 kilôgam;

d) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 200 kilôgam đến dưới 600 kilôgam;

đ) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 50 kilôgam đến dưới 150 kilôgam;

e) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 100 gam đến dưới 300 gam;

g) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 250 mililít đến dưới 750 mililít;

h) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm g khoản này.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù 20 năm, tù chung thân hoặc tử hình:

a) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng 05 kilôgam trở lên;

b) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng 100 gam trở lên;

c) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng 75 kilôgam trở lên;

d) Quả thuốc phiện khô có khối lượng 600 kilôgam trở lên;

đ) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng 150 kilôgam trở lên;

e) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng 300 gam trở lên;

g) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích 750 mililít trở lên;

h) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm g khoản này.”.

68. Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 251 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Đối với 02 người trở lên;

d) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

đ) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

e) Sử dụng người dưới 16 tuổi vào việc phạm tội hoặc bán ma túy cho người dưới 16 tuổi;

g) Qua biên giới;

h) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 500 gam đến dưới 01 kilôgam;

i) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 05 gam đến dưới 30 gam;

k) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 10 kilôgam đến dưới 25 kilôgam;

l) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 50 kilôgam đến dưới 200 kilôgam;

m) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 10 kilôgam đến dưới 50 kilôgam;

n) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 20 gam đến dưới 100 gam;

o) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 100 mililít đến dưới 250 mililít;

p) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm h đến điểm o khoản này;

q) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm:

a) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 05 kilôgam;

b) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 30 gam đến dưới 100 gam;

c) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 25 kilôgam đến dưới 75 kilôgam;

d) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 200 kilôgam đến dưới 600 kilôgam;

đ) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 50 kilôgam đến dưới 150 kilôgam;

e) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 100 gam đến dưới 300 gam;

g) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 250 mililít đến dưới 750 mililít;

h) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm g khoản này.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù 20 năm, tù chung thân hoặc tử hình:

a) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng 05 kilôgam trở lên;

b) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng 100 gam trở lên;

c) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng 75 kilôgam trở lên;

d) Quả thuốc phiện khô có khối lượng 600 kilôgam trở lên;

đ) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng 150 kilôgam trở lên;

e) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng 300 gam trở lên;

g) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích 750 mililít trở lên;

h) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm g khoản này.”.

69. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 252 như sau:

“1. Người nào chiếm đoạt chất ma túy dưới bất kỳ hình thức nào thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này hoặc một trong các tội quy định tại các điều 248, 249, 250 và 251 của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 01 gam đến dưới 500 gam;

c) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 0,1 gam đến dưới 05 gam;

d) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 10 kilôgam;

đ) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 05 kilôgam đến dưới 50 kilôgam;

e) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 10 kilôgam;

g) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 01 gam đến dưới 20 gam;

h) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 10 mililít đến dưới 100 mililít;

i) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm b đến điểm h khoản này.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

d) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

đ) Sử dụng người dưới 16 tuổi vào việc phạm tội;

e) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 500 gam đến dưới 01 kilôgam;

g) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 05 gam đến dưới 30 gam;

h) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 10 kilôgam đến dưới 25 kilôgam;

i) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 50 kilôgam đến dưới 200 kilôgam;

k) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 10 kilôgam đến dưới 50 kilôgam;

l) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 20 gam đến dưới 100 gam;

m) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 100 mililít đến dưới 250 mililít;

n) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm e đến điểm m khoản này;

o) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng từ 01 kilôgam đến dưới 05 kilôgam;

b) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng từ 30 gam đến dưới 100 gam;

c) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng từ 25 kilôgam đến dưới 75 kilôgam;

d) Quả thuốc phiện khô có khối lượng từ 200 kilôgam đến dưới 600 kilôgam;

đ) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng từ 50 kilôgam đến dưới 150 kilôgam;

e) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng từ 100 gam đến dưới 300 gam;

g) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích từ 250 mililít đến dưới 750 mililít;

h) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm g khoản này.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Nhựa thuốc phiện, nhựa cần sa hoặc cao côca có khối lượng 05 kilôgam trở lên;

b) Heroine, Cocaine, Methamphetamine, Amphetamine, MDMA hoặc XLR-11 có khối lượng 100 gam trở lên;

c) Lá cây côca; lá khát (lá cây Catha edulis); lá, rễ, thân, cành, hoa, quả của cây cần sa hoặc bộ phận của cây khác có chứa chất ma túy do Chính phủ quy định có khối lượng 75 kilôgam trở lên;

d) Quả thuốc phiện khô có khối lượng 600 kilôgam trở lên;

đ) Quả thuốc phiện tươi có khối lượng 150 kilôgam trở lên;

e) Các chất ma túy khác ở thể rắn có khối lượng 300 gam trở lên;

g) Các chất ma túy khác ở thể lỏng có thể tích 750 mililít trở lên;

h) Có 02 chất ma túy trở lên mà tổng khối lượng hoặc thể tích của các chất đó tương đương với khối lượng hoặc thể tích chất ma túy quy định tại một trong các điểm từ điểm a đến điểm g khoản này.”.

70. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2, 3, 4 và 5 Điều 253 như sau:

“1. Người nào tàng trữ, vận chuyển, mua bán hoặc chiếm đoạt tiền chất dùng vào việc sản xuất trái phép chất ma túy thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 06 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Tiền chất ở thể rắn có khối lượng từ 50 gam đến dưới 200 gam;

c) Tiền chất ở thể lỏng có thể tích từ 75 mililít đến dưới 300 mililít.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 06 năm đến 13 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

d) Lợi dụng danh nghĩa cơ quan, tổ chức;

đ) Tiền chất ở thể rắn có khối lượng từ 200 gam đến dưới 500 gam;

e) Tiền chất ở thể lỏng có thể tích từ 300 mililít đến dưới 750 mililít;

g) Sử dụng người dưới 16 tuổi vào việc phạm tội;

h) Vận chuyển, mua bán qua biên giới;

i) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 13 năm đến 20 năm:

a) Tiền chất ở thể rắn có khối lượng từ 500 gam đến dưới 1.200 gam;

b) Tiền chất ở thể lỏng có thể tích từ 750 mililít đến dưới 1.800 mililít.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Tiền chất ở thể rắn có khối lượng 1.200 gam trở lên;

b) Tiền chất ở thể lỏng có thể tích 1.800 mililít trở lên.

5. Trường hợp phạm tội có cả tiền chất ở thể rắn và tiền chất ở thể lỏng thì được quy đổi để làm căn cứ truy cứu trách nhiệm hình sự, với tỷ lệ 01 gam tiền chất ở thể rắn tương đương với 1,5 mililít tiền chất ở thể lỏng. Sau khi quy đổi, số lượng tiền chất thuộc khoản nào, thì người thực hiện hành vi phạm tội bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo khoản đó.”.

71. Sửa đổi, bổ sung tên điều và khoản 1 Điều 259 như sau:

Điều 259. Tội vi phạm quy định về quản lý chất ma túy, tiền chất, thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần

1. Người nào có trách nhiệm trong quản lý chất ma túy, tiền chất, thuốc gây nghiện, thuốc hướng thần mà thực hiện một trong các hành vi sau đây, đã bị xử lý kỷ luật hoặc xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về một trong các tội quy định tại Chương XX của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Vi phạm quy định về xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập, tái xuất, quá cảnh chất ma túy, tiền chất, thuốc gây nghiện hoặc thuốc hướng thần;

b) Vi phạm quy định về nghiên cứu, giám định, sản xuất, bảo quản chất ma túy, tiền chất, thuốc gây nghiện hoặc thuốc hướng thần;

c) Vi phạm quy định về giao nhận, vận chuyển chất ma túy, tiền chất, thuốc gây nghiện hoặc thuốc hướng thần;

d) Vi phạm quy định về phân phối, mua bán, trao đổi chất ma túy, tiền chất, thuốc gây nghiện hoặc thuốc hướng thần;

đ) Vi phạm quy định về quản lý, kiểm soát, lưu giữ chất ma túy, tiền chất, thuốc gây nghiện hoặc thuốc hướng thần tại khu vực cửa khẩu, khu vực biên giới, trên biển;

e) Vi phạm quy định về cấp phát, cho phép sử dụng chất ma túy, thuốc gây nghiện hoặc thuốc hướng thần.”.

72. Sửa đổi, bổ sung Điều 260 như sau:

Điều 260. Tội vi phạm quy định về tham gia giao thông đường bộ

1. Người nào tham gia giao thông đường bộ mà vi phạm quy định về an toàn giao thông đường bộ gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Không có giấy phép lái xe theo quy định;

b) Trong tình trạng có sử dụng rượu, bia mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức quy định, có sử dụng chất ma túy hoặc chất kích thích mạnh khác;

c) Bỏ chạy để trốn tránh trách nhiệm hoặc cố ý không cứu giúp người bị nạn;

d) Không chấp hành hiệu lệnh của người điều khiển hoặc hướng dẫn giao thông;

đ) Làm chết 02 người;

e) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

g) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Vi phạm quy định về tham gia giao thông đường bộ trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 01 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 01 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

73. Sửa đổi, bổ sung Điều 261 như sau:

Điều 261. Tội cản trở giao thông đường bộ

1. Người nào đào, khoan, xẻ, san lấp trái phép công trình giao thông đường bộ; đặt, để, đổ trái phép vật liệu, phế thải, rác thải, vật sắc nhọn, chất gây trơn hoặc chướng ngại vật khác gây cản trở giao thông đường bộ; tháo dỡ, di chuyển trái phép, làm sai lệch, che khuất hoặc phá hủy biển báo hiệu, đèn tín hiệu, cọc tiêu, gương cầu, dải phân cách hoặc thiết bị an toàn giao thông đường bộ khác; mở đường giao cắt trái phép qua đường bộ, đường có dải phân cách; sử dụng trái phép lề đường, hè phố, phần đường xe chạy, hành lang an toàn đường bộ hoặc vi phạm quy định về bảo đảm an toàn giao thông khi thi công trên đường bộ gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Tại đèo, dốc, đường cao tốc hoặc đoạn đường nguy hiểm;

b) Làm chết 02 người;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Cản trở giao thông đường bộ trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng hoặc phạt cải tạo không giam giữ đến 01 năm.”.

74. Sửa đổi, bổ sung Điều 262 như sau:

Điều 262. Tội đưa vào sử dụng phương tiện giao thông cơ giới đường bộ, xe máy chuyên dùng không bảo đảm an toàn

1. Người nào chịu trách nhiệm trực tiếp về việc điều động hoặc về tình trạng kỹ thuật mà cho phép đưa vào sử dụng phương tiện giao thông cơ giới đường bộ, xe máy chuyên dùng rõ ràng không bảo đảm tiêu chuẩn an toàn kỹ thuật gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

75. Sửa đổi, bổ sung Điều 263 như sau:

Điều 263. Tội điều động người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện tham gia giao thông đường bộ

1. Người nào có thẩm quyền mà biết rõ người không có giấy phép lái xe, không đủ sức khỏe, độ tuổi để điều khiển phương tiện hoặc người đang trong tình trạng có sử dụng rượu, bia mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức quy định, có sử dụng chất ma túy, chất kích thích mạnh khác hoặc không đủ các điều kiện khác theo quy định của pháp luật mà vẫn điều động người đó điều khiển phương tiện tham gia giao thông đường bộ gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 03 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

76. Sửa đổi, bổ sung Điều 264 như sau:

Điều 264. Tội giao cho người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện tham gia giao thông đường bộ

1. Người nào giao cho người mà biết rõ người đó không có giấy phép lái xe hoặc đang trong tình trạng có sử dụng rượu, bia mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức quy định, có sử dụng chất ma túy, chất kích thích mạnh khác hoặc không đủ các điều kiện khác theo quy định của pháp luật điều khiển phương tiện tham gia giao thông đường bộ gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng hoặc phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng.”.

77. Sửa đổi, bổ sung Điều 265 như sau:

Điều 265. Tội tổ chức đua xe trái phép

1. Người nào tổ chức trái phép việc đua xe ô tô, xe máy hoặc các loại xe khác có gắn động cơ, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 04 năm đến 10 năm:

a) Tổ chức cho 10 xe tham gia trở lên trong cùng một lúc hoặc tổ chức 02 cuộc đua xe trở lên trong cùng một lúc;

b) Tổ chức cá cược;

c) Chống lại người có trách nhiệm bảo đảm trật tự, an toàn giao thông hoặc người có trách nhiệm giải tán cuộc đua xe trái phép;

d) Tại nơi tập trung đông dân cư;

đ) Tháo dỡ thiết bị an toàn khỏi phương tiện đua;

e) Làm chết người;

g) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

h) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

i) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

k) Tái phạm về tội này hoặc tội đua xe trái phép.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 08 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng;

d) Tái phạm nguy hiểm.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

5. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng.”.

78. Sửa đổi, bổ sung Điều 266 như sau:

Điều 266. Tội đua xe trái phép

1. Người nào đua trái phép xe ô tô, xe máy hoặc các loại xe khác có gắn động cơ gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi quy định tại Điều này hoặc Điều 265 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về một trong các tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

b) Gây thiệt hại về tài sản từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 150.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

đ) Bỏ chạy để trốn tránh trách nhiệm hoặc cố ý không cứu giúp người bị nạn;

e) Tham gia cá cược;

g) Chống lại người có trách nhiệm bảo đảm trật tự, an toàn giao thông hoặc người có trách nhiệm giải tán cuộc đua xe trái phép;

h) Tại nơi tập trung đông dân cư;

i) Tháo dỡ thiết bị an toàn khỏi phương tiện đua;

k) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

5. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng.”.

79. Sửa đổi, bổ sung Điều 267 như sau:

Điều 267. Tội vi phạm quy định về điều khiển phương tiện giao thông đường sắt

1. Người nào chỉ huy, điều khiển phương tiện giao thông đường sắt mà vi phạm quy định về an toàn giao thông đường sắt gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Không có giấy phép, bằng hoặc chứng chỉ chuyên môn tương ứng với nhiệm vụ được giao;

b) Trong tình trạng có sử dụng rượu, bia mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức quy định, có sử dụng chất ma túy hoặc chất kích thích mạnh khác;

c) Bỏ chạy để trốn tránh trách nhiệm hoặc cố ý không cứu giúp người bị nạn;

d) Không chấp hành hiệu lệnh của người chỉ huy hoặc người có thẩm quyền điều khiển, giữ gìn trật tự, an toàn giao thông;

đ) Làm chết 02 người;

e) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

g) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Vi phạm quy định về điều khiển phương tiện giao thông đường sắt trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 01 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

80. Sửa đổi, bổ sung Điều 268 như sau:

Điều 268. Tội cản trở giao thông đường sắt

1. Người nào đặt chướng ngại vật trên đường sắt; làm xê dịch ray, tà vẹt; khoan, đào, xẻ trái phép nền đường sắt; mở đường ngang, xây cống hoặc công trình khác trái phép qua đường sắt; làm hỏng, thay đổi, chuyển dịch, che khuất tín hiệu, biển hiệu, mốc hiệu của công trình giao thông đường sắt; để súc vật đi qua đường sắt không đúng quy định hoặc để súc vật kéo xe qua đường sắt mà không có người điều khiển; đưa trái phép phương tiện tự tạo, phương tiện không được phép chạy trên đường sắt; phá hoại phương tiện giao thông đường sắt; lấn chiếm hành lang an toàn giao thông đường sắt, phạm vi bảo vệ công trình giao thông đường sắt gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử lý kỷ luật hoặc xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 03 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Cản trở giao thông đường sắt trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 01 năm.”.

81. Sửa đổi, bổ sung Điều 269 như sau:

Điều 269. Tội đưa vào sử dụng phương tiện, thiết bị giao thông đường sắt không bảo đảm an toàn

1. Người nào chịu trách nhiệm trực tiếp về việc điều động hoặc về tình trạng kỹ thuật mà cho phép đưa vào sử dụng phương tiện, thiết bị giao thông đường sắt rõ ràng không bảo đảm tiêu chuẩn an toàn kỹ thuật, không có giấy chứng nhận đăng ký, đăng kiểm gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử lý kỷ luật hoặc xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

82. Sửa đổi, bổ sung Điều 270 như sau:

Điều 270. Tội điều động người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện giao thông đường sắt

1. Người nào điều động người không có giấy phép lái tàu hoặc người đang trong tình trạng có sử dụng rượu, bia mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức quy định, có sử dụng chất ma túy, chất kích thích mạnh khác hoặc không đủ các điều kiện khác theo quy định của pháp luật điều khiển phương tiện giao thông đường sắt gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử lý kỷ luật hoặc xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

83. Sửa đổi, bổ sung Điều 271 như sau:

Điều 271. Tội giao cho người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện giao thông đường sắt

1. Người nào giao cho người không có giấy phép lái tàu hoặc người đang trong tình trạng có sử dụng rượu, bia mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức quy định, có sử dụng chất ma túy, chất kích thích mạnh khác hoặc không đủ các điều kiện khác theo quy định của pháp luật điều khiển phương tiện giao thông đường sắt gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử lý kỷ luật hoặc xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 12 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

84. Sửa đổi, bổ sung Điều 272 như sau:

Điều 272. Tội vi phạm quy định về điều khiển phương tiện giao thông đường thủy

1. Người nào điều khiển phương tiện giao thông đường thủy mà vi phạm quy định về an toàn giao thông đường thủy gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Không có bằng, giấy chứng nhận khả năng chuyên môn hoặc chứng chỉ chuyên môn phù hợp với chức danh, loại phương tiện theo quy định;

b) Trong tình trạng có sử dụng rượu, bia mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức quy định, có sử dụng chất ma túy hoặc chất kích thích mạnh khác;

c) Bỏ chạy để trốn tránh trách nhiệm hoặc cố ý không cứu giúp người bị nạn;

d) Không chấp hành hiệu lệnh của người chỉ huy hoặc người có thẩm quyền điều khiển, giữ gìn trật tự, an toàn giao thông đường thủy;

đ) Làm chết 02 người;

e) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

g) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Vi phạm quy định về điều khiển phương tiện giao thông đường thủy trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 01 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

85. Sửa đổi, bổ sung Điều 273 như sau:

Điều 273. Tội cản trở giao thông đường thủy

1. Người nào khoan, đào trái phép làm hư hại kết cấu của công trình giao thông đường thủy; tạo ra chướng ngại vật gây cản trở giao thông đường thủy mà không đặt và duy trì báo hiệu; di chuyển làm giảm hiệu lực, tác dụng của báo hiệu; tháo dỡ báo hiệu hoặc phá hoại công trình giao thông đường thủy; lấn chiếm luồng hoặc hành lang bảo vệ luồng giao thông đường thủy hoặc hành vi khác cản trở giao thông đường thủy gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Cản trở giao thông đường thủy trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 01 năm.”.

86. Sửa đổi, bổ sung Điều 274 như sau:

Điều 274. Tội đưa vào sử dụng phương tiện giao thông đường thủy không bảo đảm an toàn

1. Người nào chịu trách nhiệm trực tiếp về việc điều động hoặc về tình trạng kỹ thuật mà cho phép đưa vào sử dụng phương tiện giao thông đường thủy rõ ràng không bảo đảm tiêu chuẩn an toàn kỹ thuật gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

87. Sửa đổi, bổ sung Điều 275 như sau:

Điều 275. Tội điều động người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện giao thông đường thủy

1. Người nào điều động người không có bằng, giấy chứng nhận khả năng chuyên môn, chứng chỉ chuyên môn theo quy định hoặc người đang trong tình trạng có sử dụng rượu, bia mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức quy định, có sử dụng chất ma túy, chất kích thích mạnh khác hoặc không đủ các điều kiện khác theo quy định của pháp luật điều khiển phương tiện giao thông đường thủy gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

88. Sửa đổi, bổ sung Điều 276 như sau:

Điều 276. Tội giao cho người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện giao thông đường thủy

1. Người nào giao cho người không có bằng, giấy chứng nhận khả năng chuyên môn, chứng chỉ chuyên môn theo quy định hoặc người đang trong tình trạng có sử dụng rượu, bia mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức quy định, có sử dụng chất ma túy, chất kích thích mạnh khác hoặc không đủ các điều kiện khác theo quy định của pháp luật điều khiển phương tiện giao thông đường thủy gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

89. Sửa đổi, bổ sung Điều 277 như sau:

Điều 277. Tội vi phạm quy định về điều khiển tàu bay

1. Người nào chỉ huy, điều khiển tàu bay mà vi phạm quy định về an toàn giao thông đường không, có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả gây thiệt hại cho tính mạng, sức khỏe hoặc tài sản của người khác nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

90. Sửa đổi, bổ sung Điều 278 như sau:

Điều 278. Tội cản trở giao thông đường không

1. Người nào đặt chướng ngại vật; di chuyển trái phép, làm sai lệch, che khuất hoặc phá hủy biển hiệu, tín hiệu an toàn giao thông đường không; sử dụng sai hoặc làm nhiễu tần số thông tin liên lạc; làm hư hỏng trang bị, thiết bị của sân bay hoặc trang bị, thiết bị phụ trợ khác phục vụ cho an toàn bay; cung cấp thông tin sai đến mức gây uy hiếp an toàn của tàu bay, an toàn của hành khách, tổ bay, nhân viên mặt đất hoặc người khác tại cảng hàng không, sân bay hoặc công trình, trang bị, thiết bị hàng không dân dụng; điều khiển, đưa phương tiện mặt đất không đáp ứng điều kiện kỹ thuật vào khai thác tại khu bay hoặc có hành vi khác cản trở giao thông đường không gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng;

d) Là người có trách nhiệm trực tiếp bảo đảm an toàn giao thông đường không hoặc trực tiếp quản lý thiết bị an toàn giao thông đường không.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Cản trở giao thông đường không trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

91. Sửa đổi, bổ sung Điều 279 như sau:

Điều 279. Tội đưa vào sử dụng tàu bay, thiết bị bảo đảm hoạt động bay không bảo đảm an toàn

1. Người nào chịu trách nhiệm trực tiếp về việc điều động hoặc về tình trạng kỹ thuật mà cho phép đưa vào sử dụng tàu bay, thiết bị bảo đảm hoạt động bay rõ ràng không bảo đảm tiêu chuẩn an toàn kỹ thuật, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 08 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

92. Sửa đổi, bổ sung Điều 280 như sau:

Điều 280. Tội điều động hoặc giao cho người không đủ điều kiện điều khiển tàu bay

1. Người nào điều động hoặc giao cho người không có giấy phép người lái tàu bay hoặc không đủ các điều kiện khác theo quy định của pháp luật điều khiển tàu bay, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

93. Sửa đổi, bổ sung Điều 281 như sau:

Điều 281. Tội vi phạm quy định về duy tu, sửa chữa, quản lý công trình giao thông

1. Người nào có trách nhiệm trong việc duy tu, sửa chữa, quản lý công trình giao thông đường bộ, đường sắt, đường thủy, đường không mà có một trong các hành vi sau đây, dẫn đến hậu quả làm chết người, gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên hoặc gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121% hoặc gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng, thì bị phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Không thực hiện hoặc thực hiện không đúng quy định về duy tu, bảo dưỡng, quản lý để công trình giao thông không bảo đảm an toàn kỹ thuật và tiêu chuẩn kỹ thuật;

b) Không khắc phục kịp thời đối với công trình giao thông bị hư hỏng, đe dọa an toàn giao thông;

c) Không thực hiện hoặc thực hiện không đúng biện pháp hướng dẫn, điều khiển giao thông, đặt biển hiệu, cọc tiêu, rào chắn ngăn ngừa tai nạn khi công trình giao thông đã bị hư hại mà chưa kịp hoặc đang tiến hành duy tu, sửa chữa;

d) Không thực hiện hoặc thực hiện không đúng quy định về kiểm tra và thực hiện biện pháp bảo đảm an toàn giao thông trên đoạn đường đèo dốc nguy hiểm, đoạn đường có đá lở, đất sụt, nước ngập hoặc trên đoạn đường có nguy cơ không bảo đảm an toàn giao thông;

đ) Không có biện pháp xử lý kịp thời và biện pháp ngăn ngừa tai nạn khi phát hiện hoặc nhận được tin báo công trình giao thông thuộc thẩm quyền quản lý của mình bị hư hỏng;

e) Không thực hiện hoặc thực hiện không đúng quy định về đặt tín hiệu phòng vệ khi thi công, sửa chữa công trình giao thông;

g) Không thu dọn, thanh thải biển hiệu phòng vệ, rào chắn, phương tiện, vật liệu khi thi công xong;

h) Vi phạm quy định khác về duy tu, sửa chữa, quản lý công trình giao thông.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 06 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

94. Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 282 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Có tổ chức;

b) Sử dụng vũ khí, phương tiện hoặc thủ đoạn nguy hiểm khác;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

d) Chiếm đoạt tài sản từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

đ) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người 31% trở lên;

d) Chiếm đoạt tài sản 500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt quản chế, cấm cư trú từ 01 năm đến 05 năm hoặc tịch thu một phần hoặc toàn bộ tài sản.”.

95. Sửa đổi, bổ sung Điều 283 như sau:

Điều 283. Tội điều khiển tàu bay vi phạm quy định về hàng không của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam

1. Người nào điều khiển tàu bay vào hoặc ra khỏi Việt Nam mà vi phạm quy định về hàng không của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 110 và Điều 111 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 03 năm.

2. Phạm tội gây hậu quả nghiêm trọng, thì bị phạt tiền từ 300.000.000 đồng đến 1.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 02 năm đến 07 năm.

3. Phạm tội gây hậu quả rất nghiêm trọng hoặc đặc biệt nghiêm trọng, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 3.000.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 05 năm đến 12 năm.”.

96. Sửa đổi, bổ sung Điều 284 như sau:

Điều 284. Tội điều khiển phương tiện hàng hải vi phạm quy định về hàng hải của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam

1. Người nào điều khiển phương tiện hàng hải vào hoặc ra khỏi Việt Nam hoặc đi qua lãnh hải Việt Nam mà thực hiện một trong các hành vi sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 110 và Điều 111 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng hoặc phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm:

a) Chạy quá tốc độ cho phép trong vùng nư­ớc cảng biển;

b) Chạy không đúng vùng được phép hoạt động theo quy định;

c) Không thực hiện hoặc thực hiện không đầy đủ thủ tục vào cảng, rời cảng, chế độ hoa tiêu, thủ tục neo, đậu, cập cầu, cập mạn, quy định về trật tự vệ sinh, an toàn cháy nổ, phòng ngừa ô nhiễm môi trường;

d) Không thực hiện hoặc thực hiện không đúng quy định về đi, tránh nhau, vượt nhau, nhường đường trong hoạt động giao thông hàng hải hoặc phương tiện giao thông hàng hải không có, không bảo đảm về còi, chuông, kẻng theo âm lượng quy định;

đ) Không bảo đảm về đèn hành trình, đèn hiệu theo tiêu chuẩn quy định, không thực hiện hoặc thực hiện không đúng việc phát tín hiệu về âm hiệu, tín hiệu ánh sáng.

2. Phạm tội gây hậu quả nghiêm trọng, thì bị phạt tiền từ 200.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 03 năm.

3. Phạm tội gây hậu quả rất nghiêm trọng hoặc đặc biệt nghiêm trọng, thì bị phạt tiền từ 500.000.000 đồng đến 1.500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 03 năm đến 07 năm.”.

97. Sửa đổi, bổ sung Điều 295 như sau:

“Điều 295. Tội vi phạm quy định về an toàn lao động, vệ sinh lao động, về an toàn ở nơi đông người

1. Người nào vi phạm quy định về an toàn lao động, vệ sinh lao động, về an toàn ở nơi đông người gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng;

d) Là người có trách nhiệm về an toàn lao động, vệ sinh lao động, về an toàn ở nơi đông người.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 06 năm đến 12 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Vi phạm quy định về an toàn lao động, vệ sinh lao động, về an toàn ở nơi đông người trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

98. Sửa đổi, bổ sung Điều 296 như sau:

Điều 296. Tội vi phạm quy định về sử dụng người lao động dưới 16 tuổi

1. Người nào sử dụng người lao động dưới 16 tuổi làm công việc nặng nhọc, nguy hiểm hoặc tiếp xúc với chất độc hại theo danh mục mà Nhà nước quy định thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 31% đến 60%.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Phạm tội 02 lần trở lên;

b) Làm chết người;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm:

a) Làm chết 02 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 122% trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

99. Sửa đổi, bổ sung Điều 297 như sau:

Điều 297. Tội cưỡng bức lao động

1. Người nào dùng vũ lực, đe dọa dùng vũ lực hoặc thủ đoạn khác ép buộc người khác phải lao động thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 31% đến 60%.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Đối với người dưới 16 tuổi, phụ nữ mà biết là có thai, người già yếu, người khuyết tật nặng hoặc khuyết tật đặc biệt nặng;

c) Làm chết người;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

e) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm:

a) Làm chết 02 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 122% trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

100. Sửa đổi, bổ sung Điều 298 như sau:

Điều 298. Tội vi phạm quy định về xây dựng gây hậu quả nghiêm trọng

1. Người nào vi phạm quy định về xây dựng trong lĩnh vực khảo sát, thiết kế, thi công, sử dụng nguyên liệu, vật liệu, máy móc, giám sát, nghiệm thu công trình hoặc lĩnh vực khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 224 và Điều 281 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

101. Bổ sung điểm d vào khoản 2 Điều 299 như sau:

“d) Tấn công, xâm hại, cản trở, gây rối loạn hoạt động của mạng máy tính, mạng viễn thông, phương tiện điện tử của cơ quan, tổ chức, cá nhân.”.

102. Bổ sung khoản 4 vào Điều 300 như sau:

“4. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 7.000.000.000 đồng đến 15.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 06 tháng đến 03 năm;

b) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại Điều 79 của Bộ luật này, thì bị đình chỉ hoạt động vĩnh viễn;

c) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

103. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 301 như sau:

“1. Người nào bắt, giữ hoặc giam người khác làm con tin nhằm cưỡng ép một quốc gia, vùng lãnh thổ, tổ chức quốc tế hoặc cơ quan, tổ chức, cá nhân làm hoặc không làm một việc như một điều kiện để thả con tin, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 113 và Điều 299 của Bộ luật này, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 04 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

c) Đối với người dưới 18 tuổi, phụ nữ mà biết là có thai, người đủ 70 tuổi trở lên;

d) Đối với người đang thi hành công vụ;

đ) Gây hậu quả nghiêm trọng.

3. Phạm tội gây hậu quả rất nghiêm trọng, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm.

4. Phạm tội gây hậu quả đặc biệt nghiêm trọng, thì bị phạt tù từ 08 năm đến 15 năm.”.

104. Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 302 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Có tổ chức;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 11% đến 30%;

c) Chiếm đoạt tài sản trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

b) Chiếm đoạt tài sản trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 18 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người 31% trở lên;

d) Chiếm đoạt tài sản trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

đ) Gây thiệt hại về tài sản 1.000.000.000 đồng trở lên.”.

105. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 2 Điều 303 như sau:

“1. Người nào phá hủy công trình, cơ sở hoặc phương tiện giao thông vận tải, thông tin - liên lạc, công trình điện lực, dẫn chất đốt, công trình thủy lợi hoặc công trình quan trọng khác về quốc phòng, an ninh, kinh tế, khoa học - kỹ thuật, văn hóa và xã hội, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 114 của Bộ luật này, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 12 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Có tổ chức;

b) Làm công trình, cơ sở, phương tiện quan trọng về an ninh quốc gia hư hỏng, ngưng hoạt động;

c) Làm chết 03 người trở lên;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

đ) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên;

e) Gây ảnh hưởng xấu đến tình hình kinh tế - xã hội;

g) Tái phạm nguy hiểm.”.

106. Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 304 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm:

a) Có tổ chức;

b) Vận chuyển, mua bán qua biên giới;

c) Làm chết người;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

e) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

g) Vật phạm pháp có số lượng lớn hoặc có giá trị lớn;

h) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng;

d) Vật phạm pháp có số lượng rất lớn hoặc có giá trị rất lớn.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên;

d) Vật phạm pháp có số lượng đặc biệt lớn hoặc có giá trị đặc biệt lớn.”.

107. Sửa đổi, bổ sung các khoản 2, 3 và 4 Điều 305 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Thuốc nổ các loại từ 10 kilôgam đến dưới 30 kilôgam;

c) Các loại phụ kiện nổ có số lượng lớn;

d) Vận chuyển, mua bán qua biên giới;

đ) Làm chết người;

e) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

g) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

h) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

i) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Thuốc nổ các loại từ 30 kilôgam đến dưới 100 kilôgam;

b) Các loại phụ kiện nổ có số lượng rất lớn;

c) Làm chết 02 người;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

đ) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Thuốc nổ các loại 100 kilôgam trở lên;

b) Các loại phụ kiện nổ có số lượng đặc biệt lớn;

c) Làm chết 03 người trở lên;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

đ) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.”.

108. Sửa đổi, bổ sung Điều 306 như sau:

Điều 306. Tội chế tạo, tàng trữ, vận chuyển, sử dụng, mua bán trái phép hoặc chiếm đoạt súng săn, vũ khí thô sơ, vũ khí thể thao hoặc công cụ hỗ trợ

1. Người nào chế tạo, tàng trữ, vận chuyển, sử dụng, mua bán trái phép hoặc chiếm đoạt súng săn, vũ khí thô sơ, vũ khí thể thao, vũ khí khác có tính năng, tác dụng tương tự như súng săn, vũ khí thể thao hoặc công cụ hỗ trợ nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Có tổ chức;

b) Vật phạm pháp có số lượng lớn;

c) Vận chuyển, mua bán qua biên giới;

d) Làm chết người;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

e) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

g) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

h) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Vật phạm pháp có số lượng rất lớn hoặc đặc biệt lớn;

b) Làm chết 02 người trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 122% trở lên;

d) Gây thiệt hại về tài sản 500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt quản chế hoặc cấm cư trú từ 01 năm đến 05 năm.”.

109. Sửa đổi, bổ sung Điều 307 như sau:

Điều 307. Tội vi phạm quy định về quản lý vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ

1. Người nào vi phạm quy định về quản lý việc sản xuất, sửa chữa, trang bị, sử dụng, bảo quản, lưu giữ, vận chuyển, mua bán hoặc tiêu hủy vũ khí quân dụng, súng săn, vũ khí thể thao, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Vi phạm quy định về quản lý vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

110. Sửa đổi, bổ sung Điều 308 như sau:

Điều 308. Tội thiếu trách nhiệm trong việc giữ vũ khí, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ gây hậu quả nghiêm trọng

1. Người nào được giao vũ khí quân dụng, súng săn, vũ khí thể thao, vật liệu nổ, công cụ hỗ trợ mà thiếu trách nhiệm để người khác sử dụng thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

111. Sửa đổi, bổ sung Điều 309 như sau:

Điều 309. Tội sản xuất, tàng trữ, vận chuyển, sử dụng, phát tán, mua bán trái phép hoặc chiếm đoạt chất phóng xạ, vật liệu hạt nhân

1. Người nào sản xuất, tàng trữ, vận chuyển, sử dụng, phát tán, mua bán trái phép hoặc chiếm đoạt chất phóng xạ, vật liệu hạt nhân, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 12 năm:

a) Có tổ chức;

b) Vận chuyển, mua bán qua biên giới;

c) Làm chết người;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

e) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

g) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

5. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt quản chế hoặc cấm cư trú từ 01 năm đến 05 năm.”.

112. Sửa đổi, bổ sung Điều 310 như sau:

Điều 310. Tội vi phạm quy định về quản lý chất phóng xạ, vật liệu hạt nhân

1. Người nào vi phạm quy định về quản lý việc sản xuất, trang bị, sử dụng, bảo quản, lưu giữ, vận chuyển, mua bán hoặc xử lý chất phóng xạ, vật liệu hạt nhân gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Vi phạm quy định về quản lý chất phóng xạ, vật liệu hạt nhân trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

113. Sửa đổi, bổ sung Điều 311 như sau:

Điều 311. Tội sản xuất, tàng trữ, vận chuyển, sử dụng hoặc mua bán trái phép chất cháy, chất độc

1. Người nào sản xuất, tàng trữ, vận chuyển, sử dụng hoặc mua bán trái phép chất cháy, chất độc, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Vật phạm pháp có số lượng lớn;

c) Làm chết người;

d) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

đ) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

e) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

g) Vận chuyển, mua bán qua biên giới;

h) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Vật phạm pháp có số lượng rất lớn;

b) Làm chết 02 người;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 15 năm đến 20 năm hoặc tù chung thân:

a) Vật phạm pháp có số lượng đặc biệt lớn;

b) Làm chết 03 người trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

d) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

5. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, phạt quản chế hoặc cấm cư trú từ 01 năm đến 05 năm.”.

114. Sửa đổi, bổ sung Điều 312 như sau:

Điều 312. Tội vi phạm quy định về quản lý chất cháy, chất độc

1. Người nào vi phạm quy định về quản lý việc sản xuất, trang bị, sử dụng, bảo quản, lưu giữ, vận chuyển, mua bán hoặc xử lý chất cháy, chất độc gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

115. Sửa đổi, bổ sung Điều 313 như sau:

Điều 313. Tội vi phạm quy định về phòng cháy, chữa cháy

1. Người nào vi phạm quy định về phòng cháy, chữa cháy gây thiệt hại cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 02 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 08 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 12 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Vi phạm quy định về phòng cháy, chữa cháy trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt cảnh cáo, phạt cải tạo không giam giữ đến 01 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 01 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

116. Sửa đổi, bổ sung Điều 314 như sau:

Điều 314. Tội vi phạm quy định về an toàn vận hành công trình điện lực

1. Người nào cho phép xây nhà, công trình hoặc tự ý xây nhà, công trình trong phạm vi hành lang an toàn của công trình điện lực; gây nổ, gây cháy, đốt rừng làm nương rẫy, trồng cây, làm đổ cây ảnh hưởng đến an toàn vận hành công trình điện lực; đào hố, đóng cọc, xây nhà trong hành lang bảo vệ đường cáp điện ngầm; thả neo tàu, thuyền trong hành lang bảo vệ đường cáp điện ngầm đặt ở lòng sông, lòng biển đã có thông báo hoặc biển báo; lắp các thiết bị điện hoặc thi công đường điện không bảo đảm an toàn hoặc các hành vi khác gây mất an toàn vận hành công trình điện lực theo quy định của pháp luật thuộc một trong các trường hợp sau đây hoặc đã bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 100.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 06 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Vi phạm quy định về an toàn vận hành công trình điện lực trong trường hợp có khả năng thực tế dẫn đến hậu quả quy định tại một trong các điểm a, b và c khoản 3 Điều này nếu không được ngăn chặn kịp thời, thì bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

117. Sửa đổi, bổ sung Điều 315 như sau:

Điều 315. Tội vi phạm quy định về khám bệnh, chữa bệnh, sản xuất, pha chế, cấp phát, bán thuốc hoặc dịch vụ y tế khác

1. Người nào vi phạm quy định về khám bệnh, chữa bệnh, sản xuất, pha chế, cấp phát, bán thuốc hoặc dịch vụ y tế khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 259 của Bộ luật này, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

118. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 316 như sau:

“1. Người nào thực hiện việc phá thai trái phép cho người khác thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 01 năm đến 03 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây tổn hại cho sức khỏe của 01 người mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Đã bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên.”.

119. Sửa đổi, bổ sung Điều 317 như sau:

Ðiều 317. Tội vi phạm quy định về an toàn thực phẩm

1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây vi phạm quy định về an toàn thực phẩm, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Sử dụng chất, hóa chất, kháng sinh, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm mà biết là cấm sử dụng hoặc ngoài danh mục được phép sử dụng trong sản xuất thực phẩm mà sản phẩm trị giá từ 10.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng hoặc đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

b) Sử dụng động vật chết do bệnh, dịch bệnh hoặc động vật bị tiêu hủy theo quy định của pháp luật để chế biến thực phẩm hoặc cung cấp, bán thực phẩm mà biết là có nguồn gốc từ động vật chết do bệnh, dịch bệnh hoặc động vật bị tiêu hủy mà sản phẩm trị giá từ 10.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng hoặc đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

c) Sử dụng chất, hóa chất, kháng sinh, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm mà biết là chưa được phép sử dụng hoặc chưa được phép lưu hành tại Việt Nam trong sản xuất thực phẩm mà sản phẩm trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc sản phẩm trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

d) Nhập khẩu, cung cấp hoặc bán thực phẩm mà biết là có sử dụng chất, hóa chất, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm cấm sử dụng hoặc ngoài danh mục được phép sử dụng trị giá từ 10.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 5.000.000 đồng đến dưới 20.000.000 đồng hoặc đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

đ) Nhập khẩu, cung cấp hoặc bán thực phẩm mà biết là có sử dụng chất, hóa chất, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm chưa được phép sử dụng hoặc chưa được phép lưu hành tại Việt Nam trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng; thực phẩm trị giá từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 20.000.000 đồng đến dưới 50.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm;

e) Thực hiện một trong các hành vi quy định tại các điểm từ điểm a đến điểm đ khoản này hoặc chế biến, cung cấp, bán thực phẩm mà biết là thực phẩm không bảo đảm quy chuẩn kỹ thuật, quy định về an toàn thực phẩm gây ngộ độc ảnh hưởng nghiêm trọng đến sức khỏe của từ 05 người đến 20 người hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 200.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Làm chết người;

c) Gây ngộ độc ảnh hưởng nghiêm trọng đến sức khỏe của từ 21 người đến 100 người;

d) Gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

đ) Gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

e) Thực phẩm có sử dụng chất, hóa chất, kháng sinh, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm cấm sử dụng hoặc ngoài danh mục được phép sử dụng trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 20.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng;

g) Thực phẩm có sử dụng nguyên liệu là động vật chết do bệnh, dịch bệnh hoặc động vật bị tiêu hủy trị giá từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng;

h) Thực phẩm có sử dụng chất, hóa chất, kháng sinh, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm chưa được phép sử dụng hoặc chưa được phép lưu hành tại Việt Nam trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng;

i) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây ngộ độc ảnh hưởng nghiêm trọng đến sức khỏe của từ 101 người đến 200 người;

c) Gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

d) Thực phẩm có sử dụng chất, hóa chất, kháng sinh, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm cấm sử dụng hoặc ngoài danh mục được phép sử dụng trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng;

đ) Thực phẩm có sử dụng nguyên liệu là động vật chết do bệnh, dịch bệnh hoặc động vật bị tiêu hủy trị giá từ 300.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

e) Thực phẩm có sử dụng chất, hóa chất, kháng sinh, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm chưa được phép sử dụng hoặc chưa được phép lưu hành tại Việt Nam trị giá từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng hoặc thu lợi bất chính từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

4. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 12 năm đến 20 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây ngộ độc ảnh hưởng nghiêm trọng đến sức khỏe của 201 người trở lên;

c) Gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

d) Thực phẩm có sử dụng chất, hóa chất, kháng sinh, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm cấm sử dụng hoặc ngoài danh mục được phép sử dụng trị giá 500.000.000 đồng trở lên hoặc thu lợi bất chính 300.000.000 đồng trở lên;

đ) Thực phẩm có sử dụng nguyên liệu là động vật chết do bệnh, dịch bệnh hoặc động vật bị tiêu hủy trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

e) Thực phẩm có sử dụng chất, hóa chất, kháng sinh, thuốc thú y, thuốc bảo vệ thực vật, phụ gia thực phẩm hoặc chất hỗ trợ chế biến thực phẩm chưa được phép sử dụng hoặc chưa được phép lưu hành tại Việt Nam trị giá 1.000.000.000 đồng trở lên hoặc thu lợi bất chính 500.000.000 đồng trở lên.

5. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

120. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 321 như sau:

“1. Người nào đánh bạc trái phép dưới bất kỳ hình thức nào được thua bằng tiền hay hiện vật trị giá từ 5.000.000 đồng đến dưới 50.000.000 đồng hoặc dưới 5.000.000 đồng nhưng đã bị xử phạt vi phạm hành chính về hành vi này hoặc hành vi quy định tại Điều 322 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về tội này hoặc tội quy định tại Điều 322 của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm.”.

121. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 2 Điều 322 như sau:

“1. Người nào tổ chức đánh bạc hoặc gá bạc trái phép thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 50.000.000 đồng đến 300.000.000 đồng hoặc phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Tổ chức cho 10 người đánh bạc trở lên trong cùng một lúc mà tổng số tiền, hiện vật dùng đánh bạc trị giá 5.000.000 đồng trở lên hoặc tổ chức 02 chiếu bạc trở lên trong cùng một lúc mà tổng số tiền, hiện vật dùng đánh bạc trị giá 5.000.000 đồng trở lên;

b) Sử dụng địa điểm thuộc quyền sở hữu hoặc quản lý của mình để cho 10 người đánh bạc trở lên trong cùng một lúc mà tổng số tiền, hiện vật dùng đánh bạc trị giá 5.000.000 đồng trở lên hoặc cho 02 chiếu bạc trở lên trong cùng một lúc mà tổng số tiền, hiện vật dùng đánh bạc trị giá 5.000.000 đồng trở lên;

c) Tổng số tiền, hiện vật dùng đánh bạc trong cùng 01 lần trị giá 20.000.000 đồng trở lên;

d) Có tổ chức nơi cầm cố tài sản cho người tham gia đánh bạc; có lắp đặt trang thiết bị phục vụ cho việc đánh bạc hoặc phân công người canh gác, người phục vụ khi đánh bạc; sắp đặt lối thoát khi bị vây bắt, sử dụng phương tiện để trợ giúp cho việc đánh bạc;

đ) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc hành vi quy định tại Điều 321 của Bộ luật này hoặc đã bị kết án về tội này hoặc tội quy định tại Điều 321 của Bộ luật này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Có tính chất chuyên nghiệp;

b) Thu lợi bất chính 50.000.000 đồng trở lên;

c) Sử dụng mạng internet, mạng máy tính, mạng viễn thông hoặc phương tiện điện tử để phạm tội;

d) Tái phạm nguy hiểm.”.

122. Sửa đổi, bổ sung Điều 324 như sau:

“Điều 324. Tội rửa tiền

1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Tham gia trực tiếp hoặc gián tiếp vào giao dịch tài chính, ngân hàng hoặc giao dịch khác nhằm che giấu nguồn gốc bất hợp pháp của tiền, tài sản do mình phạm tội mà có hoặc biết hay có cơ sở để biết là do người khác phạm tội mà có;

b) Sử dụng tiền, tài sản do mình phạm tội mà có hoặc biết hay có cơ sở để biết là do người khác thực hiện hành vi phạm tội mà có vào việc tiến hành các hoạt động kinh doanh hoặc hoạt động khác;

c) Che giấu thông tin về nguồn gốc, bản chất thực sự, vị trí, quá trình di chuyển hoặc quyền sở hữu đối với tiền, tài sản do mình phạm tội mà có hoặc biết hay có cơ sở để biết là do người khác phạm tội mà có hoặc cản trở việc xác minh các thông tin đó;

d) Thực hiện một trong các hành vi quy định tại các điểm a, b và c khoản này đối với tiền, tài sản biết là có được từ việc chuyển dịch, chuyển nhượng, chuyển đổi tiền, tài sản do người khác thực hiện hành vi phạm tội mà có.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

c) Phạm tội 02 lần trở lên;

d) Có tính chất chuyên nghiệp;

đ) Dùng thủ đoạn tinh vi, xảo quyệt;

e) Tiền, tài sản phạm tội trị giá từ 200.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

g) Thu lợi bất chính từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng;

h) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Tiền, tài sản phạm tội trị giá 500.000.000 đồng trở lên;

b) Thu lợi bất chính 100.000.000 đồng trở lên;

c) Gây ảnh hưởng xấu đến an toàn hệ thống tài chính, tiền tệ quốc gia.

4. Người chuẩn bị phạm tội này, thì bị phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm.

5. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm hoặc tịch thu một phần hoặc toàn bộ tài sản.

6. Pháp nhân thương mại phạm tội quy định tại Điều này, thì bị phạt như sau:

a) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, thì bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng;

b) Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, c, d, đ, e, g và h khoản 2 Điều này, thì bị phạt tiền từ 5.000.000.000 đồng đến 10.000.000.000 đồng;

c) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 3 Điều này, thì bị phạt tiền từ 10.000.000.000 đồng đến 20.000.000.000 đồng hoặc đình chỉ hoạt động có thời hạn từ 01 năm đến 03 năm;

d) Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại Điều 79 của Bộ luật này, thì bị đình chỉ hoạt động vĩnh viễn;

đ) Pháp nhân thương mại còn có thể bị phạt tiền từ 1.000.000.000 đồng đến 5.000.000.000 đồng, cấm kinh doanh, cấm hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định hoặc cấm huy động vốn từ 01 năm đến 03 năm.”.

123. Sửa đổi, bổ sung Điều 325 như sau:

Điều 325. Tội dụ dỗ, ép buộc hoặc chứa chấp người dưới 18 tuổi phạm pháp

1. Người nào đủ 18 tuổi trở lên mà thực hiện một trong các hành vi sau đây, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm:

a) Rủ rê, lôi kéo, mua chuộc, kích động hoặc xúi giục người dưới 18 tuổi phạm tội hoặc sống sa đọa;

b) Đe dọa, uy hiếp, dùng vũ lực hoặc có hành vi khác ép buộc người dưới 18 tuổi phạm tội hoặc sống sa đọa;

c) Chứa chấp người dưới 18 tuổi phạm pháp.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Đối với 02 người trở lên;

c) Đối với người dưới 13 tuổi;

d) Chứa chấp, rủ rê, lôi kéo, mua chuộc, kích động, xúi giục, đe dọa, uy hiếp, dùng vũ lực hoặc có hành vi khác ép buộc người dưới 18 tuổi thực hiện tội phạm rất nghiêm trọng hoặc tội phạm đặc biệt nghiêm trọng;

đ) Tái phạm nguy hiểm.

3. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng.”.

124. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 326 như sau:

“1. Người nào làm ra, sao chép, lưu hành, vận chuyển, mua bán, tàng trữ nhằm phổ biến sách, báo, tranh, ảnh, phim, nhạc hoặc những vật phẩm khác có nội dung khiêu dâm, đồi trụy hoặc hành vi khác truyền bá vật phẩm đồi trụy thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Dữ liệu được số hóa có dung lượng từ 01 gigabyte (GB) đến dưới 05 gigabyte (GB);

b) Ảnh có số lượng từ 100 ảnh đến dưới 200 ảnh;

c) Sách in, báo in hoặc vật phẩm khác có số lượng từ 50 đơn vị đến dưới 100 đơn vị;

d) Phổ biến cho từ 10 người đến 20 người;

đ) Đã bị xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi quy định tại Điều này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 10 năm:

a) Có tổ chức;

b) Dữ liệu được số hóa có dung lượng từ 05 gigabyte (GB) đến dưới 10 gigabyte (GB);

c) Ảnh có số lượng từ 200 ảnh đến dưới 500 ảnh;

d) Sách in, báo in hoặc vật phẩm khác có số lượng từ 100 đơn vị đến dưới 200 đơn vị;

đ) Phổ biến cho từ 21 người đến 100 người;

e) Phổ biến cho người dưới 18 tuổi;

g) Sử dụng mạng internet, mạng máy tính, mạng viễn thông hoặc phương tiện điện tử để phạm tội;

h) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 15 năm:

a) Dữ liệu được số hóa có dung lượng 10 gigabyte (GB) trở lên;

b) Ảnh có số lượng 500 ảnh trở lên;

c) Sách in, báo in hoặc vật phẩm khác có số lượng 200 đơn vị trở lên;

d) Phổ biến cho 101 người trở lên.”.

125. Sửa đổi, bổ sung tên điều, các khoản 1, 2 và 3 Điều 337 như sau:

Điều 337. Tội cố ý làm lộ bí mật nhà nước; tội chiếm đoạt, mua bán hoặc tiêu hủy vật hoặc tài liệu bí mật nhà nước

1. Người nào cố ý làm lộ bí mật nhà nước, chiếm đoạt, mua bán hoặc tiêu hủy vật hoặc tài liệu bí mật nhà nước, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 110 của Bộ luật này, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Bí mật nhà nước thuộc độ tối mật;

b) Lợi dụng chức vụ, quyền hạn;

c) Gây tổn hại về quốc phòng, an ninh, đối ngoại, kinh tế, văn hóa.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Có tổ chức;

b) Bí mật nhà nước thuộc độ tuyệt mật;

c) Phạm tội 02 lần trở lên;

d) Gây tổn hại về chế độ chính trị, độc lập, chủ quyền, thống nhất và toàn vẹn lãnh thổ.”.

126. Sửa đổi, bổ sung Điều 341 như sau:

Điều 341. Tội làm giả con dấu, tài liệu của cơ quan, tổ chức; tội sử dụng con dấu hoặc tài liệu giả của cơ quan, tổ chức

1. Người nào làm giả con dấu, tài liệu hoặc giấy tờ khác của cơ quan, tổ chức hoặc sử dụng con dấu, tài liệu hoặc giấy tờ giả thực hiện hành vi trái pháp luật, thì bị phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 02 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 05 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Làm từ 02 đến 05 con dấu, tài liệu hoặc giấy tờ khác;

d) Sử dụng con dấu, tài liệu hoặc giấy tờ khác thực hiện tội phạm ít nghiêm trọng hoặc tội phạm nghiêm trọng;

đ) Thu lợi bất chính từ 10.000.000 đồng đến dưới 50.000.000 đồng;

e) Tái phạm nguy hiểm.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Làm 06 con dấu, tài liệu hoặc giấy tờ khác trở lên;

b) Sử dụng con dấu, tài liệu hoặc giấy tờ khác thực hiện tội phạm rất nghiêm trọng hoặc tội phạm đặc biệt nghiêm trọng;

c) Thu lợi bất chính 50.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn có thể bị phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng.”.

127. Sửa đổi, bổ sung tên điều, khoản 1 và khoản 2 Điều 344 như sau:

Điều 344. Tội vi phạm quy định về hoạt động xuất bản

1. Người nào vi phạm quy định về hoạt động xuất bản thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt cảnh cáo, phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 200.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm hoặc phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm:

a) In 2.000 bản trở lên đối với từng xuất bản phẩm mà không có quyết định xuất bản, không có giấy phép xuất bản tài liệu không kinh doanh hoặc không có bản thảo đã được ký duyệt theo quy định của pháp luật;

b) Xuất bản, in hoặc phát hành xuất bản phẩm đã bị đình chỉ phát hành, bị thu hồi, tịch thu, cấm lưu hành, tiêu hủy hoặc nhập khẩu trái phép với số lượng 500 bản trở lên đối với từng xuất bản phẩm;

c) Xuất bản, phát hành xuất bản phẩm điện tử có nội dung bị cấm, không có quyết định xuất bản hoặc không có bản thảo đã được ký duyệt theo quy định của pháp luật.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 05 năm:

a) Có tổ chức;

b) Thay đổi, làm sai lệch nội dung bản thảo đã được ký duyệt hoặc bản thảo tài liệu không kinh doanh đã có dấu của cơ quan cấp giấy phép xuất bản để xuất bản bản thảo có nội dung bị cấm theo quy định của Luật xuất bản;

c) Phát hành xuất bản phẩm có nội dung bị cấm theo quy định của Luật xuất bản.”.

128. Sửa đổi, bổ sung Điều 360 như sau:

Điều 360. Tội thiếu trách nhiệm gây hậu quả nghiêm trọng

1. Người nào có chức vụ, quyền hạn vì thiếu trách nhiệm mà không thực hiện hoặc thực hiện không đúng nhiệm vụ được giao thuộc một trong các trường hợp sau đây, nếu không thuộc trường hợp quy định tại các điều 179, 308 và 376 của Bộ luật này, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 05 năm:

a) Làm chết người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của người khác mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

c) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 61% đến 121%;

d) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Làm chết 02 người;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này từ 122% đến 200%;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.500.000.000 đồng.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 12 năm:

a) Làm chết 03 người trở lên;

b) Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 03 người trở lên mà tổng tỷ lệ tổn thương cơ thể của những người này 201% trở lên;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.500.000.000 đồng trở lên.

4. Người phạm tội còn bị cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề hoặc làm công việc nhất định từ 01 năm đến 05 năm.”.

129. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 2 Điều 363 như sau:

1. Người nào là cán bộ, công chức, viên chức mà cố ý từ bỏ nhiệm vụ công tác gây hậu quả nghiêm trọng, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Lôi kéo người khác đào nhiệm;

b) Gây hậu quả rất nghiêm trọng hoặc đặc biệt nghiêm trọng;

c) Phạm tội trong hoàn cảnh chiến tranh, thiên tai, dịch bệnh hoặc trong trường hợp khó khăn đặc biệt khác của xã hội.”.

130. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 366 như sau:

“1. Người nào trực tiếp hoặc qua trung gian nhận bất kỳ lợi ích nào sau đây để dùng ảnh hưởng của mình thúc đẩy người có chức vụ, quyền hạn làm hoặc không làm một việc thuộc trách nhiệm của họ hoặc làm một việc không được phép làm, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Tiền, tài sản hoặc lợi ích vật chất khác trị giá từ 2.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng;

b) Lợi ích phi vật chất.”.

131. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 và khoản 3 Điều 370 như sau:

“2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 05 năm đến 10 năm:

a) Phạm tội 02 lần trở lên;

b) Đối với người dưới 18 tuổi, phụ nữ mà biết là có thai, người già yếu;

c) Kết án oan người vô tội về tội phạm nghiêm trọng hoặc tội phạm rất nghiêm trọng;

d) Bỏ lọt tội phạm nghiêm trọng hoặc tội phạm rất nghiêm trọng; người phạm tội nghiêm trọng hoặc phạm tội rất nghiêm trọng;

đ) Gây rối loạn tâm thần và hành vi của bị cáo, người bị hại, đương sự mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

e) Gây thiệt hại về tài sản từ 500.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng;

g) Gây ảnh hưởng xấu đến an ninh, trật tự, an toàn xã hội.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Kết án oan người vô tội về tội phạm đặc biệt nghiêm trọng;

b) Bỏ lọt tội phạm đặc biệt nghiêm trọng hoặc người phạm tội đặc biệt nghiêm trọng;

c) Gây rối loạn tâm thần và hành vi của bị cáo, người bị hại, đương sự mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

d) Dẫn đến bị cáo, người bị hại, đương sự tự sát;

đ) Gây thiệt hại về tài sản 1.000.000.000 đồng trở lên.”.

132. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2 và 3 Điều 371 như sau:

“1. Người nào có thẩm quyền trong hoạt động tố tụng, thi hành án ra quyết định mà mình biết rõ là trái pháp luật gây thiệt hại về tài sản từ 50.000.000 đồng đến dưới 200.000.000 đồng hoặc gây thiệt hại đến lợi ích của Nhà nước, quyền, lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân, nếu không thuộc trường hợp quy định tại các điều 368, 369, 370, 377 và 378 của Bộ luật này, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Có tổ chức;

b) Phạm tội 02 lần trở lên;

c) Đối với người dưới 18 tuổi, phụ nữ mà biết là có thai, người già yếu;

d) Gây rối loạn tâm thần và hành vi của người bị bắt, người bị tạm giữ, bị can, bị cáo, người bị kết án, người phải chấp hành án, người bị hại, đương sự mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%;

đ) Gây thiệt hại về tài sản từ 200.000.000 đồng đến dưới 1.000.000.000 đồng;

e) Gây ảnh hưởng xấu đến an ninh, trật tự, an toàn xã hội.

3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 07 năm đến 12 năm:

a) Gây rối loạn tâm thần và hành vi của người bị bắt, người bị tạm giữ, bị can, bị cáo, người bị kết án, người phải chấp hành án, người bị hại, đương sự mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên;

b) Dẫn đến người bị bắt, người bị tạm giữ, bị can, bị cáo, người bị kết án, người phải chấp hành án, người bị hại, đương sự tự sát;

c) Gây thiệt hại về tài sản 1.000.000.000 đồng trở lên.”.

133. Sửa đổi, bổ sung Điều 375 như sau:

a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 375 như sau:

“1. Điều tra viên, Kiểm sát viên, Thẩm phán, Hội thẩm, Thư ký Tòa án, người khác có nhiệm vụ, quyền hạn trong hoạt động tư pháp, người bào chữa, người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của bị hại, đương sự thêm, bớt, sửa đổi, đánh tráo, hủy hoặc làm hư hỏng tài liệu, vật chứng của vụ án, vụ việc hoặc bằng thủ đoạn khác nhằm làm sai lệch nội dung vụ án, vụ việc, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 05 năm.”;

b) Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 375 như sau:

“3. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 10 năm đến 15 năm:

a) Dẫn đến việc kết án oan người vô tội, bỏ lọt tội phạm hoặc người phạm tội;

b) Làm người bị bắt, người bị tạm giữ, bị can, bị cáo, người bị kết án, người phải chấp hành án, người bị hại, đương sự tự sát;

c) Gây thiệt hại 1.000.000.000 đồng trở lên.”.

134. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 2 Điều 376 như sau:

“1. Người nào được giao trách nhiệm trực tiếp quản lý, canh gác, áp giải người bị bắt, người bị tạm giữ, tạm giam, người đang chấp hành án phạt tù mà không thực hiện hoặc thực hiện không đúng quy định về quản lý, canh gác, áp giải để người thực hiện tội phạm ít nghiêm trọng hoặc tội phạm nghiêm trọng trốn thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Làm vụ án bị tạm đình chỉ;

b) Người bỏ trốn trả thù người có thẩm quyền tiến hành tố tụng, người tham gia tố tụng;

c) Người bỏ trốn tiếp tục thực hiện tội phạm ít nghiêm trọng hoặc tội phạm nghiêm trọng.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 02 năm đến 07 năm:

a) Làm vụ án bị đình chỉ;

b) Người bỏ trốn tiếp tục thực hiện tội phạm rất nghiêm trọng;

c) Để từ 02 người đến 05 người bỏ trốn;

d) Để người thực hiện tội phạm rất nghiêm trọng bỏ trốn;

đ) Gây ảnh hưởng xấu đến an ninh, trật tự, an toàn xã hội.”.

135. Sửa đổi, bổ sung tên điều và khoản 1 Điều 377 như sau:

Điều 377. Tội lợi dụng chức vụ, quyền hạn bắt, giữ, giam người trái pháp luật

1. Người nào lợi dụng chức vụ, quyền hạn thực hiện một trong các hành vi sau đây, thì bị phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Không ra quyết định trả tự do cho người được trả tự do theo quy định của luật;

b) Ra lệnh, quyết định bắt, giữ, giam người không có căn cứ theo quy định của luật;

c) Không chấp hành quyết định trả tự do cho người được trả tự do theo quy định của luật;

d) Thực hiện việc bắt, giữ, giam người không có lệnh, quyết định theo quy định của luật hoặc tuy có lệnh, quyết định nhưng chưa có hiệu lực thi hành;

đ) Không ra lệnh, quyết định gia hạn tạm giữ, tạm giam hoặc thay đổi, hủy bỏ biện pháp tạm giữ, tạm giam khi hết thời hạn tạm giữ, tạm giam dẫn đến người bị tạm giữ, tạm giam bị giam, giữ quá hạn.”.

136. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 388 như sau:

“1. Người nào thực hiện một trong các hành vi sau đây vi phạm quy định của pháp luật về giam giữ, đã bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính về một trong các hành vi này hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích mà còn vi phạm, thì bị phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm:

a) Gây rối hoặc chống lại mệnh lệnh của người có thẩm quyền trong quản lý giam giữ;

b) Không có trách nhiệm mà đưa vào, tàng trữ, sử dụng thiết bị thông tin liên lạc cá nhân hoặc phương tiện ghi âm, ghi hình trong cơ sở giam giữ.”.

137. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 389 như sau:

“1. Người nào không hứa hẹn trước mà che giấu một trong các tội phạm quy định tại các điều sau đây của Bộ luật này, nếu không thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 18 của Bộ luật này, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 05 năm:

a) Các điều 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120 và 121;

b) Điều 123, các khoản 2, 3 và 4 Điều 141, Điều 142, Điều 144, khoản 2 và khoản 3 Điều 146, các khoản 1, 2 và 3 Điều 150, các điều 151, 152, 153 và 154;

c) Điều 168, Điều 169, các khoản 2, 3 và 4 Điều 173, các khoản 2, 3 và 4 Điều 174, các khoản 2, 3 và 4 Điều 175, các khoản 2, 3 và 4 Điều 178;

d) Khoản 3 và khoản 4 Điều 188, khoản 3 Điều 189, khoản 2 và khoản 3 Điều 190, khoản 2 và khoản 3 Điều 191, khoản 2 và khoản 3 Điều 192, các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 193, các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 194, các khoản 2, 3 và 4 Điều 195, khoản 2 và khoản 3 Điều 196, khoản 3 Điều 205, các khoản 2, 3 và 4 Điều 206, Điều 207, Điều 208, khoản 2 và khoản 3 Điều 219, khoản 2 và khoản 3 Điều 220, khoản 2 và khoản 3 Điều 221, khoản 2 và khoản 3 Điều 222, khoản 2 và khoản 3 Điều 223, khoản 2 và khoản 3 Điều 224;

đ) Khoản 2 và khoản 3 Điều 243;

e) Các điều 248, 249, 250, 251, 252 và 253, khoản 2 Điều 254, các điều 255, 256, 257 và 258, khoản 2 Điều 259;

g) Các khoản 2, 3 và 4 Điều 265, các điều 282, 299, 301, 302, 303 và 304, các khoản 2, 3 và 4 Điều 305, các khoản 2, 3 và 4 Điều 309, các khoản 2, 3 và 4 Điều 311, khoản 2 và khoản 3 Điều 329;

h) Các khoản 2, 3 và 4 Điều 353, các khoản 2, 3 và 4 Điều 354, các khoản 2, 3 và 4 Điều 355, khoản 2 và khoản 3 Điều 356, các khoản 2, 3 và 4 Điều 357, các khoản 2, 3 và 4 Điều 358, các khoản 2, 3 và 4 Điều 359, các khoản 2, 3 và 4 Điều 364, các khoản 2, 3 và 4 Điều 365;

i) Khoản 3 và khoản 4 Điều 373, khoản 3 và khoản 4 Điều 374, khoản 2 Điều 386;

k) Các điều 421, 422, 423, 424 và 425.”.

138. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 390 như sau:

“1. Người nào biết rõ một trong các tội phạm quy định tại khoản 2 hoặc khoản 3 Điều 14 của Bộ luật này đang được chuẩn bị hoặc một trong các tội phạm quy định tại Điều 389 của Bộ luật này đang được thực hiện hoặc đã được thực hiện mà không tố giác, nếu không thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều 19 của Bộ luật này, thì bị phạt cảnh cáo, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm.”.

139. Sửa đổi, bổ sung Điều 391 như sau:

Điều 391. Tội gây rối trật tự phiên tòa, phiên họp

1. Người nào tại phiên tòa, phiên họp mà thóa mạ, xúc phạm nghiêm trọng danh dự, nhân phẩm của Thẩm phán, Hội thẩm, người có thẩm quyền tiến hành tố tụng khác hoặc người tham gia phiên tòa, phiên họp hoặc có hành vi đập phá tài sản, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 178 của Bộ luật này, thì bị phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng, phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 02 năm.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 01 năm đến 03 năm:

a) Dẫn đến phải dừng phiên tòa, phiên họp;

b) Hành hung Thẩm phán, Hội thẩm, người có thẩm quyền tiến hành tố tụng khác, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 134 của Bộ luật này.”.

140. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 2 Điều 410 như sau:

“1. Người nào không chấp hành quy định về tuần tra, canh gác, áp tải, hộ tống thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm hoặc phạt tù từ 06 tháng đến 05 năm:

a) Làm người được bảo vệ, hộ tống bị tổn thương cơ thể;

b) Làm hư hỏng phương tiện kỹ thuật, thiết bị quân sự;

c) Gây thiệt hại về tài sản từ 100.000.000 đồng đến dưới 500.000.000 đồng;

d) Gây hậu quả nghiêm trọng khác.

2. Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây, thì bị phạt tù từ 03 năm đến 07 năm:

a) Làm người được bảo vệ, hộ tống chết;

b) Làm mất phương tiện kỹ thuật, thiết bị quân sự;

c) Trong chiến đấu;

d) Trong khu vực có chiến sự;

đ) Lôi kéo người khác phạm tội;

e) Gây thiệt hại về tài sản 500.000.000 đồng trở lên;

g) Gây hậu quả rất nghiêm trọng hoặc đặc biệt nghiêm trọng khác.”.

141. Bãi bỏ Điều 292.

Điều 2. Bổ sung, thay thế, bỏ một số từ, cụm từ, dấu chấm, dấu phẩy, dấu chấm phẩy tại một số điều, khoản, điểm của Bộ luật Hình sự số 100/2015/QH13

1. Bổ sung một số từ, cụm từ, dấu chấm, dấu phẩy, dấu chấm phẩy vào các điều, khoản, điểm sau đây của Bộ luật Hình sự số 100/2015/QH13:

a) Bổ sung cụm từ “Trước khi hành vi phạm tội bị phát giác,” vào đầu điểm c khoản 2; cụm từ “, đã tự nguyện sửa chữa, bồi thường thiệt hại hoặc khắc phục hậu quả” vào sau cụm từ “tài sản của người khác” và từ “hợp pháp” vào sau từ “đại diện” tại khoản 3 Điều 29;

b) Bổ sung cụm từ “cấm tàng trữ,” vào trước cụm từ “cấm lưu hành” tại điểm c khoản 1 Điều 47;

c) Bổ sung cụm từ “, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 142 và Điều 145 của Bộ luật này” vào sau cụm từ “người dưới 18 tuổi” tại điểm b khoản 2 Điều 148; từ “đang” vào trước cụm từ “thi hành công vụ” tại điểm đ khoản 2 Điều 148;

d) Bổ sung cụm từ “hoặc dưới 10.000.000 đồng nhưng tài sản là” vào trước cụm từ “di vật, cổ vật” tại khoản 1 Điều 176; cụm từ “dưới 500.000.000 đồng nhưng” vào trước cụm từ “tài sản là di vật, cổ vật” tại khoản 1 Điều 177;

đ) Bổ sung cụm từ “Điều 219 và” vào trước cụm từ “Điều 220 của Bộ luật này” tại khoản 1 Điều 177;

e) Bổ sung từ “bị” vào trước cụm từ “cấm đảm nhiệm chức vụ” tại khoản 4 Điều 179;

g) Bổ sung cụm từ “phạt cải tạo không giam giữ từ 01 năm đến 02 năm hoặc” vào trước cụm từ “phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm” tại khoản 2, cụm từ “phạt cải tạo không giam giữ từ 02 năm đến 03 năm hoặc” vào trước cụm từ “phạt tù từ 01 năm đến 03 năm” tại khoản 3 Điều 138; cụm từ “phạt cải tạo không giam giữ từ 02 năm đến 03 năm hoặc” vào trước cụm từ “phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm” tại khoản 2 Điều 139; cụm từ “phạt cải tạo không giam giữ từ 02 năm đến 03 năm hoặc” vào trước cụm từ “phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm” tại khoản 2 Điều 180 và cụm từ “phạt cải tạo không giam giữ từ 02 năm đến 03 năm hoặc” vào trước cụm từ “phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm” tại khoản 2 Điều 362;

h) Bổ sung cụm từ “hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích” vào sau cụm từ “che giấu thông tin trong hoạt động chứng khoán” tại điểm c khoản 1 Điều 209;

i) Bổ sung từ “cấm” vào trước cụm từ “hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định” tại điểm d khoản 5 Điều 196, điểm c khoản 4 Điều 209 và điểm c khoản 4 Điều 210;

k) Bổ sung cụm từ “hoặc xử phạt vi phạm hành chính” vào sau cụm từ “đã bị xử lý kỷ luật” tại khoản 1 Điều 219, khoản 1 Điều 220, khoản 1 Điều 221 và khoản 1 Điều 222; từ “theo” vào trước từ “quy định” tại điểm d khoản 1 Điều 221;

l) Bổ sung từ “của” vào trước cụm từ “Luật quản lý thuế” tại điểm b khoản 1 Điều 223;

m) Bổ sung từ “dưới” vào trước cụm từ “500.000.000 đồng” tại khoản 1 Điều 241;

n) Bổ sung cụm từ “do Chính phủ quy định” vào sau cụm từ “cây khác có chứa chất ma túy” tại khoản 1 Điều 247;

o) Bổ sung dấu “,” vào sau từ “văn hóa” tại điểm b khoản 2 Điều 338;

p) Bổ sung từ “Để” vào đầu điểm c khoản 2 Điều 342;

q) Bổ sung từ “nguy hiểm” vào sau từ “Tái phạm” tại khoản 2 Điều 346;

r) Bổ sung từ “đồng” vào sau cụm từ “từ 1.000.000.000” tại điểm e khoản 2 Điều 353, điểm d khoản 2 Điều 354, điểm đ khoản 2 Điều 355 và điểm d khoản 2 Điều 358; bổ sung từ “năm” vào sau cụm từ “từ 01” tại khoản 1 Điều 358;

s) Bổ sung từ “khác” vào sau cụm từ “hoặc gây thiệt hại” tại khoản 1 Điều 356, khoản 1 Điều 357;

t) Bổ sung cụm từ “Dẫn đến” vào đầu điểm e khoản 2, cụm từ “; người thực hiện tội phạm ít nghiêm trọng hoặc tội phạm nghiêm trọng” vào sau cụm từ “tội phạm nghiêm trọng” tại điểm b khoản 3, cụm từ “; người thực hiện tội phạm rất nghiêm trọng hoặc tội phạm đặc biệt nghiêm trọng” vào sau cụm từ “tội phạm đặc biệt nghiêm trọng” tại điểm c khoản 4 Điều 374;

u) Bổ sung cụm từ “hoặc người phạm tội” vào sau cụm từ “bỏ lọt tội phạm” tại điểm a khoản 3 Điều 372 và điểm b khoản 3 Điều 382.

2. Thay thế từ, cụm từ, dấu phẩy tại các điều, khoản, điểm sau đây của Bộ luật Hình sự số 100/2015/QH13:

a) Thay thế cụm từ “Người thực hiện tội phạm ít nghiêm trọng hoặc tội phạm nghiêm trọng do vô ý” bằng cụm từ “Người thực hiện tội phạm nghiêm trọng do vô ý hoặc tội phạm ít nghiêm trọng” tại khoản 3 Điều 29;

b) Thay thế dấu “,” bằng từ “hoặc” trước cụm từ “người đủ 70 tuổi trở lên” tại điểm i khoản 1, trước cụm từ “tàn ác để phạm tội” tại điểm m khoản 1 và trước cụm từ “phương tiện có khả năng gây nguy hại cho nhiều người” tại điểm n khoản 1 Điều 52;

c) Thay thế cụm từ “Cấm vay vốn ngân hàng, tổ chức tín dụng hoặc các quỹ đầu tư” bằng cụm từ “Cấm vay vốn của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài hoặc quỹ đầu tư” tại điểm a khoản 2 Điều 81;

d) Thay thế cụm từ “Đối với 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người từ 31% đến 60%” bằng cụm từ “Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người 31% trở lên” tại điểm a khoản 2 Điều 135;

đ) Thay thế cụm từ “phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm” bằng cụm từ “phạt cải tạo không giam giữ đến 01 năm” tại khoản 1 Điều 138; cụm từ “phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm” bằng cụm từ “phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm” tại khoản 1 Điều 139 và khoản 1 Điều 362; cụm từ “phạt tù từ 01 năm đến 05 năm” bằng cụm từ “phạt tù từ 02 năm đến 05 năm” tại khoản 3 Điều 139; cụm từ “phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm” bằng cụm từ “phạt tù từ 06 tháng đến 02 năm” tại khoản 1 Điều 241; cụm từ “phạt tù từ 06 tháng đến 05 năm” bằng cụm từ “phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm” tại khoản 1 Điều 419;

e) Thay thế cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân 11% trở lên” bằng cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 31% trở lên” tại điểm b khoản 2 Điều 140; cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân từ 11% đến 45%” bằng cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%” tại điểm đ khoản 2 Điều 146, điểm e khoản 2 Điều 147, điểm e khoản 2 Điều 149, điểm g khoản 2 Điều 155, điểm g khoản 2 Điều 156 và điểm d khoản 2 Điều 368; cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân 46% trở lên” bằng cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của nạn nhân mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên” tại điểm a khoản 3 Điều 146, điểm a khoản 3 Điều 147, điểm c khoản 3 Điều 149, điểm a khoản 3 Điều 155, điểm b khoản 3 Điều 156, điểm c khoản 3 Điều 368 và điểm g khoản 2 Điều 397;

g) Thay thế cụm từ “Người nào đánh tráo người dưới 01 tuổi này với người dưới 01 tuổi khác” bằng cụm từ “Người nào đánh tráo người dưới 01 tuổi” tại Điều 152;

h) Thay thế cụm từ “Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này” bằng cụm từ “Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, d, đ và e khoản 2 Điều này” tại điểm b khoản 5 Điều 196;

i) Thay thế cụm từ “lãi suất gấp 05 lần mức lãi suất cao nhất” bằng cụm từ “lãi suất gấp 05 lần trở lên của mức lãi suất cao nhất” tại khoản 1 và cụm từ “Phạm tội thu lợi bất chính từ 100.000.000 đồng trở lên” bằng cụm từ “Phạm tội mà thu lợi bất chính 100.000.000 đồng trở lên” tại khoản 2 Điều 201;

k) Thay thế cụm từ “100.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng” bằng cụm từ “200.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng” tại khoản 2 và cụm từ “Phạm tội thuộc trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này” bằng cụm từ “Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, b, d, đ, e và g khoản 2 Điều này” tại điểm b khoản 4 Điều 203;

l) Thay thế cụm từ “gây thiệt hại về tài sản” bằng cụm từ “gây thất thoát, lãng phí” tại điểm d khoản 2 và khoản 3 Điều 219;

m) Thay thế cụm từ “thuộc danh mục các chất ô nhiễm hữu cơ khó phân hủy cần phải loại trừ theo quy định tại” bằng cụm từ “có thành phần nguy hại đặc biệt vượt ngưỡng chất thải nguy hại theo quy định của pháp luật hoặc có chứa chất phải loại trừ theo” tại khoản 1, điểm a khoản 2 và khoản 3 Điều 236; từ “quy chuẩn” bằng từ “Quy chuẩn” tại điểm a khoản 2 và khoản 3 Điều 236;

n) Thay thế cụm từ “phân khu bảo tồn nghiêm ngặt” bằng cụm từ “phân khu bảo vệ nghiêm ngặt” tại điểm b khoản 2 Điều 245;

o) Thay thế cụm từ “Vận chuyển với số lượng” bằng cụm từ “Có số lượng” tại điểm đ khoản 2 và cụm từ “Vận chuyển qua biên giới” bằng cụm từ “Vận chuyển, mua bán qua biên giới” tại điểm e khoản 2 Điều 254;

p) Thay thế từ “viễn thông” bằng cụm từ “mạng viễn thông” và dấu “,” bằng từ “hoặc” sau từ “trao đổi” tại khoản 1 Điều 285;

q) Thay thế cụm từ “hệ thống thông tin, giao dịch tài chính” bằng cụm từ “hệ thống thông tin tài chính” tại điểm b khoản 3 Điều 287;

r) Thay thế cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của người bán dâm từ 11% đến 45%” bằng cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của người bán dâm mà tỷ lệ tổn thương cơ thể từ 31% đến 60%” tại điểm e khoản 2; cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của người bán dâm 46% trở lên” bằng cụm từ “Gây rối loạn tâm thần và hành vi của người bán dâm mà tỷ lệ tổn thương cơ thể 61% trở lên” tại điểm c khoản 3 Điều 327;

s) Thay thế cụm từ “Phạm tội trong những trường hợp sau đây” bằng cụm từ “Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây” tại khoản 2 Điều 338, khoản 2 và khoản 3 Điều 350;

t) Thay thế cụm từ “05 giấy tờ giả” bằng cụm từ “06 giấy tờ giả” tại điểm a khoản 3 Điều 359; thay thế cụm từ “05 người trở lên” bằng cụm từ “06 người trở lên” tại điểm a và cụm từ “tội phạm đặc biệt nghiêm trọng” bằng cụm từ “tội khác là tội phạm đặc biệt nghiêm trọng” tại điểm b khoản 3 Điều 369;

u) Thay thế từ “hỏi cung” bằng cụm từ “người bị hỏi cung” tại khoản 1 và điểm d khoản 2 Điều 374; cụm từ “người đang chấp hành hình phạt tù” bằng cụm từ “người đang chấp hành án phạt tù” tại khoản 1, cụm từ “người tiến hành tố tụng” bằng cụm từ “người có thẩm quyền tiến hành tố tụng” tại điểm c khoản 2 Điều 378;

v) Thay thế cụm từ “Điều 135” bằng cụm từ “Điều 134” tại khoản 1 Điều 398;

x) Thay thế cụm từ “ngày 01 tháng 7 năm 2016” bằng cụm từ “ngày 01 tháng 01 năm 2018” tại Điều 426.

3. Bỏ từ, cụm từ tại các điều, khoản, điểm sau đây của Bộ luật Hình sự số 100/2015/QH13:

a) Bỏ cụm từ “; tài sản là kỷ vật, di vật, đồ thờ cúng có giá trị đặc biệt về mặt tinh thần đối với người bị hại” tại điểm d khoản 1 Điều 172 và điểm d khoản 1 Điều 174;

b) Bỏ cụm từ “hoặc vật có giá trị lịch sử, văn hóa” tại khoản 1 Điều 176 và khoản 1 Điều 177;

c) Bỏ điểm đ khoản 2, điểm b khoản 3, điểm b khoản 4 Điều 172; điểm g khoản 2, điểm b khoản 3, điểm b khoản 4 Điều 174;

d) Bỏ dấu “,” sau cụm từ “200.000.000 đồng” tại khoản 1 Điều 176;

đ) Bỏ cụm từ “của Nhà nước” tại tên điều Điều 220 và Điều 221;

e) Bỏ từ “các” trước cụm từ “quy định về quản lý khu bảo tồn” tại tên điều và khoản 1, bỏ từ “từ” trước cụm từ “500 mét vuông (m2) trở lên” tại điểm b khoản 2 Điều 245;

g) Bỏ từ “một” tại khoản 3 Điều 346;

h) Bỏ từ “từ” trước cụm từ “1.000.000.000 đồng” tại khoản 3 Điều 223 và trước cụm từ “11 giấy tờ giả trở lên” tại điểm a khoản 4 Điều 359;

i) Bỏ cụm từ “, thẩm định giá tài sản” tại khoản 1 Điều 383;

k) Bỏ cụm từ “, kinh tế, lao động” sau cụm từ “các vụ án hình sự, hành chính, dân sự” tại khoản 1 Điều 384.

Điều 3. Hiệu lực thi hành

Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2018.

Luật này được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XIV, kỳ họp thứ 3 thông qua ngày 20 tháng 6 năm 2017.

CHỦ TỊCH QUỐC HỘI




Nguyễn Thị Kim Ngân

NATIONAL ASSEMBLY
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 12/2017/QH14

Hanoi, June 20, 2017

 

LAW

ON AMENDMENTS TO THE CRIMINAL CODE NO. 100/2015/QH13

Pursuant to Constitution of Socialist Republic of Vietnam;

The National Assembly promulgates the Law on amendments to the Criminal Code No. 100/2015/QH13.

Article 1. Amendments to Criminal Code No. 100/2015/QH13

1. Article 3 is amended as follows:

a) Point d Clause 1 Article 3 is amended as follows:

“d) Criminal offences committed by employment of deceitful methods; in an organized manner, in a professional manner, or with intent to inflict extremely serious consequences shall be strictly punished.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Point d Clause 2 Article 3 is amended as follows:

“d) Leniency shall be showed towards corporate legal entities that cooperate with responsible for authorities in discovery of crimes or during the proceeding, voluntarily compensate for damage they inflict, proactively prevent or alleviate consequences.”.

2. Article 9 is amended as follows:

“Article 9. Classification of crimes

1. Crimes defined in this Code are classified into 04 categories according to their nature and danger to society:

a) Less serious crime means a crime whose danger to society is not significant and for which the maximum sentence defined by this Code is a fine, community sentence (non-custodial), or 03 years' imprisonment;

b) Serious crime means a crime whose danger to society is significant and for which the maximum sentence of the bracket defined by this Code is from over 03 years' to 07 years' imprisonment;

c) Very serious crime means a crime whose danger to society is great and for which the maximum sentence of the bracket defined by this Code is from over 07 years' to 15 years' imprisonment;

d) Extremely serious crime means a crime whose danger to society is enormous and for which the maximum sentence of the bracket defined by this Code is from over 15 years' to 20 years' imprisonment, life imprisonment, or death.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Clause 2 Article 12 is amended as follows:

“2. A person from 14 years of age to be low 16 years of age shall bear criminal responsibility for very serious crimes and extremely serious crimes specified in Articles 123, 134, 141, 142, 143, 144, 150, 151, 168, 169, 170, 171, 173, 178, 248, 249, 250, 251, 252, 265, 266, 286, 287, 289, 290, 299, 303, 304 hereof.”.

4. Article 14 is amended as follows:

“Article 14. Preparation for crimes

1. Preparation for a crime means finding, preparing tools, equipment, or other conditions for the crime, or establishing, joining a group of criminals, except in the circumstances specified in Article 109, Point a Clause 2 Article 113, or Point a Clause 2 Article 299 hereof.

2. A person who prepares for any of the crimes specified in Articles 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 123, 134, 168, 169, 207, 299, 300, 301, 302, 303, 324 hereof shall bear criminal responsibility.

3. A person from 14 to under 16 years of age who prepares for any of the crimes specified in Article 123 and Article 168 hereof has to bear criminal responsibility.”.

5. Article 19 is amended as follows:

“Article 19. Misprision

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. A person who fails to report the crime shall not bear criminal responsibility as prescribed in Clause 1 of this Article if he/she is a grandparent, parent, child, niece/nephew, sibling, spouse of the offender, except for failure to report the crimes specified in Chapter XIII hereof or other extremely serious crimes.

3. If defender of an offender has knowledge of the crime that was committed or participated in by the person he/she defends while performing the defender's duties, the defender shall not bear criminal responsibility as prescribed in Clause 1 of this Article, except for failure to report the crimes specified in Chapter XIII hereof or other extremely serious crimes.”.

6. Article 51 is amended as follows:

a) Point s and Point t Clause 1 Article 51 are amended as follows:

“s) The offender expresses cooperative attitude and/or contrition;

t) the offender fully cooperates with responsible for authorities in discovery of crimes or during the investigation;”;

b) Point x Clause 1 Article 51 is amended as follows:

“x) The offender is revolutionist, parent, spouse or child of a war martyr or war veteran.”.

7. Clause 3 Article 54 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8. Article 61 is amended as follows:

“Article 61. Non-application of time limit for sentence execution

There are no time limits for execution of sentences for the crimes specified in Chapter XIII, Chapter XXVI, Clause 3 and Clause 4 Article 353, Clause 3 and Clause 4 Article 354 hereof.”.

9. Clause 1 and Clause 2 Article 66 are amended as follows:

“1. A person serving an imprisonment sentence (prisoner) for a serious crime, very serious crime or extremely serious crime which has been commuted; a person serving an imprisonment sentence for a less serious crime may be granted parole when all of the following conditions are satisfied:

a) The prisoner does not have prior criminal record;

b) The prisoner shows remarkable improvements;

c) The prisoner has a fixed residence;

d) The prisoner has paid fines, legal costs, and civil compensation in full;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

A prisoner who is a revolutionist, a revolutionist’s relative, wounded soldier, sick soldier, a person aged 70 or older, a person suffering from a serious physical disability or extremely serious physical disability, a woman raising a child under 36 months of age must serve at least one third of determinate imprisonment or at least 12 years of life imprisonment which is commuted to determinate imprisonment;

e) The offence is not committed in any of the circumstances specified in Clause 2 of this Article.

2. Parole shall not be granted to:

a) a person that is convicted of any of the crimes specified in Chapter XIII, Chapter XXVI, Article 299 hereof; any person sentenced to 10 years' imprisonment or longer for deliberately committing any of the crimes specified in Chapter XIV hereof; any person sentenced to 07 years’ imprisonment or longer for any of the crimes specified in Articles 168, 169, 248, 251 and 252 hereof;

b) any person sentenced to death and granted commutation or any person in the circumstance specified in Clause 3 Article 40 hereof.”.

10. Article 71 is amended as follows:

“Article 71. Conviction expungement under a court's decision

1. Conviction expungement under a court's is granted to people convicted of crimes specified in Chapter XIII and Chapter XXVI hereof. The court shall decide whether to grant conviction expungement in consideration of the nature of the crimes committed, the convicts' obedience to the law and working attitude, and fulfillment of the conditions specified in Clause 2 of this Article.

2. The court shall grant conviction expungement if the convict, after serving the primary sentence or probation period as well as additional sentences and other decisions of the judgment, does not commit any new crime over the following periods:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) 03 years in case of imprisonment of up to 05 years;

c) 05 years in case of 05 - 15 years' imprisonment;

d) 07 years in case of > 15 years' imprisonment, life imprisonment or death sentence that is commuted.

If the convict is serving an additional sentence which is mandatory supervision, prohibition from residence, or deprivation of certain citizenship rights for a longer period than that specified in Point a and Point b of this Clause, conviction expungement shall be considered when he/she finishes serving the additional sentence.

3. If an application for conviction expungement is rejected for the first time, it may only be resubmitted after 01 year from the day on which it is rejected; if the application for conviction expungement is rejected for the second time, it may only be resubmitted after 02 years from the day on which it is rejected.

11. Article 76 is amended as follows:

“Article 76. Scope of criminal responsibility of corporate legal entities

A corporate legal entity shall only bear criminal responsibility for the crimes specified in Articles 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 200, 203, 209, 210, 211, 213, 216, 217, 225, 226, 227, 232, 234, 235, 237, 238, 239, 242, 243, 244, 245, 246, 300 and 324 hereof.”.

12. Point d Clause 1 Article 84 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

13. Clause 1 Article 86 is amended as follows:

“1.Primary punishment:

a) If all punishments are fines, they shall be aggregated. Fines shall not be combined with other punishments;

b) If the punishments imposed include business suspension and permanent shutdown in the same business line, or permanent shutdown in the same business line, the combined punishment will be permanent shutdown in such business line;

c) If the punishments imposed are temporary suspension from the same business line, the combined punishment will be a suspension whose duration must not exceed 04 years;

d) If the punishments imposed include a permanent shutdown specified in Clause 2 Article 79 hereof, the combined punishment will be permanent shutdown;

dd) If the punishments imposed are suspension from various business lines, permanent shutdown from various business lines or suspension and permanent shutdown in various business lines, they will not be combined.”.

14. Clause 2 Article 91 is amended as follows:

“2. A juvenile offender who commits a criminal offence in any of the following circumstances and has more than one mitigating factors, voluntarily repairs the most part of the damage caused may be exempt from criminal responsibility and the measures specified in Section 2 of this Chapter, provided it is not the case specified in Article 29 hereof:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) A person aged from 14 to under 16 commits a very serious crime specified in Clause 2 Article 12 hereof, except for the crimes specified in Articles 123, 134, 141, 142, 144, 150, 151, 168, 171, 248, 249, 250, 251 and 252 hereof;

c) The juvenile offender is an accomplice who has a minor role in the commission of the criminal offence.”.

15. Clause 1 Article 93 is amended as follows:

“1. A reprimand shall be issued against a juvenile offender in any the following circumstances in order to help him/her be aware of his/her criminal act, it consequences for the community, society, and his/her obligations:

a) An person aged from 16 to under 18 commits a less serious crime for the first time in the circumstance specified in Point a Clause 2 Article 91 hereof;

b) A person aged under 18 is an accomplice who has an insignificant role in the commission of the crime.”.

16. Article 94 is amended as follows:

a) Clause 1 Article 94 is amended as follows:

“1. Reconciliation shall be applied to a juvenile offender in any of the following circumstances:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) A person aged from 14 to under 16 years of age commits a very serious crime in the circumstance specified in Point b Clause 2 Article 91 hereof.”;

b) Clause 4 below is added to Article 94:

“4. On a case-by-case basis, the competent authority shall decide the time to offer apologies. The time limit for paying damages as prescribed in Point a Clause 3 of this Article and fulfilling the obligations specified in Point b and Point c Clause 3 Article 93 hereof is 03 – 12 months.”.

17. Article 95 is amended as follows:

a) Clause 1 Article 95 is amended as follows:

“1. The investigating authority, the procuracy, or the court may apply education in the commune for 01 to 02 years to a juvenile offender in any of the following circumstances:

a) A person aged from 16 to under 18 commits a less serious crime or a serious crime in the circumstance specified in Point a Clause 2 Article 91 hereof;

b) A person aged from 14 to under 16 commits a very serious crime specified in Point b Clause 2 Article 91 hereof.”;

b) Clause 3 Article 95 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

18. Clause 1 Article 100 is amended as follows:

“1. Community sentence shall be imposed upon an offender aged from 16 to under 18 who involuntarily commits a very serious crime or commits a less serious crime or a serious crime, or an offender aged from 14 to under 16 who deliberately commits a very serious crime.”.

19. Clause 2 Article 107 is amended as follows:

“2. A person aged from 16 to under 18 who is convicted of a deliberate very serious crime or an extremely serious crime shall automatically have his/her conviction expunged if from the day on which the primary sentence is served or from expiration of the probation or from the expiration of the time limit for sentence execution, he/she does not commit any new crime for:

a) 06 years in case of a warning, fine, community sentence, or suspended imprisonment;

b) 01 year in case of imprisonment of up to 05 years;

c) 02 years in case of imprisonment exceeding 05 years but not exceeding 15 years;

d) 03 year in case of imprisonment exceeding 15 years.”.

20. Article 112 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Any person who engages in armed activities, uses organized force or commits plundering for the purpose of opposing the people's government shall face the following penalties:

1. The organizer or person whose activities cause serious consequences shall face a penalty of 12 - 20 years' imprisonment, life imprisonment, or death;

2. Any accomplice shall face a penalty of 05 - 15 years' imprisonment;

3. A person that prepares for the commission of this offence shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment.”.

21. Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 113 are amended as follows:

“1. Any person who, for the purpose of opposing the people's government, infringes upon life of officials or other people or destroy property of another organization or individual shall face a penalty of 12 - 20 years' imprisonment, life imprisonment, or death.

2. This offence committed in any of the following manners carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) Establishing, joining a terrorist organization or an organization sponsoring terrorism;

b) Forcing, persuading other people to participate in terrorism; recruiting, training terrorists; manufacturing, providing weapons for terrorists;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) Attacking, violating, obstructing, disrupting the computer network, telecommunications network or electronic devices of another organization or individual.

3. The act of threatening to commit any of the acts specified in Clause 1 of this Article or intimidating another person carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment.”.

22. Article 134 is amended as follows:

“Article 134. Deliberate infliction of bodily harm upon another person

1. A person who deliberately inflicts bodily harm upon another person and causes 11% - 30% whole person impairment (WPI) or under 11% WPI in any of the following circumstances shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) Explosive, a dangerous weapon, a dangerous method is used to harm numerous people;

b) Acid or a hazardous chemical is used;

c) The victim is a person aged under 16, a women whose pregnancy is known by the offender, an old and weak, sick, or defenseless person;

d) The victim is the offender's grandparent, parent, caregiver, teacher or physician;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The offender misuses his/her position or power to commit the offence;

g) The offender commits the crime while being kept in temporary detention, serving an imprisonment sentence, receiving compulsory education in a reform school, correctional institution or rehabilitation center;

h) The offence hires another person or is hired by another person to inflict bodily harm to another person;

i) The offence is of a gangster-like nature;

k) The offence is committed against a law enforcement officer in performance of his/her official duties or because of his/her official duties.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 06 years' imprisonment:

a) The offence causes 31% - 60% WPI for another person;

b) The offence results in bodily harm to more than one person, each of whom suffers from 11% - 30% WPI;

c) The offence has been committed more than once;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The offence results in bodily harm to another person who suffers from 11% - 30% WPI in any of the circumstances specified in Point a through k Clause 1 of this Article.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in ≥ 61% WPI of the victim, except in the circumstances specified in Point b Clause 4 of this Article;

b) The offence results in bodily harm to more than one person, each of whom suffers from 31% - 60% WPI;

c) The offence results in bodily harm to another person who suffers from 31% - 60% WPI in any of the circumstances specified in Point a through k Clause 1 of this Article;

d) The offence results in bodily harm to more than one person, each of whom suffers from 11% - 30% WPI in any of the circumstances specified in Point a through k Clause 1 of this Article.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 14 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence results in deformation of the victim’s face and the physical disability inflected is ≥ 61%;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The offence results in bodily harm to another person who suffers from ≥ 61% WPI in any of the circumstances specified in Point a through k Clause 1 of this Article;

dd) The offence results in bodily harm to more than one person, each of whom suffers from 31% - 60% WPI in any of the circumstances specified in Point a through k Clause 1 of this Article.

5. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The offence results in the death of more than one person;

b) The offence results in bodily harm to more than one person, each of whom suffers from ≥ 61% WPI in any of the circumstances specified in Point a through k Clause 1 of this Article.

6. Any person who prepares a weapon, explosive, acid, dangerous chemical; establishes or joins a group of criminals to inflicts bodily harm upon another person and shall face a penalty of up to 02 years' community sentence or 03 - 24 months' imprisonment.”.

23. Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 141 are amended as follows:

“1. Any person who uses violence or threatens to use violence or takes advantage of the victim's defenselessness or other tricks to engage in non-consensual sexual intercourse or other sexual activities shall face a penalty of 02 - 07 years' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence is committed against a person for whom the offender is responsible for providing care, education or medical treatment;

c) The offence is committed by more than one person against one person;

d) The offence has been committed more than once;

dd) The offence is committed against more than one person;

e) The offence is of an incestuous nature;

g) The offence results in the victim's pregnancy;

h) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed as 31% - 60%;

i) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offender commits the offence in the knowledge of his HIV infection;

c) The offence results in the death or suicide of the victim.”.

24. Clause 2 and Clause 3 Article 142 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 – 20 years' imprisonment:

a) The offence is of an incestuous nature;

b) The offence results in the victim's pregnancy;

c) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed as 31% - 60%;

d) The offence is committed against a person for whom the offender is responsible for providing care, education or medical treatment;

dd) The offence has been committed more than once;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 20 years' imprisonment, life imprisonment or death:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence is committed by more than one person against one person;

c) The offence is committed against a person under 10;

d) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed as ≥ 61%;

dd) The offender commits the offence in the knowledge of his HIV infection;

e) The offence results in the death or suicide of the victim.”.

25. Clause 2 and Clause 3 Article 143 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence is committed by more than one person against one person;

b) The offence has been committed more than once;

c) The offence is committed against more than one person;

d) The offence is of an incestuous nature;

dd) The offence results in the victim's pregnancy;

e) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed as 31% - 60%;

g) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 18 years' imprisonment:

a) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed as ≥ 61%;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence results in the death or suicide of the victim.”.

26. Clause 2 and Clause 3 Article 144 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 – 15 years' imprisonment:

a) The offence is of an incestuous nature;

b) The offence results in the victim's pregnancy;

c) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at 31% - 60%;

d) The offence has been committed more than once;

dd) The offence is committed against more than one person;

e) Dangerous recidivism.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence is committed by more than one person against one person;

b) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at ≥ 61%;

c) The offender commits the offence in the knowledge of his HIV infection;

d) The offence results in the death or suicide of the victim.”.

27. Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 150 are amended as follows:

“1. Any person who uses violence, threatens to use violence, deceives or employs other tricks to commit any of the following acts shall face a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) Transferring or receiving human people for transfer for money, property, or other financial interests;

b) Transferring or receiving human people for sexual slavery, coercive labor, taking body parts, or for other inhuman purposes;

c) Recruiting, transporting, harboring other people for the commission of any of the acts specified in Point a or Point b of this Clause.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence is committed by despicable motives;

c) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at 31% - 60%, except in the circumstances specified in Point b Clause 3 of this Article;

d) The victim is taken out of Vietnam’s territory;

dd) The offence is committed against 02 - 05 people;

e) The offence has been committed more than once;

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment:

a) The offence is committed in a professional manner;

b) The victim's body part has been taken;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The offence results in the death or suicide of the victim;

dd) The offence is committed against ≥ 06 people;

e) Dangerous recidivism.”.

28. Article 151 is amended as follows:

“Article 151. Trafficking of a person under 16

1. A person who commits any of the following acts shall face a penalty of 07 - 12 years' imprisonment:

a) Transferring or receiving a person under 16 for transfer for money, property, or other financial interests, except for humanitarian purposes;

b) Transferring or receiving a person under 16 for sexual slavery, coercive labor, taking body parts, or for other inhuman purposes;

c) Recruiting, transporting, harboring a person under 16 for the commission of any of the acts specified in Point a or Point b of this Clause.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence involves abuse of the offender's position or power;

b) The offender commits the offence by taking advantage of child adoption;

c) The offence is committed against 02 - 05 people;

d) The offence is committed against a person for whom the offender is responsible for providing care;

dd) The victim is taken across the border out of Vietnam;

e) The offence has been committed more than once;

g) The offence is committed by despicable motives;

h) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at 31% - 60%, except in the circumstances specified in Point d Clause 3 of this Article.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 18 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence is committed in a professional manner;

c) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at ≥ 61%;

d) The victim's body part has been taken;

dd) The offence results in the death or suicide of the victim;

e) The offence is committed against ≥ 06 people;

g) Dangerous recidivism.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 200,000,000, put under mandatory supervision, prohibited from residence, prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years or have part or all of his/her property confiscated.”.

29. Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 153 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 – 10 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence involves abuse of the offender's position or power;

c) The offence is committed against a person for whom the offender is responsible for providing care;

d) The offence is committed against 02 - 05 people.

dd) The offence has been committed more than once;

e) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at 31% - 60%.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The offence is committed in a professional manner;

b) The offence involves ≥ 06 workers under 16;

c) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at ≥ 61%;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) Dangerous recidivism.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

30. Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 157 are amended as follows:

“1. Any person who arrests, detains, or imprisons another person against the law, except in the circumstances specified in Article 153 and Article 377 hereof, shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offender misuses his/her position or power to commit the offence;

c) The offence is committed against a law enforcement officer in performance of his/her official duties;

d) The offence has been committed more than once;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The offence is committed against a person under 18, a women whose pregnancy is known by the offender, an elderly, sick, or defenseless person.

g) The offence results in extreme financial hardship of the victim or his/her family;

h) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at 31% - 60%.

3. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 05 - 12 years' imprisonment:

a) The offence results in the victim's death or suicide;

b) The victim is tortured or treated in a brutal and inhuman way, or the victim's dignity is destroyed;

c) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at ≥ 61%.”.

31. Clause 1 Article 158 is amended as follows:

“1. A person who commits any of the following acts shall face a penalty of up to 02 years' community sentence or 03 - 24 months' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Illegally evict a person from his/her home;

c) Illegally occupying a home or obstructing its lawful residents or managers from entering their home;

d) Invading a person’s home.”.

32. Clause 1 and Clause 2 Article 162 are amended as follows:

“1. A person who commits any of the following acts and cause serious consequences shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 01 year's community sentence or 03 – 12 months' imprisonment:

a) Issuing illegal decisions on dismissal of an official;

b) Laying off a worker against the law;

c) Forcing or threatening an official or worker to resign.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 100,000,000 to VND 200,000,000 or a penalty of 01 - 03 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence is committed against a women whose pregnancy is known by the offender;

c) The offence is committed against a woman raising a child under 12 months of age;

d) The offence results in the suicide of the person who is illegally laid off or forced to resign.

dd) The offence results in other very serious consequences or extremely serious consequences.”.

33. Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 169 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 – 12 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence is committed in a professional manner;

c) The offender uses a dangerous weapon, device, or other dangerous methods to commit the offence;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The offence is committed against more than one person;

e) The ransom demanded is from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;

g) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at 11% - 30%;

h) The offence has a negative impacts on social safety, order, and security;

i) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 18 years' imprisonment:

a) The ransom demanded is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

b) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at 31% - 60%.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence results in the death of a person;

c) The offence results in damage to physical or mental health of the victim and the victim’s WPI is assessed at ≥ 61%.”.

34. Clause 1, Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 173 are amended as follows:

“1. A person who steals another person's property which is assessed at from VND 2,000,000 to under VND 50,000,000 or property assessed at under VND 2,000,000 in any of the following circumstances shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offender has incurred an administrative penalty for appropriation of property;

b) The offender has an unspent conviction for theft or any of the criminal offences specified in Article 168, 169, 170, 171, 172, 174, 175 and 290 hereof;

c) The offence has negative impacts on social safety, order, and security;

d) The property stolen is the primary means of livelihood of the victim and the victim's family;

dd) The property stolen is a relic.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence is committed in a professional manner;

c) The property stolen is assessed at from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;

d) The offender employs a deceitful method or a dangerous method to commit the offence;

dd) The offender attacks other people to escape;

e) The property stolen is national treasure;

g) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The property stolen is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment:

a) The property stolen is ≥ VND 500,000,000;

b) The offender takes advantage of a war or state of emergency to commit the offence.”.

35. Article 175 is amended as follows:

“Article 175. Abuse of trust to appropriate property

1. A person who commits any of the following acts to obtain another person property which is assessed at from VND 4,000,000 to under VND 50,000,000, or under VND 4,000,000 while having incurred an administrative penalty for property appropriation or while having an unspent conviction for this offence or any of the crimes specified in Article 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174 and 290 hereof, or the property obtained is the primary means of livelihood of the victim or the victim’s family shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) Taking a loan, borrowing, leasing property of another person or receiving property of another person under a contract, then uses deception to appropriate it or refuses to repay the loan or return the property when the repayment or return of property is due despite he/she is capable of doing so;

b) Taking a loan, borrowing, leasing property of another person or receiving property of another person under a contract and then uses it for illegal purposes which result in the offender's inability to repay the loan or return the property.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence is committed in a professional manner;

c) The property illegally obtained is assessed at from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;

d) The offence involves abuse of the offender's position or power or committed in the name of an agency or organization;

dd) The offender employs deceitful methods to commit the offence;

e) The offence has a negative impact on social security, order or safety;

g) Dangerous recidivism.

3. If the property illegally obtained is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000, the offender shall face a penalty of 05 - 12 years' imprisonment.

4. If the property illegally obtained is assessed at from ≥ VND 500,000,000, the offender shall face a penalty of 12 - 20 years' imprisonment.

5. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years or have part or all of his/her property confiscated.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“1. Any person who deliberately destroys another person's property which is assessed at from VND 2,000,000 to under VND 50,000,000 or under VND 2,000,000 in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offender incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article;

b) The offender has an unspent conviction for the same offence;

c) The offence has a negative impacts on social safety, order, and security;

d) The property destroyed is the primary means of livelihood of the victim and the victim's family;

dd) The property destroyed is a souvenir or relic.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The property damaged is assessed at from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The offence is committed using a flammable substance or other dangerous methods;

dd) The offence is committed to conceal another crime;

e) The offence is committed because of the victim's official duties;

g) Dangerous recidivism.

3. If the property destroyed is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000, the offender shall face a penalty of 05 - 10 years' imprisonment.

4. If the property destroyed is assessed at ≥ VND 500,000,000, the offender shall face a penalty of 10 - 20 years' imprisonment.”.

37. Article 186 is amended as follows:

“Article 186. Denial or avoidance of obligation to provide support

If a person who has an obligation to provide support and is capable of providing support for another person for whom the former is responsible for providing support as prescribed by law denies or avoids such obligation and such denial or avoidance results in serious bodily harm of the recipient or does it while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article, except in the circumstances specified in Article 380 hereof, the offender shall receive a warning, face a penalty of up to 02 year's community sentence or 03 - 24 months' imprisonment.”

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Clause 1 Article 188 is amended as follows:

“1. Any person who illegally conducts deals in goods, Vietnamese currency, foreign currencies, rare metals, gemstones assessed at from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or under VND 100,000,000 in any of the following circumstances across the border or between a free trade zone and the domestic market shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 300,000,000 or face a penalty of 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offender incurred an administrative penalty for the same offence or any of the offences specified in Article 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196 and 200 hereof, or the offender has an unspent conviction for one of the aforementioned offences;

b) The exhibit is a relic.”;

b) Clause 6 Article 188 is amended as follows:

“6. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

a) A corporate legal entity that commits any of the offences specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,000,000,000 if the illegally transported items are goods, Vietnamese currency, foreign currencies, rare metals, gemstones assessed at from VND 200,000,000 to under VND 300,000,000, relics assessed at under VND 200,000,000; or the illegally transported items are goods, Vietnamese currency, foreign currencies, rare metals, gemstones assessed at from VND 100,000,000 to under VND 200,000,000 but the offender has incurred an administrative penalty for the same offence or any of the offences specified in Article 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196 and 200 hereof or has an unspent conviction for one of the aforementioned offences;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, b, c, d, dd, h, i Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to fine of from VND 3,000,000,000 to VND 7,000,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Article 79 hereof shall be permanently shut down;

e) The violating corporate legal entity might also be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 300,000,000, be banned from operating in certain fields or raising capital for 01 - 03 years.”.

39. Article 189 is amended as follows:

a) Clause 1 Article 189 is amended as follows:

“1. Any person who illegally conducts deals in goods, Vietnamese currency, foreign currencies, rare metals, gemstones assessed at from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or under VND 100,000,000 across the border or between a free trade zone and the domestic market in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 200,000,000 or face a penalty of up to 02 years’ community sentence or a 03 - 24 months' imprisonment:

a) The offender incurred an administrative penalty for the same offence or any of the offences specified in Article 188, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196 and 200 hereof, or the offender has an unspent conviction for one of the aforementioned offences;

b) The exhibit is a relic.”;

b) Clause 3 Article 189 is amended as follows:

“3. If the illegal goods are assessed at ≥ VND 500,000,000, the offender shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000 or face a penalty of 05 - 10 years' imprisonment.”;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“5. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

a) A corporate legal entity that commits any of the offences specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 300,000,000 to VND 500,000,000 if the illegally transported items are goods, Vietnamese currency, foreign currencies, rare metals, gemstones assessed at from VND 200,000,000 to under VND 200,000,000, relics assessed at under VND 200,000,000; or the illegally transported items are goods, Vietnamese currency, foreign currencies, rare metals, gemstones assessed at from VND 100,000,000 to under VND 200,000,000 but the offender has incurred an administrative penalty for the same offence or any of the offences specified in Article 188, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196 and 200 hereof or has an unspent conviction for one of the aforementioned offences;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, b, c, e, g Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 500,000,000 to VND 2,000,000,000;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 2,000,000,000 to VND 5,000,000,000 or has its operation suspended for 06 - 36 months;

d) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Article 79 hereof shall be permanently shut down;

dd) The violating corporate legal entity might also be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 200,000,000, be banned from operating in certain fields or raising capital for 01 - 03 years.”.

40. Article 190 is amended as follows:

a) Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 190 are amended as follows:

“1. A person who commits any of the following acts, except in the circumstances specified in Articles 232, 234, 244, 246, 248, 251, 253, 254, 304, 305, 306, 309, 311 hereof, shall be liable to a fine of from VND 100,000,000 to VND 1,000,000,000 or face a penalty of 01 - 05 years’ imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Illegally importing from 1,500 to under 3,000 cigarette packs;

c) Manufacturing or dealing in from 06 kg to under 40 kg of firecrackers;

d) Manufacturing or dealing in other goods banned from trading and/or using by the State where the value of goods is from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or the illegal profit earned is from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;

dd) Manufacturing or dealing in other goods that have not been permitted in Vietnam where the value of goods is from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000 or the illegal profit earned is from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000;

e) Manufacturing or dealing in a quantity of illegal goods below the lower limits mentioned in Points a, b, c, d, dd of this Clause while having incurred an administrative penalty for the same offence or any of the offences specified in Articles 188, 189, 191, 192, 193, 194, 195, 196 and 200 hereof or committing this offence while having an unspent conviction for any of the aforementioned offences.

2. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000 or a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offender misuses his/her position or power to commit the offence;

c) The offence is committed in the name of an agency or organization;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The quantity of agrochemical banned by the State is from 100 kg to under 300 kg or from 100 liters to under 300 liters;

e) The quantity of illegally imported cigarettes is from 3,000 to under 4,500 packs;

g) The quantity of firecrackers is from 40 kg to under 120 kg;

h) The value of other goods banned from trading and/or using by the State value of goods is from VND 300,000,000 to under VND 500,000,000 or the illegal profit earned is from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

i) The value of other goods that have not been permitted in Vietnam is from VND 500,000,000 to under VND 1,000,000,000 or the illegal profit earned is from VND 300,000,000 to under VND 700,000,000;

k) Trading goods across the border, except for cigarettes;

l) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 08 - 15 years' imprisonment:

a) The quantity of agrochemical banned by the State is ≥ 300 kg or ≥ 300 liters;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The quantity of firecrackers is ≥ 120 kg;

d) The value of other goods banned from trading and/or using by the State value of goods is ≥ VND 500,000,000 or the illegal profit earned is ≥ VND 500,000,000;

dd) The value of other goods that have not been permitted in Vietnam is ≥ VND 1,000,000,000 or the illegal profit earned is ≥ VND 700,000,000.”;

b) Point a, Point b and Point c of Clause 5 Article 190 are amended as follows:

“a) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, d, dd, e, g, h, i, k, l Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 3,000,000,000 to VND 6,000,000,000;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 6,000,000,000 to VND 9,000,000,000 or has its operation suspended for 06 - 36 months;”.

41. Article 191 is amended as follows:

a) Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 191 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The quantity of agrochemicals banned by the State is from 50 kg to under 100 kg or from 50 liters to under 100 liters;

b) The quantity of illegally imported cigarettes is from 1,500 to under 3,000 packs;

c) The quantity of firecrackers is from 06 kg to under 40 kg;

d) The value of other goods banned from trading and/or using by the State is from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or the illegal profit earned is from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;

dd) The value of goods that have not been permitted in Vietnam is from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000 or the illegal profit earned is from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000;

e) The quantity of illegal goods is below the lower limits mentioned in Points a, b, c, d, dd of this Clause but the offender has incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article and Articles 188, 189, 190, 192, 193, 194, 195, 196 and 200 hereof or has an unspent conviction for any of the aforementioned offences.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,000,000,000 or a penalty of 02 - 05 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offender misuses his/her position or power to commit the offence;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The offence is committed in a professional manner;

dd) The quantity of agrochemical banned by the State is from 100 kg to under 300 kg or from 100 liters to under 300 liters;

e) The quantity of illegally imported cigarettes is from 3,000 to under 4,500 packs;

g) The quantity of firecrackers is from 40 kg to under 120 kg;

h) The value of other goods banned from trading and/or using by the State value of goods is from VND 300,000,000 to under VND 500,000,000 or the illegal profit earned is from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

i) The value of other goods that have not been permitted in Vietnam is from VND 500,000,000 to under VND 1,000,000,000 or the illegal profit earned is from VND 300,000,000 to under VND 700,000,000;

k) Goods are transported across the border, except for illegally imported cigarettes;

l) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The quantity of illegally imported cigarettes is ≥ 4,500 packs;

c) The quantity of firecrackers is ≥ 120 kg;

d) The value of other goods banned from trading and/or using by the State value of goods is ≥ VND 500,000,000 or the illegal profit earned is ≥ VND 500,000,000;

dd) The value of other goods that have not been permitted in Vietnam is ≥ VND 1,000,000,000 or the illegal profit earned is ≥ VND 700,000,000.”;

b) Point a, Point b and Point c of Clause 5 Article 191 are amended as follows:

“a) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, d, dd, e, g, h, i, k, l Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 3,000,000,000 to VND 5,000,000,000 or has its operation suspended for 06 - 36 months;”.

42. Article 192 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“1. Any person who manufactures or deals in counterfeit goods in the following circumstances, except in the circumstances specified in Article 193, 194 and 195 hereof, shall be liable to a fine of from VND 100,000,000 to VND 1,000,000,000 or face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) The value of counterfeit goods, according to the value of genuine goods with the same quantity, specifications or features, is assessed at from VND 30,000,000 to under VND 150,000,000 or under VND 30,000,000 but the offender has incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article and Article 188, 189, 190, 191, 193, 194, 195, 196 and 200 hereof or has an unspent conviction for any of the aforementioned offences;

b) The offence causes 31% - 60% WPI for another person;

c) The illegal profit reaped is from VND 50,000,000 to under VND 100,000,000;

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence is committed in a professional manner;

c) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The value of counterfeit goods, according to the value of genuine goods with the same quantity, specifications or features, is assessed at from VND 150,000,000 to under VND 500,000,000;

e) The illegal profit earned is from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

g) The offence results in the death of a person;

h) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

i) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

k) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000;

l) Goods are traded across the border;

m) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The illegal profit earned is ≥ VND 500,000,000;

c) The offence results in the death of ≥ 02 people;

d) The offence causes a total WPI of ≥ 122% for more than one person;

dd) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.”;

b) Point a and Point b Clause 5 of Article 192 are amended as follows:

“a) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, b, dd, e, g, h, i, k, l, m Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 3,000,000,000 to VND 6,000,000,000;”.

43. Article 193 is amended as follows:

a) Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 193 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence is committed in a professional manner;

c) Dangerous recidivism.

d) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

dd) The offence is committed in the name of an agency or organization;

e) Goods are traded across the border;

h) The value of counterfeit goods, according to the value of genuine goods with the same quantity, specifications or features, is assessed at from VND 150,000,000 to under VND 500,000,000;

h) The illegal profit earned is from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

i) The offence causes 31% - 60% WPI for another person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The value of counterfeit goods, according to the value of genuine goods with the same quantity, specifications or features, is assessed at ≥ VND 500,000,000;

b) The illegal profit earned is from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000;

d) The offence results in the death of a person;

dd) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

e) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The illegal profit earned is ≥ VND 1,500,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence results in the death of ≥ 02 people;

d) The offence causes a total WPI of ≥ 122% for more than one person.”;

b) Clause 6 Article 193 is amended as follows:

“6. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

a) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, b, c, e, g, h, I, k Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 3,000,000,000 to VND 6,000,000,000;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to fine of from VND 6,000,000,000 to VND 9,000,000,000;

d) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Clause 4 of this Article shall be liable to a fine of from VND 9,000,000,000 to VND 18,000,000,000 or has its operation suspended for 06 - 36 months;

dd) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Article 79 hereof shall be permanently shut down;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

44. Article 194 is amended as follows:

a) Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 194 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 – 12 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence is committed in a professional manner;

c) Dangerous recidivism.

d) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

dd) The offence is committed in the name of an agency or organization;

e) Goods are traded across the border;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

h) The illegal profit earned is from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

i) The offence causes 31% - 60% WPI for another person;

k) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment:

a) The value of counterfeit goods, according to the value of genuine goods with the same quantity, specifications or features, is assessed at ≥ VND 500,000,000;

b) The illegal profit earned is from VND 500,000,000 to under VND 2,000,000,000;

c) The offence results in the death of a person;

d) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

dd) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 20 years' imprisonment, life imprisonment or death:

a) The illegal profit earned is ≥ VND 2,000,000,000;

b) The offence results in the death of ≥ 02 people;

c) The offence results in bodily harm to ≥ 02 people who suffer from a total physical disability of ≥ 122%;

d) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.";

b) Clause 6 Article 194 is amended as follows:

“6. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

a) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 4,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, b, c, e, g, h, I, k Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 4,000,000,000 to VND 9,000,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Clause 4 of this Article shall be liable to a fine of from VND 15,000,000,000 to VND 20,000,000,000 or has its operation suspended for 01 - 03 years;

dd) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Article 79 hereof shall be permanently shut down;

e) The violating corporate legal entity might also be liable to a fine of from VND 100,000,000 to VND 300,000,000, be banned from operating in certain fields or raising capital for 01 - 03 years.”.

45. Article 195 is amended as follows:

a) The title, Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 195 are amended as follows:

“Article 195. Manufacturing and trading of counterfeit animal feeds, fertilizers, veterinary medicines, pesticides, plant varieties, animal breeds

1. Any person who manufactures or deals in counterfeit animal feeds, fertilizers, veterinary medicines, pesticides, plant varieties, animal breeds in the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 100,000,000 to VND 1,000,000,000 or face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) The value of counterfeit goods, according to the value of genuine goods with the same quantity, specifications or features, is assessed at from VND 30,000,000 to under VND 150,000,000 or under VND 30,000,000 but the offender has incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article and Article 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 196 and 200 hereof or has an unspent conviction for any of the aforementioned offences;

b) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence is committed in a professional manner;

c) Dangerous recidivism.

d) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

dd) The offence is committed in the name of an agency or organization;

e) Goods are traded across the border;

h) The value of counterfeit goods, according to the value of genuine goods with the same quantity, specifications or features, is assessed at from VND 150,000,000 to under VND 500,000,000;

h) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The value of counterfeit goods, according to the value of genuine goods with the same quantity, specifications or features, is assessed at ≥ VND 500,000,000;

b) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 1,500,000,000 to under VND 3,000,000,000;

c) The illegal profit earned is from VND 500,000,000 to under VND 2,000,000,000.”;

b) Clause 6 Article 195 is amended as follows:

“6. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

a) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, b, c, e, g, h, i Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 3,000,000,000 to VND 6,000,000,000;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to fine of from VND 6,000,000,000 to VND 9,000,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Article 79 hereof shall be permanently shut down;

e) The violating corporate legal entity might also be liable to a fine of from VND 100,000,000 to VND 300,000,000, be banned from operating in certain fields or raising capital for 01 - 03 years.”.

46. Article 199 is amended as follows:

“Article 199. Offences related to electricity supply

1. Any person who is responsible and illegally providing, cutting electricity supply, refusing to supply electricity or delaying solving an electricity breakdown without legitimate reasons shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 150,000,000 or face a penalty of up to 02 years community sentence or 03 - 24 months' imprisonment:

a) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

b) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

d) The offender has incurred an disciplinary penalty administrative penalty for any of the offences specified in this Article or has an unspent conviction for the same offence.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of more than one person;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

47. Article 200 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“1. Any person who commits any of the following acts of tax evasion with an amount of evaded tax from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or under VND 100,000,000 while having incurred an administrative penalty for tax evasion or having an unspent conviction for any of the offences specified in Article 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 202, 250, 251, 253, 254, 304, 305, 306, 309 and 311 hereof shall be liable to a fine of from VND 100,000,000 to VND 500,000,000 or face a penalty of 03 - 12 months' imprisonment:

a) Failure to submit the application for tax registration; failure to submit the tax declaration; submitting a tax declaration after 90 days from the deadline for submitting the tax declaration or after the extended deadline for submitting the tax declaration as prescribed by law;

b) Failure to record revenues related to the determination of tax payables in accounting books;

c) Failure to issue invoices after selling goods/services or write lower values on invoices than actual values of goods/services sold;

d) Use illegal invoices or vouchers to record purchased goods and raw materials that results in reduction of tax payable or increase exempt, reduced, deductible or refundable tax;

dd) Use of other illegal documents to falsify the amount of tax payable or increase exempt, reduced, deductible or refundable tax;

e) Making incorrect declaration of exported or imported goods without making an additional declaration after customs clearance are granted, except in the circumstances specified in Article 188 and Article 189 hereof;

g) Failure to declare or to correctly declare taxes on exported or imported goods, except in the circumstances specified in Article 188 and Article 189 hereof;

h) Collaborating with the consignor to illegally import goods, except in the circumstances specified in Article 188 and Article 189 hereof;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Clause 5 Article 200 is amended as follows:

“5. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

a) Any corporate legal entity that commits any of the acts of tax evasion specified in Clause 1 of this Article with an amount of from VND 200,000,000 to under VND 300,000,000 or from VND 100,000,000 to under VND 200,000,000 while having incurred an administrative penalty for tax evasion or having an unspent conviction for any of the offences specified in Article 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195 and 196 hereof shall be liable to a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, b, d and dd Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 3,000,000,000 to VND 10,000,000,000 or has its operation suspended for 06 - 36 months;

d) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Article 79 hereof shall be permanently shut down;

dd) The violating corporate legal entity might also be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 200,000,000, be banned from operating in certain fields or raising capital for 01 - 03 years.”.

48. The title and Clause 1 Article 206 is amended as follows:

“Article 206. Offences against regulations of law on banking operations and banking-related activities

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Extending credit to entities ineligible for credit extension, except for credit cards;

b) Extending credits without guarantee or extending credits with preferential conditions for entities ineligible restricted from credit extension as prescribed by law;

c) Violations against regulations on prudential ratios applied to credit institutions and branches of foreign banks specified in the Law on credit institutions;

d) Falsely increasing the value of collateral during valuation to extend credit in case of secured transactions;

dd) Violations against regulations on total credit balance applied to entities restricted from credit extension;

e) Extending credits beyond the equity to a client and relevant persons, unless approval is granted by a competent person as prescribed by law;

g) Violations against regulations on capital contribution, capital contribution limit, shares purchase, conditions for credit extension;

h) Issuing, providing, using of illegal payment facilities; forging payment documents or payment facilities; using fake payment documents or payment facilities;

i) Illegally trading in gold or foreign currencies;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

49. Article 213 is amended as follows:

a) Clause 1 Article 213 is amended as follows:

“1. A person who commits any of the following acts and to illegally obtain an amount of insurance payout of from VND 20,000,000 to under VND 100,000,000 or causes a loss of from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000, except in the circumstances specified in Articles 174, 353 and 355 hereof, shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence:

a) Colluding with the insured to receive indemnity or insurance payout against the law;

b) Forging documents, falsifying information to reject insurance claims in an occurrence;

c) Forging documents, falsifying information in the request for indemnity or insurance payout;

d) Causing damage to the offender's property or health to receive insurance benefits unless otherwise prescribed by law.”;

b) Clause 5 Article 213 is amended as follows:

“5. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) If this offence is committed in any of the circumstances specified in Points a, b, dd Clause 2 of this Article or the amount of insurance payout illegally obtained is from VND 1,000,000,000 to under VND 3,000,000,000 or the damage inflicted is from VND 2,000,000,000 to under VND 5,000,000,000, the offender shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000;

c) If this offence is committed in the circumstance specified in Clause 3 of this Article and the insurance payout illegally obtained is ≥ VND 3,000,000,000 or the damage inflicted is ≥ VND 5,000,000,000, the offender shall be liable to a fine of from VND 3,000,000,000 to VND 7,000,000,000;

d) The corporate legal entity that commits this offence might also be prohibited from operating in certain fields or raising capital for 01 - 03 years.”.

50. Article 217 is amended as follows:

a) Clause 1 and Clause 2 of Article 217 are amended as follows:

“1. A person who commits any of the following acts and causes damage assessed at from VND 1,000,000,000 to under VND 5,000,000,000 for another person or obtains an illegal profit of from VND 500,000,000 to under VND 3,000,000,000 shall be liable to a fine of from VND 200,000,000 to VND 1,000,000,000 or face a penalty of up to 02 years' community sentence or 03 – 24 months imprisonment:

a) Reaching an agreement on preventing another enterprise from participating the market or developing its business;

b) Reaching an agreement on eliminating another enterprise which is not a party to such agreement from the market;

c) Reaching an agreement on limited competition while the parties to such contract has a total market share of ≥ 30%, including: agreement on directly or indirectly pricing goods/services; agreement on division of market, goods/services supply; agreement on restriction or control of quantity of goods/services; agreement on restriction on technological development or investment; agreement on imposition of conditions upon other enterprises for conclusion of sale contracts or forcing other enterprises to assume obligations that are not related to the contracts.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence has been committed more than once;

b) The offence involves the use of deceitful methods;

c) The offender takes advantage of its dominant position or monopoly on the market;

d) The illegal profit earned is ≥ VND 3,000,000,000;

dd) The damage incurred by other enterprises is ≥ VND 5,000,000,000.”;

b) Point c Clause 4 of Article 217 is amended as follows:

“c) The violating corporate legal entity might also be liable to a fine of from VND 100,000,000 to VND 500,000,000, be banned from operating in certain fields or raising capital for 01 - 03 years.”.

51. Article 217a below is added after Article 217:

 “Article 217a. Offences against regulations of law on multi-level marketing

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offender has incurred an administrative penalty or has an unspent conviction for the same offence;

b) The illegal profit earned is from VND 200,000,000 to under VND 1,000,000,000;

c) The offence causes a loss of from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000 for another person.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 5,000,000,000 or a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) The illegal profit earned is ≥ VND 1,000,000,000;

b) The offence causes a loss of ≥ VND 1,500,000,000 for another person;

c) The network is participated in by ≥ 100 people.

3. The offender might also be liable to a fine of from VND 100,000,000 to VND 500,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

52. Article 225 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“1. A person who, without the consent of the holders of copyrights and relevant rights, deliberately commits any of the following acts which infringe upon copyrights and relevant rights protected in Vietnam for commercial purpose or to earn an illegal profit of from VND 50,000,000 to under VND 300,000,000 or causes a loss of from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000 for the holders of such copyrights and relevant rights, or with the violating goods assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000 shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 300,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence:

a) Making copies of works, video recordings or audio recordings;

b) Making the copies of works, video recordings, audio recordings publicly available.”;

b) Point a Clause 4 of Article 225 is amended as follows:

“a) Any corporate legal entity that commits an offence specified in Clause 1 of this Article for commercial purpose or to earn an illegal profit of from VND 200,000,000 to under VND 300,000,000 or causes a loss of from VND 300,000,000 to under VND 500,000,000 for the holders of such copyrights and relevant rights, or with the violating goods assessed at from VND 300,000,000 to under VND 500,000,000; earns an illegal profit of from VND 100,000,000 to under VND 200,000,000 or causes a loss of from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 for the holders of such copyrights and relevant rights, or with the violating goods assessed at from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence shall be liable to a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,000,000,000;”.

53. Article 226 is amended as follows:

a) Clause 1 Article 226 is amended as follows:

“1. A person who commits infringements upon industrial property rights which involve counterfeit products using another’s brand name or geographical indication protected in Vietnam for commercial purpose or to earn an illegal profit of from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or causes a loss of from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000 to the owner of such brand name or geographical indication, or with the violating goods assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000 shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 500,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence.”;

b) Point a Clause 4 of Article 226 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

54. Article 227 is amended as follows:

a) The title, Clause 1 and Clause 2 of Article 227 are amended as follows:

“Article 227. Offences against regulations on survey, exploration and extraction of resources

1. Any person who violates regulations of the State on survey, exploration, and extraction of resources on land, islands, inland waterway, territorial waters, exclusive economic zones, continental shelves, and airspace of Vietnam without a license or against the license in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,500,000,000 or face a penalty of 06 - 36 months' imprisonment:

a) The illegal profit from the survey, exploration and/or extraction of water resources, petroleum, or other resources is from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

b) The resources extracted are assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,000,000,000;

c) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

d) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

dd) The offender incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or has an unspent conviction for the same offence .

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The illegal profit earned from survey, exploration, and extraction of water, petroleum or other natural resources is ≥ VND 500,000,000;

b) The resources extracted are assessed at ≥ VND 1,000,000,000;

c) The offence is committed by an organized group;

d) The offence results in an environmental emergency;

dd) The offence results in the death of a person;

e) The offence causes a total WPI of ≥ 122% for more than one person.”;

b) Point a Clause 4 of Article 227 is amended as follows:

“a) Any corporate legal entity that commits an offence specified in Clause 1 of this Article and earns an illegal profit of from VND 300,000,000 to under VND 500,000,000 or extracts an amount of resources assessed from VND 700,000,000 to under VND 1,000,000,000 or causes ≥ 61% WPI for another person or causes a total WPI of 61% - 121% for ≥ 02 people; earns an illegal profit of from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or extracts an amount of resources assessed from VND 500,000,000 to under VND 700,000,000 while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence shall be liable to a fine of from VND 1,500,000,000 to VND 3,000,000,000;”.

55. Article 232 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 232. Offences against regulations on extraction and protection of forests and forest products

1. A person who commits any of the following acts, except in the circumstances specified in Article 243 hereof, shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 300,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) Illegal logging in a production forest that is a cultivated forest with a volume of from 20 m3 to under 40 m3 of timber of common species; from 15 m3 to under 30 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

b) Illegal logging in a production forest that is a natural forest with a volume of from 10 m3 to under 20 m3 of timber of common species; from 07 m3 to under 15 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

c) Illegal logging in a protection forest that is a cultivated forest with a volume of from 15 m3 to under 30 m3 of timber of common species; from 10 m3 to under 20 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

dd) Illegal logging in a protection forest that is a natural forest with a volume of from 07 m3 to under 15 m3 of timber of common species; from 05 m3 to under 10 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

dd) Illegal logging in a specialized forest that is a cultivated forest with a volume of from 10 m3 to under 20 m3 of timber of common species; from 05 m3 to under 10 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

e) Illegal logging in a specialized forest that is a natural forest with a volume of from 03 m3 to under 08 m3 of timber of common species; from 01 m3 to under 03 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

g) Illegal extraction of non-timber plants in Group IIA assessed at from VND 50,000,000 to under VND 100,000,000; common non-timber plants assessed at from VND 100,000,000 to under VND 200,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

i) Illegal extraction of non-timber plants on the list of endangered species or in Group IA assessed at from VND 30,000,000 to under VND 60,000,000;

k) Illegal possession, transport, treatment, trading of from 1.5 m3 to under 03 m3 of timber of species on the list of endangered species or in Group IA or alien species in Appendix I of CITES or List of endangered and rare species; from 10 m3 to under 20 m3 of timber of species in Group IIA or alien species in Appendix II of CITES; from 20 m3 to under 40 m3 of timber of common species;

l) Illegal possession, transport, treatment, trading of non-timber plants assessed at from VND 300,000,000 to under VND 600,000,000;

m) Illegal extraction, possession, transport, treatment or trading of timber or non-timber plants whose value is smaller than the lower limits specified in Point a through l of this Clause while having incurred an administrative penalty for any of the violations specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence .

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,500,000,000 or a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) Illegal logging in a production forest that is a cultivated forest with a volume of from 40 m3 to under 80 m3 of timber of common species; from 30 m3 to under 50 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

b) Illegal logging in a production forest that is a natural forest with a volume of from 20 m3 to under 40 m3 of timber of common species; from 15 m3 to under 30 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

c) Illegal logging in a protection forest that is a cultivated forest with a volume of from 30 m3 to under 60 m3 of timber of common species; from 20 m3 to under 40 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

dd) Illegal logging in a protection forest that is a natural forest with a volume of from 15 m3 to under 30 m3 of timber of common species; from 10 m3 to under 20 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) Illegal logging in a specialized forest that is a natural forest with a volume of from 08 m3 to under 15 m3 of timber of common species; from 03 m3 to under 10 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

g) Illegal extraction of non-timber plants in Group IIA assessed at from VND 100,000,000 to under VND 200,000,000; common non-timber plants assessed at from VND 200,000,000 to under VND 400,000,000;

h) Illegal extraction of timber on the list of endangered species or in Group IA with a volume of from 02 m3 to under 04 m3 in a production forest; from 1.5 m3 to under 03 m3 in a protection forest; from 01 m3 to under 02 m3 in a specialized forest;

i) Illegal extraction of non-timber plants on the list of endangered species or in Group IA assessed at from VND 60,000,000 to under VND 120,000,000;

k) Illegal possession, transport, processing, trading of from 03 m3 to under 06 m3 of timber of species on the list of endangered species or in Group IA or alien species in Appendix I of CITES or List of endangered and rare species; from 20 m3 to under 40 m3 of timber of species in Group IIA or alien species in Appendix II of CITES; from 40 m3 to under 80 m3 of timber of common species;

l) Illegal possession, transport, treatment, trading of non-timber plants assessed at from VND 600,000,000 to under VND 1,200,000,000;

m) The offence is committed by an organized group;

n) Illegal goods are transported or traded across the border;

o) Dangerous recidivism;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Illegal logging in a production forest that is a cultivated forest with a volume of ≥ 80 m3 of timber of common species; ≥ 50 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

b) Illegal logging in a production forest that is a natural forest with a volume of ≥ 40 m3 of timber of common species; ≥ 30 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

c) Illegal logging in a protection forest that is a cultivated forest with a volume of ≥ 60 m3 of timber of common species; ≥ 40 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

dd) Illegal logging in a protection forest that is a natural forest with a volume of ≥ 30 m3 of timber of common species; ≥ 20 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

dd) Illegal logging in a specialized forest that is a cultivated forest with a volume of ≥ 40 m3 of timber of common species; ≥ 20 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

e) Illegal logging in a specialized forest that is a natural forest with a volume of ≥ 15 m3 of timber of common species; ≥ 10 m3 of timber of endangered, rare species in Group IIA;

g) Illegal extraction of non-timber plants in Group IIA assessed at ≥ VND 200,000,000; common non-timber plants assessed at ≥ VND 400,000,000;

h) Illegal extraction of timber on the list of endangered species or in Group IA with a volume of ≥ 04 m3 in a production forest; ≥ 03 m3 in a protection forest; ≥ 02 m3 in a specialized forest;

i) Illegal extraction of non-timber plants on the list of endangered species or in Group IA assessed at ≥ VND 120,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

l) Illegal possession, transport, treatment, trading of non-timber plants assessed at ≥ VND 1,200,000,000.";

b) Point a, Point b and Point c of Clause 5 Article 232 are amended as follows:

“a) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 2 of this Article shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000 or has its operation suspended for 06 - 24 months;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 3,000,000,000 to VND 6,000,000,000 or has its operation suspended for 01 - 03 years;”.

56. Article 233 is amended as follows:

“Article 233. Offences against regulations on forest management

1. A person who abuses his/her position or power to commits any of the following acts shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) Illegal allocation or withdrawal of forest or illegal forest leasing which involves an area of from 20,000 m2 to under 25,000 m2 of production forest, from 15,000 m2 to under 20,000 m2 of protection forest, or from 10,000 m2 to under 15,000 m2 of specialized forest;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) Permitting illegal extraction or transport of forest products in any of the circumstances specified in Clause 1 Article 232 hereof;

d) Illegal allocation or withdrawal of forest; illegal forest leasing; permitting illegal repurposing of forest; permitting illegal extraction or transport of forest products below the lower limits specified in Point a and Point b of this Clause and Point a through l Clause 1 Article 232 hereof while having incurred a disciplinary penalty for any of the offences specified in this Article.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence has been committed more than once;

c) Illegal allocation or withdrawal of forest or illegal forest leasing which involves an area of from 25,000 m2 to under 40,000 m2 of production forest, from 20,000 m2 to under 30,000 m2 of protection forest, or from 15,000 m2 to under 25,000 m2 of specialized forest;

d) Permitting illegal repurposing of forest which involves an area of from 12,500 m2 to under 17,000 m2 of production forest, from 10,000 m2 to under 15,000 m2 of protection forest, or from 7,500 m2 to under 12,000 m2 of specialized forest;

dd) Permitting illegal extraction or transport of forest products in any of the circumstances specified in Point a through l Clause 2 Article 232 hereof.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 12 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Permitting illegal repurposing of forest or afforestation land which involves an area of ≥ 17,000 m2 of production forest, ≥ 15,000 m2 of protection forest, or 12,000 m2 of specialized forest;

c) Permitting illegal extraction or transport of forest products in any of the circumstances specified in Clause 3 Article 232 hereof.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain works for 01 - 05 years.”.

57. Article 234 is amended as follows:

a) The title, Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 234 are amended as follows:

“Article 234. Offences against regulations on protection of wild animals

1. A person who commits any of the following acts, except in the circumstances specified in Article 242 and Article 244 hereof, shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 300,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) Illegal hunting, killing, raising, imparking, possession, transport, trading of Group IIB animals or animals in Appendix II of CITES the value of which is assessed at from VND 150,000,000 to under VND 500,000,000; other common wild animals assessed at from VND 300,000,000 to under VND 700,000,000 or earning an illegal profit of from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;

b) Illegal possession, transport, trading of body parts of products of Group IIB animals or animals in Appendix II of CITES the value of which is assessed at from VND 150,000,000 to under VND 500,000,000; of other common wild animals the value of which is assessed at from VND 300,000,000 to under VND 700,000,000 or earning an illegal profit of from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,500,000,000 or a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offender misuses his/her position or power to commit the offence;

c) The offence is committed in the name of an agency or organization;

d) The offence is committed using banned hunting equipment;

dd) Hunting in a no-hunting area or during a no-hunting period;

e) The illegal goods are traded or transported across the border;

g) The value of body parts of products of Group IIB animals or animals in Appendix II of CITES is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,000,000,000; the value of body parts or products of other common wild animals is assessed at from VND 700,000,000 to under VND 1,500,000,000;

h) The illegal profit earned is from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 12 years' imprisonment:

a) The value of body parts of products of Group IIB animals or animals in Appendix II of CITES is assessed at ≥ VND 1,000,000,000; the value of body parts or products of other common wild animals is assessed at ≥ VND 1,500,000,000;

b) The illegal profit earned is ≥ VND 500,000,000.”;

b) Point n Clause 5 of Article 234 is amended as follows:

“b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, d, dd, e, g, h, i Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000;”.

58. Article 235 is amended as follows:

“Article 235. Causing environmental pollution

1. A person who commits any of the following acts shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 500,000,000 or face a penalty of 03 - 24 months’ imprisonment:

a) Illegally burying, dumping, discharging into the environment from 1,000 kg to under 3,000 kg of hazardous wastes that contain extremely hazardous constituents beyond the limits prescribed by law or hazardous wastes in Appendix A of Stockholm Convention on persistent organic pollutants or from 3,000 kg to under 10,000 kg of other hazardous wastes;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) Discharging into the environment from 500 m3/day to under 5,000 m3/day of wastewater whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations from 05 to under 10 times or from 300 m3/day to under 500 m3/day of wastewater whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations by ≥ 10 times;

d) Discharging into the environment ≥ 500 m3/day of wastewater whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations from 03 to under 05 times or from 300 m3/day to under 500 m3/day of wastewater whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations from 05 to under 10 times or from 100 m3/day to under 300 m3/day of wastewater whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations by ≥ 10 times while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence ;

dd) Discharging into the environment from 150,000 m3/hour to under 300,000 m3/hour of exhaust gas whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations from 05 to under 10 times or from 100,000 m3/hour to under 150,000 m3/hour of exhaust gas whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations by ≥ 10 times;

e) Discharging into the environment ≥ 150,000 m3/hour of exhaust gas whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations from 03 to under 05 times or from 100,000 m3/hour to under 150,000 m3/hour of exhaust gas whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations from 05 to under 10 times or from 50,000 m3/hour to under 100,000 m3/hour of exhaust gas whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations by ≥ 10 times while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence ;

g) Illegally burying, dumping, discharging into the environment from 100,000 kg to under 200,000 kg of conventional solid wastes or from 70,000 kg to under 100,000 kg of conventional solid wastes while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence ;

h) Discharging wastewater; burying, discharging solid waste or releasing exhaust gas that contain radioactive substances with a radiation dose of from 50 mSv/year to under 200 mSv/year or with a dose rate from 0.0025 mSv/hour to under 0.01 mSv/hour

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 500,000,000 to VND 1,000,000,000 or a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) Illegally burying, dumping, discharging into the environment from 3,000 kg to under 5,000 kg of hazardous wastes that contain extremely hazardous constituents beyond the limits prescribed by law or hazardous wastes in Appendix A of Stockholm Convention on persistent organic pollutants or from 10,000 kg to under 50,000 kg of other hazardous wastes;

b) Discharging into the environment from 5,000 m3/day to under 10,000 m3/day of wastewater whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations from 05 to under 10 times or from 500 m3/day to under 5,000 m3/day of wastewater whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations by ≥ 10 times;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) Illegally burying, dumping, discharging into the environment from 200,000 kg to under 500,000 of conventional solid wastes;

dd) Discharging wastewater; burying, discharging solid waste or releasing exhaust gas that contain radioactive substances with a radiation dose of from 200 mSv/year to under 400 mSv/year or with a dose rate from 0.01 mSv/hour to under 0.02 mSv/hour;

e) The offence results in serious consequences.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000 or a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) Illegally burying, dumping, discharging into the environment ≥ 5,000 kg of hazardous wastes that contain extremely hazardous constituents beyond the limits prescribed by law or hazardous wastes in Appendix A of Stockholm Convention on persistent organic pollutants or ≥ 50,000 kg of other hazardous wastes;

b) Discharging into the environment ≥ 10,000 m3/day of wastewater whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations from 05 to under 10 times or ≥ 5,000 m3/day of wastewater whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations by ≥ 10 times;

c) Discharging into the environment ≥ 500,000 m3/hour of exhaust gas whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations from 05 to under 10 times or ≥ 300,000 m3/hour of exhaust gas whose pollution indicators exceed the limits in technical regulations by ≥ 10 times;

d) Illegally burying, dumping, discharging into the environment ≥ 500,000 kg of conventional solid wastes;

dd) Discharging wastewater; burying, discharging solid waste or releasing exhaust gas that contain radioactive substances with a radiation dose of ≥ 400 mSv/year or with a dose rate of ≥ 0.02 mSv/hour;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 200,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.

5. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

a) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 3,000,000,000 to VND 7,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 2 of this Article shall be liable to a fine of from VND 7,000,000,000 to VND 12,000,000,000 or has its operation suspended for 06 - 24 months;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 12,000,000,000 to VND 20,000,000,000 or has its operation suspended for 01 - 03 years;

d) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Article 79 hereof shall be permanently shut down;

dd) The violating corporate legal entity might also be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 5,000,000,000, prohibited from operating in certain fields for 01 - 03 years.”.

59. Article 237 is amended as follows:

a) Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 237 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Violations against regulations on prevention of environmental emergencies that lead to an environmental emergency;

b) Violations against regulations on response to environmental emergencies and environmental remediation that lead to serious environmental pollution or causes ≥ 61% WPI for another person or causes a total WPI of 61% - 121% for ≥ 02 people or causes damage assessed at from VND 1,000,000,000 to under VND 3,000,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 500,000,000 to VND 2,000,000,000 or a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The damage caused by the offence is assessed at from VND 3,000,000,000 to under VND 7,000,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of more than one person;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Point c Clause 5 of Article 237 is amended as follows:

“c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 5,000,000,000 to VND 10,000,000,000 or has its operation suspended for 01 - 03 years;”.

60. Article 238 is amended as follows:

a) Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 238 are amended as follows:

“1. A person who commits any of the following acts which causes ≥ 61% WPI for another person or causes a total WPI of 61% - 121% for ≥ 02 people or causes damage assessed at from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000, except in the circumstances specified in Article 303 hereof, shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 300,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 03 - 24 months' imprisonment:

a) Illegally building houses or works within the perimeter of irrigation works, dykes or and disaster protection works;

b) Damaging irrigation works, dykes, and disaster protection works; works for protection, extraction, monitoring of water resources, works for protection and relief from harmful effects of water;

c) Illegally drilling, surveying, extracting soil, stones, sand, gravel, minerals, groundwater;

d) Using explosives, causing explosion or fire within the perimeter of irrigation works, dykes, and disaster protection works, works for protection, extraction, monitoring of water resources, works for protection and relief from harmful effects of water, unless there is a license or in an emergency prescribed by law;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 300,000,000 to VND 2,000,000,000 or a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence has been committed more than once;

c) The offence results in the death of a person;

d) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

dd) The damage caused by the offence is assessed at from VND 300,000,000 to under VND 1,000,000,000;

e) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of more than one person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence causes damage assessed at ≥ VND 1,000,000,000.”;

b) Point c Clause 5 of Article 238 is amended as follows:

“c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 3,000,000,000 to VND 5,000,000,000 or has its operation suspended for 01 - 03 years;”.

61. Article 239 is amended as follows:

a) Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 239 are amended as follows:

“1. A person who illegally brings wastes into Vietnam’s territory in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 200,000,000 to VND 1,000,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) Bringing from 1,000 kg to under 3,000 kg of hazardous wastes that contain extremely hazardous constituents beyond the limits prescribed by law or hazardous wastes in Appendix A of Stockholm Convention on persistent organic pollutants or from 3,000 kg to under 10,000 kg of other hazardous wastes into Vietnam’s territory;

b) Bringing from 70,000 kg to under 170,000 kg of other wastes into Vietnam’s territory.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 2,000,000,000 or a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Bringing from 3,000 kg to under 5,000 kg of hazardous wastes that contain extremely hazardous constituents beyond the limits prescribed by law or hazardous wastes in Appendix A of Stockholm Convention on persistent organic pollutants or from 10,000 kg to under 50,000 kg of other hazardous wastes into Vietnam’s territory;

c) Bringing from 170,000 kg to under 300,000 kg of other wastes into Vietnam’s territory.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 2,000,000,000 to VND 5,000,000,000 or a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) Bringing ≥ 5,000 kg of hazardous wastes that contain extremely hazardous constituents beyond the limits prescribed by law or hazardous wastes in Appendix A of Stockholm Convention on persistent organic pollutants or ≥ 50,000 kg of other hazardous wastes into Vietnam’s territory;

b) Bringing ≥ 300,000 kg of other wastes into Vietnam’s territory.”;

b) Point b and Point c Clause 5 of Article 239 are amended as follows:

“b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 2 of this Article shall be liable to a fine of from VND 3,000,000,000 to VND 5,000,000,000 or has its operation suspended for 06 - 12 months;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 5,000,000,000 to VND 7,000,000,000 or has its operation suspended for 01 - 03 years;”.

62. Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 242 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Using poisons, explosives, chemicals, electricity or banned fishing for fishing or destructing aquatic resources;

b) Fishing in a banned area or a temporarily banned area as prescribed by law;

c) Extracting species banned from fishing, except in the circumstances specified in Article 244 hereof;

d) Destroying the habitat of aquatic species on the list of endangered species;

dd) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

e) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

g) Violations against other regulations of law on protection of aquatic resources.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,000,000,000 or a penalty of 03 - 05 years' imprisonment:

a) The offence causes a loss of aquatic resources assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000 the a quantity of aquatic products extracted is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence causes a loss of aquatic resources assessed at ≥ VND 1,500,000,00, or the extracted quantity of aquatic products is assessed at ≥ VND 500,000,000;

b) The offence results in the death of ≥ 02 people;

c) The offence causes a total WPI of 201% for ≥ 03 people.”.

63. Article 243 is amended as follows:

a) Clauses 1, 2, 3 of Article 243 are amended as follows:

“1. Any person who sets fire to or destroys forests or otherwise inflicts damage to forests in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 500,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years’ imprisonment:

a) The offence involves an area of from 30,000 m2 to under 50,000 m2 of immature forests or contained cultivation site;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence involves an area of from over 3,000 m2 to under 7,000 m2 of protection forest;

d) The offence involves an area of from 1,000 m2 to under 3,000 m2 of specialized forest;

dd) The offence causes a loss of forest products assessed at from VND 50,000,000 to under VND 100,000,000 in case it is not possible to determine the area of destroyed forest;

e) The offence involves plants on the list of endangered species or plants in Group IA assessed at from VND 20,000,000 to under VND 60,000,000; plants in Group IIA assessed at from VND 40,000,000 to under VND 100,000,000;

g) The destroyed forest area or volume of forest products is below the levels specified in Point a through e Clause 1 of this Article but the offender has incurred an administrative penalty for any of the offence specified in this Article or has an unspent conviction for the same offence .

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence is committed in the name of an agency or organization;

c) Dangerous recidivism.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The offence involves an area of from over 10,000 m2 to under 50,000 m2 of production forest;

e) The offence involves an area of from over 7,000 m2 to under 10,000 m2 of protection forest;

g) The offence involves an area of from over 3,000 m2 to under 5,000 m2 of specialized forest;

h) The offence causes a loss of forest products assessed at from VND 100,000,000 to under VND 200,000,000 in case it is not possible to determine the area of destroyed forest;

i) The offence involves plants on the list of endangered species or plants in Group IA assessed at from VND 60,000,000 to under VND 100,000,000; plants in Group IIA assessed at from VND 100,000,000 to under VND 200,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

The offence involves an area of ≥ 100,000 m2 of immature forests or contained cultivation site;

b) The offence involves an area of ≥ 50,000 m2 of production forest;

c) The offence involves an area of ≥ 10,000 m2 of protection forest;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The offence causes a loss of forest products assessed at ≥ VND 200,000,000 in case it is not possible to determine the area of destroyed forest;

e) The offence involves plants on the list of endangered species or plants in Group IA assessed at from ≥ VND 100,000,000; plants in Group IIA assessed at ≥ VND 200,000,000.”;

b) Point n Clause 5 of Article 243 is amended as follows:

“b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, c, d, dd, e, g, h, i Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 2,000,000,000 to VND 5,000,000,000;”.

64. Article 244 is amended as follows:

a) The title, Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 244 are amended as follows:

“Article 244. Offences against regulations on protection of endangered and rare animals

1. Any person who violates regulations on protection of animals on the List of endangered and rare species; animals in Group IB or in Appendix I of CITES in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 500,000,000 to VND 2,000,000,000 or face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) Illegal hunting, killing, imparking, transport, trading of animals on the list of endangered and rare species;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) An offence that involves from 02 kg to under 20 kg of elephant tusks; from 0.05 kg to under 01 kg of rhino horns;

d) Illegal hunting, killing, raising, imparking, transport, trading of Group IB animals or animals in Appendix I of CITES other than those specified in Point a of this Clause involving 03 - 07 individuals of class mammalia, 07- 10 individuals of class aves or class reptilia or 10 - 15 individuals of other classes;

dd) Illegal possession, transport, trading of 03 - 07 individuals of class mammalia or vital body parts thereof, 07 - 10 individuals of class aves or class reptilia or vital body parts thereof, or 10 -15 individuals of other classes specified in Point d of this Clause or vital body parts thereof;

e) Illegal hunting, killing, raising, imparking, transport, trading of animals; illegal possession, transport, trading of animals, vital body parts or products thereof below the lower limit specified in Point c through dd of his Clause while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence .

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence involves 03 - 07 individuals of class mammalia or vital body parts thereof, 07 - 10 individuals of class aves or class reptilia or vital body parts thereof, or 10 -15 individuals of other classes or vital body parts thereof in the circumstance specified in Point a Clause 1 of this Article;

b) The offence involves 08 - 11 individuals of class mammalia or vital body parts thereof, 11 - 15 individuals of class aves or class reptilia or vital body parts thereof, or 16 -20 individuals of other classes or vital body parts thereof in the circumstance specified in Point d Clause 1 of this Article;

c) The offence involves 01 - 02 elephants or vital body parts thereof; 03 - 05 bears, tigers or vital body parts thereof;

d) An offence that involves from 20 kg to under 90 kg of elephant tusks; from 01 kg to under 09 kg of rhino horns;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The offence is committed in the name of an agency or organization;

g) The offence is committed using banned hunting equipment;

h) Hunting in a no-hunting area or during a no-hunting period;

i) The illegal goods are traded or transported across the border;

k) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The offence involves ≥ 08 individuals of class mammalia or vital body parts thereof, ≥ 11 individuals of class aves or class reptilia or vital body parts thereof, or ≥ 16 individuals of other classes or vital body parts thereof in the circumstance specified in Point a Clause 1 of this Article;

b) The offence involves ≥ 12 individuals of class mammalia or vital body parts thereof, ≥ 16 individuals of class aves or class reptilia or vital body parts thereof, or ≥ 21 individuals of other classes or vital body parts thereof in the circumstance specified in Point d Clause 1 of this Article;

c) The offence involves ≥ 03 elephants or vital body parts thereof; ≥ 06 bears, tigers or vital body parts thereof;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Point n Clause 5 of Article 244 is amended as follows:

“b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, b, c, d, dd, g, h, i, k Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 5,000,000,000 to VND 10,000,000,000;”.

65. Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 248 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 – 15 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence has been committed more than once;

c) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

d) The offence is committed in the name of an agency or organization;

dd) The offence involves a quantity of from 500 g to under 01 kg of opium poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) The offence involves a quantity of from 20 g to under 100 g of other solid narcotic substances;

h) The offence involves a quantity of from 100 ml under 200 ml of other liquid narcotic substances;

i) Dangerous recidivism;

k) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point dd through h of this Clause.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment:

a) The offence is committed in a professional manner;

b) The offence involves a quantity of from 01 kg to under 05 kg of opium poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

c) The offence involves a quantity of from 30 g to under 100 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

d) The offence involves a quantity of from 100 g to under 300 g of other solid narcotic substances;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point b through dd of this Clause.

4. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 20 years' imprisonment, life imprisonment or death:

a) The offence involves a quantity of ≥ 05 kg of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

b) The offence involves a quantity of ≥ 100 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

c) The offence involves a quantity of ≥ 300 g of other solid narcotic substances;

d) The offence involves a quantity of ≥ 750 ml of other liquid narcotic substances;

dd) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point a through d of this Clause.”.

66. Clause 1, Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 249 are amended as follows:

“1. Any person who possesses narcotic substances for purposes other than trading, transporting, or manufacturing narcotic substances in any of the following circumstances shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence involves a quantity of from 01 g to under 500 g of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

c) The offence involves a quantity of from 0.1 g to under 05 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

d) The offence involves from 01 kg to under 10 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

dd) The offence involves a quantity of from 05 kg to under 50 kg of dried opium poppy fruits;

e) The offence involves a quantity of from 01 kg to under 10 kg of fresh opium poppy fruits;

g) The offence involves a quantity of from 01 g to under 20 g of other solid narcotic substances;

h) The offence involves a quantity of from 10 ml under 100 ml of other liquid narcotic substances;

i) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point b through h of this Clause.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence has been committed more than once;

c) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

d) The offence is committed in the name of an agency or organization;

dd) The offence involves employment of a person under 16 for commission of the offence;

e) The offence involves a quantity of from 500 g to under 01 kg of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

g) The offence involves a quantity of from 05 g to under 30 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

h) The offence involves from 10 kg to under 25 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

i) The offence involves a quantity of from 50 kg to under 200 kg of dried opium poppy fruits;

k) The offence involves a quantity of from 10 kg to under 50 kg of fresh opium poppy fruits;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

m) The offence involves a quantity of from 100 ml under 250 ml of other liquid narcotic substances;

n) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point e through m of this Clause.

o) Dangerous recidivism;

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The offence involves a quantity of from 01 kg to under 05 kg of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

b) The offence involves a quantity of from 30 g to under 100 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

c) The offence involves from 25 kg to under 75 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

d) The offence involves a quantity of from 200 kg to under 600 kg of dried opium poppy fruits;

dd) The offence involves a quantity of from 50 kg to under 150 kg of fresh opium poppy fruits;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) The offence involves a quantity of from 250 ml under 750 ml of other liquid narcotic substances;

h) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point a through g of this Clause.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The offence involves a quantity of ≥ 05 kg of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

b) The offence involves a quantity of ≥ 100 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

c) The offence involves ≥ 75 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

d) The offence involves a quantity of ≥ 600 kg of dried opium poppy fruits;

dd) The offence involves a quantity of ≥ 150 kg of fresh opium poppy fruits;

e) The offence involves a quantity of ≥ 300 g of other solid narcotic substances;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

h) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point a through g of this Clause.”.

67. Clause 1, Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 250 are amended as follows:

“1. Any person who illegally transport narcotic substances for purposes other than production, trading, possession of narcotic substances in any of the following circumstances shall face a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offender incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or has an unspent conviction for any of the offences specified in Article 248, 249, 251 and 252 hereof ;

b) The offence involves a quantity of from 01 g to under 500 g of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

c) The offence involves a quantity of from 0,1 g to under 05 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

d) The offence involves from 01 kg to under 10 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

dd) The offence involves a quantity of from 05 kg to under 50 kg of dried opium poppy fruits;

e) The offence involves a quantity of from 01 kg to under 10 kg of fresh opium poppy fruits;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

h) The offence involves a quantity of from 10 ml under 100 ml of other liquid narcotic substances;

i) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point b through h of this Clause.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence has been committed more than once;

c) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

d) The offence is committed in the name of an agency or organization;

dd) The offence involves employment of a person under 16 for commission of the offence;

e) The offence is committed across the border;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

h) The offence involves a quantity of from 05 g to under 30 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

i) The offence involves from 10 kg to under 25 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

k) The offence involves a quantity of from 50 kg to under 200 kg of dried opium poppy fruits;

l) The offence involves a quantity of from 10 kg to under 50 kg of fresh opium poppy fruits;

m) The offence involves a quantity of from 20 g to under 100 g of other solid narcotic substances;

n) The offence involves a quantity of from 100 ml under 250 ml of other liquid narcotic substances;

o) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point g through n of this Clause.

p) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence involves a quantity of from 30 g to under 100 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

c) The offence involves from 25 kg to under 75 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

d) The offence involves a quantity of from 200 kg to under 600 kg of dried opium poppy fruits;

dd) The offence involves a quantity of from 50 kg to under 150 kg of fresh opium poppy fruits;

e) The offence involves a quantity of from 100 g to under 300 g of other solid narcotic substances;

g) The offence involves a quantity of from 250 ml under 750 ml of other liquid narcotic substances;

h) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point a through g of this Clause.

4. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 20 years' imprisonment, life imprisonment or death:

a) The offence involves a quantity of ≥ 05 kg of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence involves ≥ 75 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

d) The offence involves a quantity of ≥ 600 kg of dried opium poppy fruits;

dd) The offence involves a quantity of ≥ 150 kg of fresh opium poppy fruits;

e) The offence involves a quantity of ≥ 300 g of other solid narcotic substances;

g) The offence involves a quantity of ≥ 750 ml of other liquid narcotic substances;

h) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point a through g of this Clause.”.

68. Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 251 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 – 15 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence is committed against more than one person;

d) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

dd) The offence is committed in the name of an agency or organization;

e) The offence involves employment of a person under 16 for commission of the offence;

g) The offence is committed across the border;

h) The offence involves a quantity of from 500 g to under 01 kg of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

i) The offence involves a quantity of from 05 g to under 30 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

k) The offence involves from 10 kg to under 25 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

k) The offence involves a quantity of from 50 kg to under 200 kg of dried opium poppy fruits;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

n) The offence involves a quantity of from 20 g to under 100 g of other solid narcotic substances;

o) The offence involves a quantity of from 100 ml under 250 ml of other liquid narcotic substances;

p) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point h through o of this Clause;

q) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment:

a) The offence involves a quantity of from 01 kg to under 05 kg of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

b) The offence involves a quantity of from 30 g to under 100 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

c) The offence involves from 25 kg to under 75 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

d) The offence involves a quantity of from 200 kg to under 600 kg of dried opium poppy fruits;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The offence involves a quantity of from 100 g to under 300 g of other solid narcotic substances;

g) The offence involves a quantity of from 250 ml under 750 ml of other liquid narcotic substances;

h) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point a through g of this Clause.

4. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 20 years' imprisonment, life imprisonment or death:

a) The offence involves a quantity of ≥ 05 kg of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

b) The offence involves a quantity of ≥ 100 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

c) The offence involves ≥ 75 kg of coca leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

d) The offence involves a quantity of ≥ 600 kg of dried opium poppy fruits;

dd) The offence involves a quantity of ≥ 150 kg of fresh opium poppy fruits;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) The offence involves a quantity of ≥ 750 ml of other liquid narcotic substances;

h) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point a through g of this Clause.”.

69. Clause 1, Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 252 are amended as follows:

"1. Any person who appropriates narcotic substances in any shape or form in any of the following circumstances shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offender incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or has an unspent conviction for any of the offences specified in Article 248, 249, 250 and 251 hereof ;

b) The offence involves a quantity of from 01 g to under 500 g of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

c) The offence involves a quantity of from 0,1 g to under 05 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

d) The offence involves from 01 kg to under 10 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

dd) The offence involves a quantity of from 05 kg to under 50 kg of dried opium poppy fruits;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) The offence involves a quantity of from 01 g to under 20 g of other solid narcotic substances;

h) The offence involves a quantity of from 10 ml under 100 ml of other liquid narcotic substances;

i) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point b through h of this Clause.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence has been committed more than once;

c) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

d) The offence is committed in the name of an agency or organization;

dd) The offence involves employment of a person under 16 for commission of the offence;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) The offence involves a quantity of from 05 g to under 30 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

h) The offence involves from 10 kg to under 25 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

i) The offence involves a quantity of from 50 kg to under 200 kg of dried opium poppy fruits;

k) The offence involves a quantity of from 10 kg to under 50 kg of fresh opium poppy fruits;

l) The offence involves a quantity of from 20 g to under 100 g of other solid narcotic substances;

m) The offence involves a quantity of from 100 ml under 250 ml of other liquid narcotic substances;

n) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point e through m of this Clause.

o) Dangerous recidivism;

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence involves a quantity of from 30 g to under 100 g of heroin, cocaine, methamphetamine, amphetamine, MDMA or XLR-11;

c) The offence involves from 25 kg to under 75 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

d) The offence involves a quantity of from 200 kg to under 600 kg of dried opium poppy fruits;

dd) The offence involves a quantity of from 50 kg to under 150 kg of fresh opium poppy fruits;

e) The offence involves a quantity of from 100 g to under 300 g of other solid narcotic substances;

g) The offence involves a quantity of from 250 ml under 750 ml of other liquid narcotic substances;

h) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point a through g of this Clause.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The offence involves a quantity of ≥ 05 kg of poppy resin, cannabis resin, or coca glue;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence involves ≥ 75 kg of coca leaves, khat leaves (Catha edulis leaves); leaves, roots, stalks, branches, flowers, fruits of the cannabis plant or parts of other plants that contain narcotic substances prescribed by the Government;

d) The offence involves a quantity of ≥ 600 kg of dried opium poppy fruits;

dd) The offence involves a quantity of ≥ 150 kg of fresh opium poppy fruits;

e) The offence involves a quantity of ≥ 300 g of other solid narcotic substances;

g) The offence involves a quantity of ≥ 750 ml of other liquid narcotic substances;

h) The offence involves ≥ 02 narcotic substances the total quantity of which is equivalent to the quantity of narcotic substances specified in Point a through g of this Clause.”.

70. Clause 1, Clause 2, Clause 3, Clause 4 and Clause 5 of Article 253 are amended as follows:

“1. Any person who possesses, transports, deals in or appropriates precursors for illegal manufacturing of narcotic substances in any of the following circumstances shall face a penalty of 01 - 06 years' imprisonment:

a) The offender incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or has an unspent conviction for the same offence ;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence involves a quantity of from 75 ml under 300 ml of liquid precursors.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 06 - 13 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence has been committed more than once;

c) The offence involves the abuse of the offender's position or power;

d) The offence is committed in the name of an agency or organization;

dd) The offence involves a quantity of from 200 g to under 500 g of solid precursors;

e) The offence involves a quantity of from 300 ml under 750 ml of liquid precursors;

g) The offence involves employment of a person under 16 for commission of the offence;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

i) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 13 - 20 years' imprisonment:

a) The offence involves a quantity of from 500 g to under 1,200 g of solid precursors;

b) The offence involves a quantity of from 750 ml under 1,800 ml of liquid precursors.

4. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The offence involves a quantity of ≥ 1,200 g of solid precursors;

b) The offence involves a quantity of ≥ 1,800 ml of liquid precursors.

5. If the offence involves both solid precursors and liquid precursors, their quantities shall be converted as follows: 01 g of a solid precursor is equivalent to 1.5 ml of a liquid precursor. The offender will be prosecuted accordingly.

71. The title and Clause 1 Article 259 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. A person who is responsible for management of narcotic substances, precursors, narcotic drugs or psychotropic drugs and commits any of the following acts despite the fact that he/she has incurred a disciplinary penalty or administrative penalty for any of the offences specified in this Article or has an unspent conviction for any of the offences specified in Chapter XX hereof shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) Violations against regulations on export, import, temporary import, transit of narcotic substances, precursors, narcotic drug or psychotropic drug;

b) Violations against regulations on research, analysis, manufacturing, storage of narcotic substances, precursors, narcotic drugs or psychotropic drugs;

c) Violations against regulations on delivery, transport of narcotic substances, precursors, narcotic drugs or psychotropic drugs;

d) Violations against regulations on distribution, trading, use, exchange of narcotic substances, precursors, narcotic drugs or psychotropic drugs;

dd) Violations against regulations on management, control, storage of narcotic substances, precursors, narcotic drugs or psychotropic drugs in the border checkpoint area or at sea;

e) Violations against regulations on dispensing and granting permission to use narcotic substances, precursors, narcotic drugs or psychotropic drugs.”.

72. Article 260 is amended as follows:

“Article 260. Road traffic offences

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offender does not have a driving license as prescribed;

b) The offender is under the influence of alcohol and with blood or breath alcohol content above the limit, or under the influence of drugs or other strong stimulants;

c) The offender leaves the site after causing the accident to evade responsibility or refuses to help the victim;

d) The offender fails to comply with the traffic controller's commands;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

g) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If a road traffic offence that is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or face a penalty of up to 01 year's community sentence or 03 - 12 months' imprisonment.

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

73. Article 261 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Any person who illegally digs, drills, cuts, buries road traffic works; illegally places or spills materials, wastes, garbage, slippery substances, sharp items, or other obstacles that obstruct road traffic; illegally removes, moves, blocks, or destroys road signs, traffic lights, milestones, road mirrors, median strip, or other road safety equipment; opens illegal crossing; illegally uses sidewalks, carriageway; illegally uses road safety corridors or commits violations against regulations on road traffic safety during construction on public roads and causes damage for another person in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000, up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 100,000,000 to VND 300,000,000 or a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed on a mountain pass, freeway or dangerous road;

b) The offence results in the death of 02 people;

c) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If the act of obstruction of road traffic that is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall be liable to a fine of from VND 5,000,000 to VND 20,000,000 or face a penalty of up to 01 year's community sentence.”.

74. Article 262 is amended as follows:

"Article 262. Allowing the use of unroadworthy road vehicles or heavy-duty vehicles

1. Any person who is responsible for operation or operating conditions of vehicles but allows the use of unroadworthy road vehicles or heavy-duty vehicles and causes damage for another person in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

75. Article 263 is amended as follows:

“Article 263. Requesting an unqualified person to operate a vehicle on public roads

1. Any person who makes use of his/her power to request another person to operate a vehicle on public roads in the knowledge that he/she does not have a driver license, does not have capable health, has not reached the driving age, is under the influence of alcohol with blood or breath alcohol content above the limit, under the influence of drugs or other strong stimulants and as a results causes damage for another person in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 03 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 12 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 30,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

76. Article 264 is amended as follows:

“Article 264. Allowing an unqualified person to operate a vehicle on public roads

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a fine of from VND 50,000,000 to VND 200,000,000 or a penalty of 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 30,000,000.”.

77. Article 265 is amended as follows:

“Article 265. Organizing illegal street races

1. Any person who illegally organizes a street race which involves automobiles, motorbikes or other motor vehicles shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 100,000,000 to VND 500,000,000 or a penalty of 04 - 10 years' imprisonment:

a) The street race is participated by ≥ 10 vehicles at the same time or the offender organizes ≥ 02 street races at the same time;

b) The street race involves betting;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The street race is held in a crowded area;

dd) Safety equipment is removed from the racing vehicles;

e) The offence results in the death of a person;

g) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

h) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

i) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

k) This offence or street racing is recommitted.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 08 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000;

d) Dangerous recidivism.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

5. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000.”.

78. Article 266 is amended as follows:

“Article 266. Illegal street racing

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence causes 31% - 60% WPI for another person;

b) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 50,000,000 to under VND 100,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 50,000,000 to VND 150,000,000 or a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

dd) The offender leaves the site after causing the accident to evade responsibility or refuses to help the victim;

e) The offender participates in betting;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

h) The street race is held in a crowded area;

i) Safety equipment is removed from the racing vehicles;

k) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

5. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000.”.

79. Article 267 is amended as follows:

“Article 267. Offences against regulations on control of railway vehicles

1. The commander or operator of a railway vehicle who violates regulations on railway safety and causes damage for another person in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 200,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offender does not have a license, qualification or certificate suitable for his/her duties;

b) The offender is under the influence of alcohol with blood or breath alcohol content above the limit, or under the influence of drugs or other strong stimulants;

c) The offender leaves the site after causing the accident to evade responsibility or refuses to help the victim;

d) The offender fails to comply with the commands of the commander or person in charge of railway safety;

dd) The offence results in the death of 02 people;

e) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

g) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If an offence against rail transport regulations is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or face a penalty of up to 02 year's community sentence or 03 - 12 months' imprisonment.

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

80. Article 268 is amended as follows:

“Article 268. Obstruction of rail traffic

1. Any person who places obstacles on the railway; moves the rail or sleepers; illegally drills, digs, cuts the railway ground, opens crossing, builds drains or other illegal works across the railway; breaks, changes, moves, blocks railway signals, signs, milestones; lets animals cross the railway against the rules or allows animals pulling a vehicle across the railway without a rider; illegally uses a self-made vehicle or vehicle banned from railway; damages railway vehicles or illegally occupies railway safety corridors or perimeters and causes damage for another person in any of the following circumstances or does it while having incurred a disciplinary penalty or administrative penalty for any of the offences specified in this Article shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 03 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If the act of obstruction of rail traffic is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or face a penalty of up to 02 year's community sentence or 03 - 12 months' imprisonment.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 269. Putting unsafe railway vehicles or equipment into operation

1. Any person who is responsible for dispatching or operating conditions of railway vehicles and allows the use of a vehicle or piece of equipment that does not meet technical safety standards, does not have the certificate of registration and inspection and as a result causes damage for another person in any of the following circumstances, or does it while having incurred a disciplinary penalty or administrative penalty for the same offence shall be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

82. Article 270 is amended as follows:

“Article 270. Requesting an unqualified person to operate railway vehicles

1. Any person who requests a person who does not have a license for train operation or a person under the influence of alcohol and with blood or breath alcohol content above the limit or under the influence of drugs or other strong stimulants or otherwise unqualified to operate a railway vehicle and as a results causes damage for another person in any of the following consequences or does it while having incurred a disciplinary penalty or administrative penalty for the same offence shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

83. Article 271 is amended as follows:

“Article 271. Allowing an unqualified person to operate railway vehicles

1. Any person who allows another person who does not have a license for train operation or is under the influence of alcohol with blood or breath alcohol content above the limit or under the influence of drugs or other strong stimulants or otherwise unqualified to operate a railway vehicle and as a results causes damage for another person in any of the following consequences or does it while having incurred a disciplinary penalty or administrative penalty for the same offence shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 12 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

84. Article 272 is amended as follows:

“Article 272. Offences against regulations on control of water-borne vehicles

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offender does not have a license or qualification suitable for his/her position or the vehicle as prescribed;

b) The offender is under the influence of alcohol with blood or breath alcohol content above the limit, or under the influence of drugs or other strong stimulants;

c) The offender leaves the site after causing the accident to evade responsibility or refuses to help the victim;

d) The offender fails to comply with the commands of the commander or person in charge of waterway traffic safety;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

g) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If an offence against waterway traffic regulations is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or face a penalty of up to 02 year's community sentence or 03 - 12 months' imprisonment.

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

85. Article 273 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Any person who illegally drills or digs and as a result damages the structure of waterway traffic works; placing obstacles that obstruct waterway traffic without putting up and signs; moves the signs; remove the signs or destroy waterway traffic works; occupies channels or safety corridor of waterway traffic or otherwise obstructs waterway traffic and causes damage for another person in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If the act of obstruction of waterway traffic is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 30,000,000 or face a penalty of up to 02 year's community sentence or 03 - 12 months' imprisonment.”.

86. Article 274 is amended as follows:

“Article 274. Allowing the use of unsafe water-borne vehicles

1. Any person who is responsible for dispatching or operating conditions of water-borne vehicles and allows the use of a vehicle or piece of equipment that does not meet technical safety standards and as a result causes damage for another person in any of the following circumstances or does it while having incurred a disciplinary penalty or an administrative penalty for the same offence or having an unspent conviction for the same offence shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

87. Article 275 is amended as follows:

“Article 275. Requesting an unqualified person to operate water-borne vehicles

1. Any person who requests a person who does not have a suitable license or qualification or a person under the influence of alcohol with blood or breath alcohol content above the limit or under the influence of drugs or other strong stimulants or otherwise unqualified to operate a water-borne vehicle and as a results causes damage for another person in any of the following circumstances or does it while having incurred a disciplinary penalty or administrative penalty for the same offence or having an unspent conviction for the same offence shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

88. Article 276 is amended as follows:

“Article 276. Allowing an unqualified person to operate water-borne vehicles

1. Any person who allows a person who does not have a suitable license or qualification or a person under the influence of alcohol with blood or breath alcohol content above the limit or under the influence of drugs or other strong stimulants or otherwise unqualified to operate a water-borne vehicle and as a results causes damage for another person in any of the following circumstances or does it while having incurred a disciplinary penalty or administrative penalty for the same offence or having an unspent conviction for the same offence shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

89. Article 277 is amended as follows:

“Article 277. Offences against regulations on airplane operation

1. An airplane commander or operator who commits a violation against regulations on air traffic safety which poses a threat to life, health or property of other people and is not promptly prevented shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 278. Obstruction of air traffic

1. A person who places obstacles that obstruct air traffic; illegally moves, blocks or destroys air traffic signs or signals; incorrectly uses or jams communication frequencies; provides false information to an extent that threatens the safety of the airplane, passengers, flight crew, ground crew, people at the airport/airfield or civil aviation equipment; operates or puts an unqualified ground device in operation in the air operations area or otherwise obstructs air traffic and as a results causes damage for another person in any of the following circumstances or does it while having incurred a disciplinary penalty or administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 – 05 years’ imprisonment.

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The offender is in charge of air traffic safety assurance or air traffic safety equipment.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If the obstruction of air traffic that is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or face a penalty of up to 02 years’ community sentence or 03 – 24 months’ imprisonment.

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

91. Article 279 is amended as follows:

“Article 279. Allowing the use of unsafe airplanes and air navigation equipment

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 08 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

92. Article 280 is amended as follows:

“Article 280. Requesting or allowing an unqualified person to operate an airplane

1. Any person who requests or allows a person who does not have a license for airplane operation is otherwise unqualified as prescribed by law to operates an airplane shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

93. Article 281 is amended as follows:

"Article 281. Offences against regulations of maintenance, repair and management of traffic works

1. A person who is in charge of maintenance, repair or management of road traffic, rail traffic, waterway traffic or air traffic works and commits any of the following acts which causes ≥ 61% WPI for another person or causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person or causes property damage assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000 shall face a penalty of 06 – 36 months’ imprisonment:

a) Failure to follow or fully follow regulations on maintenance, repair and management of traffic works which make them fail to assure technical safety and fail to satisfy technical standards;

b) Failure to repair damaged traffic works that threaten traffic safety;

c) Failure to follow or correctly follow instructions on traffic control, placement of signs, milestones, fences for prevention of accidents when a traffic work is damaged or under repair or maintenance;

d) Failure to follow or correctly follow instructions on inspection and implementation of measures for assurance of traffic safety on a dangerous mountain pass, road segments where landslide, stone fall, or flood is likely, or unsafe road segments;

dd) Failure to promptly take measures for prevention of accidents when receiving information about a damaged traffic work under the offender's management;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) Failure to clean up warning signs, fences, equipment and materials after the construction is complete;

h) Other violations against regulations on maintenance, repair and management of traffic works.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 06 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

94. Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 282 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 – 20 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offender uses a dangerous weapon, device or other dangerous methods to commit the offence;

c) The offence causes 31% - 60% WPI for another person;

d) The property appropriated is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

dd) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 20 years' imprisonment or life imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence results in bodily harm to more than one person, each of whom suffers from ≥ 31% WPI;

d) The property appropriated is assessed at ≥ VND 500,000,000.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000, put under mandatory supervision or prohibited from residence for 01 - 05 years, or have part or all of his/her property confiscated.”.

95. Article 283 is amended as follows:

“Article 283. Operating airplanes against aviation laws of Socialist Republic of Vietnam

1. Any person who operates an airplane to or from Vietnam against regulations of law on aviation of Socialist Republic of Vietnam, except in the circumstances in Article 110 and Article 111 hereof, shall be liable to a fine of from VND 100,000,000 to VND 300,000,000 or face a penalty of 03 - 36 months' imprisonment.

2. If this offence causes serious consequences, the offender shall be liable to a fine of from VND 300,000,000 to VND 1,000,000,000 or face a penalty of 02 - 07 years' imprisonment.

3. If this offence causes very serious consequences or extremely serious consequences, the offender shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 3,000,000,000 or face a penalty of 05 - 12 years' imprisonment.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 284. Operating maritime vehicles against maritime laws of Socialist Republic of Vietnam

1. A person who operates a ship or another maritime vehicle to or from Vietnam or across Vietnam's territorial sea and commits any of the following acts, except in the circumstances specified in Article 110 and Article 111 hereof, shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 200,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence:

a) Exceeding speed limit in port waters;

b) Failure to operate within permissible areas;

c) Failure to follow or fully follow procedures for entering, leaving the port, pilotage regulation, procedures for anchoring, docking, side-by-side docking, regulations on order and hygiene, fire safety, prevention of environmental pollution caused by maritime vehicles;

d) Failure to comply with or correctly comply with regulations on operating, evading, overtaking, yielding in maritime traffic, or the maritime vehicle does not have honks, bells, gongs or the volume of which is not conformable;

dd) Failure to adhere to the route or comply with signals as prescribed; failure to comply with or correctly comply with regulations on making sound or light signals.

2. If this offence causes serious consequences, the offender shall be liable to a fine of from VND 200,000,000 to VND 500,000,000 or face a penalty of 01 - 03 years' imprisonment.

3. If this offence causes very serious consequences or extremely serious consequences, the offender shall be liable to a fine of from VND 500,000,000 to VND 1,500,000,000 or face a penalty of 03 - 07 years' imprisonment.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 295. Violations against regulations of law on occupational safety, occupational hygiene and safety in crowded areas

1. Any person who violates regulations of law on occupational safety, occupational hygiene or safety in crowded areas and causes damage for another person in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The offender is the person in charge of occupational safety, occupational hygiene or safety in crowded areas.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 06 - 12 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If this offence is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall face a penalty of up to 02 years’ community sentence or 03 - 24 months' imprisonment.

5. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

98. Article 296 is amended as follows:

“Article 296. Violations against regulations of law on employment of workers under 16

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offender incurred an administrative penalty or has an unspent conviction for the same offence ;

b) The offence causes 31% - 60% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 31% - 60% for more than one person.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence has been committed more than once;

b) The offence results in the death of a person;

c) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

d) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 12 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence causes a total WPI of ≥ 122% for more than one person.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

99. Article 297 is amended as follows:

“Article 297. Coercive labor

1. Any person who uses violence or threat of violence or other methods to force a person to work against his/her will in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 200,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offender incurred an administrative penalty or has an unspent conviction for the same offence ;

b) The offence causes 31% - 60% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 31% - 60% for more than one person.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence is committed against a person under 16, a women whose pregnancy is known by the offender, an old and weak person, a person suffering for severe or extremely severe physical disability;

c) The offence results in the death of a person;

d) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

dd) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

e) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 12 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of more than one person;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 122% for more than one person.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 298. Offences against regulations of law on construction that lead to serious consequences

1. Any person who violates regulations of law on construction in terms of survey, design, construction, use of materials, machinery, construction supervision, acceptance, or other issues in any of the following circumstances, except in the circumstances specified in Article 224 or 281 hereof, shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 500,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

101. Point d below is added to Clause 2 of Article 299:

“d) Attacking, violating, obstructing, disrupting the computer network, telecommunications network or electronic devices of another organization or individual.”.

102. Clause 4 below is added to Article 300:

“4. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Article 79 hereof shall be permanently shut down;

c) The violating corporate legal entity might also be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 5,000,000,000, be banned from operating in certain fields or raising capital for 01 - 03 years.”.

103. Clause 1, Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 301 are amended as follows:

“Any person who takes another person hostage to force a nation, territory, international organization, organization or individual to act or not to act as a condition for releasing the hostage, except in the circumstances specified in Article 113 and Article 299 hereof, shall face a penalty of 01 - 04 years' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offender misuses his/her position or power to commit the offence;

c) The offence is committed against a person under 18, a women whose pregnancy is known by the offender, or a person aged ≥ 70;

d) The offence is committed against a law enforcement officer in performance of his/her official duties;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. If this offence results in very serious consequences, the offender shall face a penalty of 05 - 10 years' imprisonment.

4. If this offence results in extremely serious consequences, the offender shall face a penalty of 08 - 15 years' imprisonment.”.

104. Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 302 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 – 15 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence causes 11% - 30% WPI for another person;

c) The property illegally obtained is assessed at from VND 50,000,000 to under VND 200,000,000;

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The property illegally obtained is from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,000,000,000.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 18 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence results in bodily harm to more than one person, each of whom suffers from ≥ 31% WPI;

d) The property illegally obtained is assessed at ≥ VND 500,000,000;

dd) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,000,000,000.”.

105. Clause 1 and Clause 2 of Article 303 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence results in damage or breakdown of the work, facility, or equipment important for national security;

c) The offence results in the death of ≥ 03 people;

d) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

dd) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000;

e) The offence has a negative impact of socio-economic situation;

g) Dangerous recidivism.”.

106. Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 304 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence is committed by an organized group;

b) Illegal goods are transported or traded across the border;

c) The offence results in the death of a person;

d) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

dd) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

e) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

g) The value or quantity of the illegal items is high;

h) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000;

d) The value or quantity of the illegal items is very high.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000;

d) The value or quantity of the illegal items is extremely high.”.

107. Clause 2, Clause 3 and Clause 4 of Article 305 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence is committed by an organized group;

b) The quantity of explosive is from 10 kg to under 30 kg;

c) The quantity of explosive accessories is high;

d) Illegal goods are transported or traded across the border;

dd) The offence results in the death of a person;

e) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

g) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

h) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

i) Dangerous recidivism.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The quantity of explosive is from 30 kg to under 100 kg;

b) The quantity of explosive accessories is very high;

c) The offence results in the death of 02 people;

d) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

dd) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The quantity of explosive is ≥ 100 kg;

b) The quantity of explosive accessories is extremely high;

c) The offence results in the death of ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.”.

108. Article 306 is amended as follows:

“Article 306. Illegal manufacture, possession, transport, use, trading or appropriation of hunting rifles, cold weapons, sporting weapons or combat gears

1. Any person who illegally manufactures, possesses, transports, uses, deals in or appropriates a hunting rifle, cold weapon, sporting weapon or a weapon with similar functions or a combat gear despite the fact that he/she has incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or has an unspent conviction for the same offence shall face a penalty of 03 - 24 months' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The quantity of the illegal items is large;

c) Illegal goods are transported or traded across the border;

d) The offence results in the death of a person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

g) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

h) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The quantity of the illegal items is very or extremely large;

b) The offence results in the death of ≥ 02 people;

c) The offence results in bodily harm to ≥ 02 people who suffer from a total physical disability of ≥ 122%;

d) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 500,000,000.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000, put under mandatory supervision or prohibited from residence for 01 - 05 years.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 307. Offences against regulations of law on management of weapons, explosive materials and combat gears

1. Any person who violates regulations of law on management of the manufacture, repair, provision, use, preservation, storage, transport, trading or destruction of military weapons, hunting rifles, sporting weapons, explosive materials or combat gears and causes damage for another person in any of the following circumstances shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If this offence is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article and is not promptly prevented, the offender shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or face a penalty of up to 03 years’ community sentence or 03 - 24 months' imprisonment.

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

110. Article 308 is amended as follows:

“Article 308. Negligence in management of weapons, explosive materials, and combat gears that results in serious consequences

1. Any person who is responsible for management of military weapons, hunting rifles, sporting weapons, explosive materials or combat gears but negligently allows another person to use them in any of the following circumstances shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

111. Article 309 is amended as follows:

“Article 309. Illegal manufacture, possession, transport, use, spreading, trading or appropriation of radioactive substances or nuclear materials

1. Any person who illegally manufactures, stores, transports, uses, spreads, deals in, or appropriates radioactive substances or nuclear materials shall face a penalty of 02 - 07 years' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 12 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) Illegal goods are transported or traded across the border;

c) The offence results in the death of a person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

e) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

g) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

5. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000, put under mandatory supervision or prohibited from residence for 01 - 05 years.”.

112. Article 310 is amended as follows:

“Article 310. Offences against regulations of law on management of radioactive substances and nuclear materials

1. Any person who violates regulations of law on manufacture, provision, use, preservation, storage, transport, trading or treatment of radioactive substances or nuclear materials and as a result causes damage for another person in any of the following circumstances shall face a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If this offence is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall face a penalty of up to 03 years’ community sentence or 06 - 36 months' imprisonment.

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 311. Illegal manufacture, possession, transport, use or trading of flammable substances and toxic substances

1. Any person who illegally manufactures, possesses, transports, uses or deals in flammable or toxic substances shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The quantity of the illegal items is large;

c) The offence results in the death of a person;

d) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

dd) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

e) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

h) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The quantity of illegal goods is large;

b) The offence results in the death of 02 people;

c) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 15 - 20 years' imprisonment or life imprisonment:

a) The quantity of illegal goods is extremely large;

b) The offence results in the death of ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

5. The offender might also be liable to a fine of from VND 5,000,000 to VND 50,000,000, put under mandatory supervision or prohibited from residence for 01 - 05 years.”.

114. Article 312 is amended as follows:

“Article 312. Offences against regulations of law on management of flammable substances and toxic substances

1. Any person who violates regulations of law on manufacture, provision, use, preservation, storage, transport, trading or treatment of flammable substances or toxic substances and as a result causes damage for another person in any of the following circumstances shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

115. Article 313 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Any person who violates regulations of law on fire safety or fire fighting and as a result causes damage for another person in any of the following circumstances shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 02 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 08 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. If this offence is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article is not promptly prevented, the offender shall receive a warning or face a penalty of up to 01 year’s community sentence or 03 - 12 months' imprisonment.

5. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

116. Article 314 is amended as follows:

“Article 314. Offences against regulations of law on electricity work safety

1. Any person who allows the construction of a house or work; builds a house or work within the safety corridor of the electricity work; causes explosion, fire, slash-and-burn or falling trees affecting electricity work safety; carries out digging, pile driving, housing construction on the safety corridor of underground electric cables; anchors a ship in the safety corridor of underground electric cables under the river bed or sea bed despite the warning sign; installs electrical equipment or builds electrical line unsafely or otherwise threatens electricity work safety as prescribed by law in any of the following circumstances or does it while having incurred a disciplinary or administrative penalty for any of the offences specified in this Article or while having an unspent conviction for the same offence shall be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of 06 – 60 months’ imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a fine of from VND 100,000,000 to VND 300,000,000 or a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 06 - 10 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. If this offence is likely to have any of the consequences mentioned in Point a, b, c Clause 3 of this Article and is not promptly prevented, the offender shall be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 1000,000,000 or face a penalty of up to 02 years’ community sentence or 03 - 24 months' imprisonment.

5. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

117. Article 315 is amended as follows:

“Article 315. Offences against regulations on medical examination, medical treatment, manufacture, concoction, dispensing, sale of medicines or other medical services

1. Any person who violates regulations of law on medical examination, medical treatment, manufacture, concoction, dispensing, sale of medicines or other medical services in any of the following circumstances, except in the circumstances specified in Article 259 hereof shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes a total WPI ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 50,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

118. Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 316 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

d) The offender has incurred a disciplinary or administrative penalty for the same offence or has an unspent conviction for the same offence .

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

119. Article 317 is amended as follows:

“Article 317. Offences against regulations of law on food safety

1. A person who commits any of the following violations against regulations of law on food safety shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 200,000,000 or face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) Using substances, chemicals, antibiotics, veterinary medicines, pesticides, food additives or food processing aids in the knowledge that they are banned or are not on the list of permissible substances for food production to produce an amount of foods assessed at from VND 10,000,000 to under VND 100,000,000 or while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having a previous conviction for the same offence ;

b) Using animals that died of diseases or epidemics or animals that have to be burned for production of foods; selling foods in the knowledge that they are derived from animals that died of diseases or epidemics or animals that have to be burned with an amount of illegal products assessed at from VND 10,000,000 to under VND 100,000,000 or while having incurred a administrative penalty for any of the offence specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence ;

c) Using substances, chemicals, antibiotics, veterinary medicines, pesticides, food additives or food processing aids in the knowledge that they have not been permitted in Vietnam for food production to produce an amount of foods assessed at from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or produce an amount of foods assessed at from VND 50,000,000 to under VND 100,000,000 while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having a previous conviction for the same offence ;

d) Importing, supplying or selling food in the knowledge that they contain banned substances or substances not on the list of permissible substances with the amount of illegal products assessed at from VND 10,000,000 to under VND 100,000,000 or illegal profit from VND 5,000,000 to under VND 20,000,000 or while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence which have not been expunged;

dd) Importing, supplying or selling food in the knowledge that they contain banned substances or substances not on the list of permissible substances with the amount of illegal products assessed at from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or illegal profit from VND 50,000,000 to under VND 100,000,000; the amount of illegal products assessed at from VND 50,000,000 to under VND 100,000,000 or illegal profit from VND 20,000,000 to under VND 50,000,000 while having incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or having an unspent conviction for the same offence which have not been expunged;

e) Committing any of the offences specified in Point a through dd of this Clause; processing, supplying or selling food in the knowledge that it does not comply with technical regulations or regulations on food safety and as a result causing serious food poisoning for 05 – 20 people or causing 31% - 60% WPI for another person.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence results in the death of a person;

c) The offence causes serious food poisoning for 21 – 100 people;

d) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

dd) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person;

e) The amount of food that contains banned substances or substances not on the list of permissible substances is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000 or the illegal profit earned is from VND 20,000,000 to under VND 100,000,000;

g) The amount of food derived from animals that died of diseases or epidemics or animals that have to be burned is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000;

h) The amount of food that contains banned substances that have not been permitted in Vietnam is assessed at from VND 300,000,000 to under VND 500,000,000 or the illegal profit earned is from VND 100,000,000 to under VND 200,000,000;

i) Dangerous recidivism.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes serious food poisoning for 101 – 200 people;

c) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

d) The amount of food that contains banned substances or substances not on the list of permissible substances is assessed at from VND 300,000,000 to under VND 500,000,000 or the illegal profit earned is from VND 100,000,000 to under VND 300,000,000;

dd) The amount of food derived from animals that died of diseases or epidemics or animals that have to be burned is assessed at from VND 300,000,000 to under VND 500,000,000;

e) The amount of food that contains banned substances that have not been permitted in Vietnam is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,000,000,000 or the illegal profit earned is from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000.

4. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 12 - 20 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of ≥ 03 people;

b) The offence causes serious food poisoning for ≥ 201 people;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The amount of food that contains banned substances or substances not on the list of permissible substances is assessed at ≥ VND 500,000,000 or the illegal profit earned is ≥ VND 300,000,000;

dd) The amount of food derived from animals that died of diseases or epidemics or animals that have to be burned is assessed at ≥ VND 500,000,000;

e) The amount of food that contains banned substances that have not been permitted in Vietnam is assessed at ≥ VND 1,000,000,000 or the illegal profit earned is ≥ VND 500,000,000.

5. The offender might also be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 100,000,000 or prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

120. Clause 1 Article 321 is amended as follows:

“1. A person who illegally gambles in any shape or form with the stakes (in cash or kind) assessed at from VND 5,000,000 to under VND 50,000,000, or under VND 5,000,000 despite the fact that he/she has incurred an administrative penalty for the same offence or any of the offences specified in Article 322 hereof or has an unspent conviction for the same offence or any of the offences specified in Article 322 hereof shall be liable to a fine of from VND 20,000,000 to VND 100,000,000, face a penalty of up to 03 year's community sentence or 06 - 36 months' imprisonment.”.

121. Clause 1 and Clause 2 of Article 322 are amended as follows:

“1. Any person who organizes gambling or runs a gambling den in any of the following circumstances shall be liable to a fine of from VND 50,000,000 to VND 300,000,000 or face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) The offence involves ≥ 10 gamblers at the same time with the stakes of ≥ 5,000,000; the offence involves ≥ 02 gambling mats at the same time with the stakes of ≥ VND 5,000,000;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The total value of stakes at a time is ≥ VND 20,000,000;

d) The offender provides pawnbroker services for gamblers; installs equipment serving the gambling or appoint people to guard and serve the gamblers; prepares escape in case of raid; uses equipment for assisting the gambling;

dd) The offender has incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or Article 321 hereof or has an unspent conviction for the same offence or any of the offences specified in Article 321 hereof .

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence is committed in a professional manner;

b) The illegal profit earned is ≥ VND 50,000,000;

c) The offence is committed using the Internet, a computer network, telecommunications network or electronic device;

d) Dangerous recidivism.”.

122. Article 324 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. A person who commits any of the following acts shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

a) Directly or indirectly participating in finance transactions, banking transactions, or other transactions to conceal the illegal origin of the money or property obtained through his/her commission of a crime, or obtained through another person's commission of a crime to his/her knowledge;

b) Using money or property obtained through his/her commission of a crime or obtained through another person's commission of a crime to his/her knowledge for doing business or other activities;

c) Concealing information about the true origin, nature, location, movement, or ownership of money or property obtained through his/her or commission of a crime or obtained through another person's commission of a crime to his/her knowledge, or obstructing the verification of such information;

d) Committing any of the offences specified in Point a through c of this Clause while knowing that the money or property is obtained through transfer, conversion of money or property obtained through another person's commission of a crime.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offender misuses his/her position or power to commit the offence;

c) The offence has been committed more than once;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The offence involves deceitful methods;

e) The illegal money or property is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 500,000,000;

g) The illegal profit earned is from VND 50,000,000 to under VND 100,000,000;

h) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The illegal money or property is assessed at ≥ VND 500,000,000;

b) The illegal profit earned is ≥ VND 100,000,000;

c) The offence has a negative impact on security of the national currency or finance system.

4. A person that prepares for the commission of this offence shall face a penalty of 06 – 36 months’ imprisonment.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

6. Punishments incurred by a corporate legal entity that commits any of the offences specified in this Article:

a) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 1 of this Article shall be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 5,000,000,000;

b) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Point a, c, d, dd, e, g, h Clause 2 of this Article shall be liable to fine of from VND 5,000,000,000 to VND 10,000,000,000;

c) A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 3 of this Article shall be liable to a fine of from VND 10,000,000,000 to VND 20,000,000,000 or has its operation suspended for 01 - 03 years;

d) A corporate legal entity that commits this offence in the circumstance specified in Article 79 hereof shall be permanently shut down;

dd) The violating corporate legal entity might also be liable to a fine of from VND 1,000,000,000 to VND 5,000,000,000, be banned from operating in certain fields or raising capital for 01 - 03 years.”.

123. Article 325 is amended as follows:

“Article 325. Persuading, forcing a person under 18 to commit a criminal offence, or harboring a person under 18 who committed a criminal offence

1. Any person aged 18 or over who commits any of the following acts shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Threatening, using violence or other otherwise forcing a person under 18 to commit a criminal offence or indulge in debauchery;

c) Harboring a person under 18 who committed a criminal offence.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence involves ≥ 02 people under 18;

c) The offence involves a person under 13;

d) The offence involves a very serious crime or extremely serious crime committed by the person under 18;

dd) Dangerous recidivism.

3. The offender might also be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“1. Any person who makes, duplicates, publishes, transports, deals in, or possesses books, magazines, pictures, films, music, or other items that contain pornographic contents for the purpose of distributing them or distributes pornographic materials in any of the following circumstances shall be a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offence involves an amount of digital data from 01 GB to under 05 GB in size;

b) The offence involves 100 - 199 physical pictures;

c) The offence involves 50 - 99 physical books, magazines or other printed materials;

d) Pornographic materials are distributed among 10 - 20 people;

dd) The offender has incurred an administrative penalty for any of the offences specified in this Article or has an unspent conviction for the same offence .

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 10 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence involves an amount of digital data from 05 GB to under 10 GB in size;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The offence involves 100 - 199 physical books, magazines or other printed materials;

dd) Pornographic materials are distributed among 21 - 100 people;

e) Pornographic materials are provided for a person under 18;

g) The offence is committed using the Internet, a computer network, telecommunications network, or electronic device;

h) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 15 years' imprisonment:

a) The offence involves an amount of digital data of ≥ 10 GB;

b) The offence involves ≥ 500 physical pictures;

c) The offence involves ≥ 200 physical books, magazines or other printed materials;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

125. The title, Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 337 are amended as follows:

“Article 337. Deliberate disclosure of classified information; appropriation, trading, destruction of classified documents or items

1. Any person who deliberately discloses, appropriates, deals in or destroys classified information or items, except in the circumstances specified in Article 110 hereof, shall face a penalty of 02 - 07 years' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 - 10 years' imprisonment:

a) The information is classified as second-degree top secret;

b) The offender misuses his/her position or power to commit the offence;

c) The offence causes losses in terms of national defense and security or results in diplomatic, economic, or cultural damage.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The offence has been committed more than once;

d) The offence infringes upon the political regime, independence, sovereignty and territorial integrity of Vietnam.”.

126. Article 341 is amended as follows:

“Article 341. Fabricating an organization's seal or documents and use thereof

1. Any person who fabricates an organization's seal or document or use it to commit an illegal act shall be liable to a fine of from VND 30,000,000 to VND 100,000,000 or face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 24 months' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 05 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence has been committed more than once;

c) The offence involves 02 - 05 fabricated seals or documents;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The illegal profit earned is from VND 10,000,000 to under VND 50,000,000;

e) Dangerous recidivism.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence involves ≥ 06 fabricated seals or documents;

b) The fabricated seal or document is used to commit a very serious crime or extremely serious crime;

c) The illegal profit earned is ≥ VND 50,000,000

4. The offender might also be liable to a fine of from VND 5,000,000 to VND 50,000,000.”.

127. The title, Clause 1 and Clause 2 of Article 344 are amended as follows:

“Article 344. Offences against regulations of law on publishing

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offender has 2,000 copies of each work printed without a publishing decision or license for publishing of non-commercial documents or an approved draft bearing the editor's signature as prescribed by law;

b) The offender permits the publishing or printing of a work which has been suspended from publishing, recalled, confiscated, banned, destroyed or illegally imported with ≥ 500 copies;

c) The offender permits the publishing of an electronic a work with banned contents or without a publishing decision or an approved draft bearing the editor's signature as prescribed by law.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 05 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offender falsifies the approved draft or draft of a non-commercial document bearing the seal of the issuer of the license for publishing in order to publish banned contents according to the law on publishing;

c) Publishing works having banned contents according to the Law on Publishing.".

128. Article 360 is amended as follows:

“Article 360. Negligence that results in serious consequences

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The offence results in the death of a person;

b) The offence causes ≥ 61% WPI for another person;

c) The offence causes a total WPI of 61% - 121% for more than one person.

d) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the death of 02 people;

b) The offence causes a total WPI of 122% - 200% for more than one person;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,500,000,000.

3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 07 - 12 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence causes a total WPI of ≥ 201% for ≥ 03 people;

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,500,000,000.

4. The offender might also be prohibited from holding certain positions or doing certain jobs for 01 - 05 years.”.

129. Clause 1 and Clause 2 of Article 363 are amended as follows:

“1. Any official or public employee who abandons his/her duties and as a result causes serious consequences shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offender persuades another person to abandon his/her duty;

b) The offence results in very serious consequences or extremely serious consequences;

c) The offence is committed in wartime, occurrence of a natural disaster, epidemic or hardship of society.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

"1. Any person who directly or through an intermediary receives any of the following benefits in order to use his/her influence over an office-holder to urge him/her to perform or not to perform certain duties or tasks or to commit a prohibited act shall face a penalty of up to 03 years' community sentence 06 - 36 months' imprisonment:

a) Money, property or other tangible benefits assessed at from VND 2,000,000 to under VND 100,000,000;

b) Intangible benefits.”.

131. Clause 2 and Clause 3 of Article 370 are amended as follows:

“2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 05 – 10 years' imprisonment:

a) The offence has been committed more than once;

b) The offence is committed against a person under 18, a women whose pregnancy is known by the offender, or an old and weak person;

c) The offence results in a wrongful conviction of an innocent person for a serious crime or very serious crime;

d) The offence results in omission of an very serious crime or a perpetrator of an serious crime or very serious crime;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 500,000,000 to under VND 1,000,000,000;

g) The offence has a negative impact on social security, order, or safety.

3. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in a wrongful conviction of an innocent person for an extremely serious crime;

b) The offence results in omission of an extremely serious crime or a perpetrator of an extremely serious crime;

c) The victim suffers from ≥ 61% mental and behavioral disability because of the offence;

d) The offence results in the suicide of the defendant, victim or plaintiff;

dd) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,000,000,000.”.

132. Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of Article 371 are amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence is committed by an organized group;

b) The offence has been committed more than once;

c) The offence is committed against a person under 18, a women whose pregnancy is known by the offender, or an old and weak person;

d) The offence result in 31% - 60% mental and behavioral disorder of the person who is arrested, taken into police custody, the suspect, the defendant, the convict, the person required to serve the judgment, the victim or the plaintiff;

dd) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 200,000,000 to under VND 1,000,000,000;

e) The offence has a negative impact on social security, order, or safety.

3. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 07 - 12 years' imprisonment:

a) The offence result in ≥ 61% mental and behavioral disorder of the person who is arrested, taken into police custody, the suspect, the defendant, the convict, the person required to serve the judgment, the victim or the plaintiff;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The property damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,000,000,000.”.

133. Article 375 is amended as follows:

a) Clause 1 Article 375 is amended as follows:

“1. Any investigator, prosecutor, judge, jury member, court clerk or any other judicial officer, advocate of a litigant who falsifies, swaps, destroys or damages documents or evidence of the case, or otherwise falsifies the content of the case shall face a penalty of 01 - 05 years' imprisonment.

b) Clause 3 Article 375 is amended as follows:

“3. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 10 - 15 years' imprisonment:

a) The offence results in wrongful conviction of an innocent person or omission of a crime;

b) The offence result in the suicide of the person who is arrested, taken into police custody, the suspect, the defendant, the convict, the person required to serve the judgment, the victim or the plaintiff;

c) The damage caused by the offence is assessed at ≥ VND 1,000,000,000.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“1. Any person who is responsible for guarding or escorting a detainee or prisoner but fails to adhere to regulations on guarding and escorting and as a result in the escape of the perpetrator of a less serious crime or serious crime in any of the following circumstances shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment:

a) The offence results in the suspension of the case;

b) The escapee takes revenge on the proceeding officer or participant;

c) The escapee continues to commit another less serious crime or serious crime.

2. This offence committed in any of the following circumstances shall carry a penalty of 02 - 07 years' imprisonment:

a) The offence results in the termination of the case;

b) The escapee continues to commit another very serious crime;

c) The offence involves 02 - 05 escapees;

d) The escapee committed a very serious crime;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

135. The title and Clause 1 Article 377 is amended as follows:

“Article 377. Abuse of position or power to hold a person in detention or custody against the law

1. Any person who abuses his/her position or power to commit any of the following acts shall face a penalty of 06 - 36 months' imprisonment:

a) Failure to issue a decision to release a person who is released as prescribed by law;

b) Issuing an order or a decision to arrest or hold a person in detention or custody without any legal basis;

c) Failure to implement the decision to release a person who is released as prescribed by law;

d) Arresting, holding a person in detention or custody without an order or decision as prescribed by law or an effective one;

dd) Failure to issue an order or decision to extend the period of detention or custody; changing, cancelling the temporary detention method at the end of the temporary detention period causing the detainee to be held in detention behind schedule.”.

136. Clause 1 Article 388 is amended as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Causing disruption or defying orders of the competent person in detention management;

b) Bringing in, possessing or using personal communications devices, audio or video recording devices in the detention center without authorization.”.

137. Clause 1 Article 389 is amended as follows:

“1. Any person who, without prior promises, conceals any of the following crimes, except in the circumstances specified in Clause 2 Article 18 hereof, shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 60 months' imprisonment:

a) Articles 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120 and 121;

b) Article 123, Clauses 2, 3 and 4 of Article 141, Article 142, Article 144, Clause 2 and Clause 3 of Article 146, Clauses 1, 2 and 3 of Article 150, Articles 151, 152, 153 and 154;

c) Article 168, Article 169, Clauses 2, 3 and 4 of Article 173, Clauses 2, 3 and 4 of Article 174, Clauses 2, 3 and 4 of Article 175, Clauses 2, 3 and 4 of Article 178;

d) Clause 3 and Clause 4 of Article 188, Clause 3 of Article 189, Clause 2 and Clause 3 of Article 190, Clause 2 and Clause 3 of Article 191, Clause 2 and Clause 3 of Article 192, Clauses 1, 2, 3 and 4 of Article 193, Clauses 1, 2, 3 and 4 of Article 194, Clause 2, 3 and 4 of Article 195, Clause 2 and Clause 3 of Article 196, Clause 3 of Article 205, Clauses 2, 3 and 4 of Article 206, Article 207, Article 208, Clause 2 and Clause 3 of Article 219, Clause 2 and Clause 3 of Article 220, Clause 2 and Clause 3 of Article 221, Clause 2 and Clause 3 of Article 222, Clause 2 and Clause 3 of Article 223, Clause 2 and Clause 3 of Article 224;

dd) Clause 2 and Clause 3 of Article 243;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) Clauses 2, 3 and 4 of Article 265, Articles 282, 299, 301, 302, 303 and 304, Clauses 2, 3 and 4 of Article 305, Clauses 2, 3 and 4 of Article 309, Clauses 2, 3 and 4 of Article 311, Clause 2 and Clause 3 of Article 329;

h) Clauses 2, 3 and 4 of Article 353, Clauses 2, 3 and 4 of Article 354, Clauses 2, 3 and 4 of Article 355, Clause 2 and Clause 3 of Article 356, Clauses 2, 3 and 4 of Article 357, Clauses 2, 3 and 4 of Article 358, Clauses 2, 3 and 4 of Article 359, Clauses 2, 3 and 4 of Article 364, Clauses 2, 3 and 4 of Article 365;

i) Clause 3 and Clause 4 of Article 373, Clause 3 and Clause 4 of Article 374, Clause 2 of Article 386;

k) Articles 421, 422, 423, 424 and 425.”.

138. Clause 1 Article 390 is amended as follows:

“1. Any person who knows about the preparation of any of the crimes specified in Clause 2 or Clause 3 of Article 14 hereof or commission of any of the crimes specified in Article 389 hereof but fails to report it, except in the circumstances specified in Clause 2 and Clause 3 Article 19 hereof, shall receive a warning, face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 36 months' imprisonment.”.

139. Article 391 is amended as follows:

“Article 391. Disruption in court or meeting

1. Any person who insults the judge, jury members, the proceedings officer or other people present at the court or meeting or deliberately damages property, except in the circumstances specified in Article 178 hereof, shall be liable to a fine of from VND 10,000,000 to VND 100,000,000, face a penalty of up to 03 years’ community sentence or 06 - 24 months' imprisonment.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The court or meeting session or has to be suspended;

b) The judge, a jury member or proceedings officer is physically assaulted, except in the circumstances specified in Article 134 hereof.”.

140. Clause 1 and Clause 2 of Article 410 are amended as follows:

“1. Any person who fails to comply with regulations on patrol, guard or escort in any of the following circumstances shall face a penalty of up to 03 years' community sentence or 06 - 60 months' imprisonment:

a) The guarded or escorted person is injured;

b) The offence results in damage to military equipment;

c) The property damage caused by the offence is assessed at from VND 100,000,000 to under VND 500,000,000;

d) The offence results in other very serious consequences.

2. This offence committed in any of the following circumstances carries a penalty of 03 - 07 years' imprisonment:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The offence results in loss of military equipment;

c) The offence is committed in battle;

dd) The offence is committed in a warzone;

dd) The offender persuades another person to commit the offence;

e) The offence results in property damage assessed at ≥ VND 500,000,000;

g) The offence results in other very serious consequences or extremely serious consequences.”.

141. Article 292 is removed.

Article 2. Addition, replacement, removal of certain words, phrases and punctuation marks in Criminal Code No. 100/2015/QH13

1. Addition of certain words, phrases and punctuation marks in Criminal Code No. 100/2015/QH13:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The phrase “cấm tàng trữ,” is added before the phrase “cấm lưu hành” in Point c Clause 1 of Article 47 (change in meaning: “c) Items banned from trading and possession by the State.”);

c) The phrase “, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 142 và Điều 145 của Bộ luật này” is added after the phrase “người dưới 18 tuổi” in Point b Clause 2 of Article 148 (change in meaning: “b) The offence is committed against a person aged under 18, except in the circumstances specified in Article 142 and Article 145 hereof”); the word “đang” is added before the phrase “thi hành công vụ” in Point dd Clause 2 of Article 148 (no change in meaning);

d) The phrase “hoặc dưới 10,000,000 đồng nhưng tài sản là” is added before the phrase “di vật, cổ vật” in Clause 1 of Article 176 (change in meaning: “… a relic or an antique which is assessed at under VND 10,000,000...”); The phrase “dưới 100,000,000 đồng nhưng” is added before the phrase “tài sản là di vật, cổ vật” in Clause 1 of Article 177 (change in meaning: “… a relic or an antique which is assessed at under VND 100,000,000...”);

dd) The phrase “Điều 219 và” is added before the phrase “Điều 220 của Bộ luật này” (“Article 220 hereof") in Clause 1 of Article 177;

e) The word “bị” is added before the phrase “cấm đảm nhiệm chức vụ” in Clause 4 of Article 179 (no change in meaning in the English translation);

g) The phrase “phạt cải tạo không giam giữ từ 01 năm đến 02 năm hoặc” (“01 – 02 years’ community sentence or”) is added before the phrase “phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm” (“03 – 24 months’ imprisonment”) in Clause 2, the phrase “phạt cải tạo không giam giữ từ 02 năm đến 03 năm hoặc” (“02 – 03 years’ community sentence or”) is added before the phrase “phạt tù từ 01 năm đến 03 năm” (“01 – 03 years’ imprisonment) in Clause 3 of Article 138, the phrase “phạt cải tạo không giam giữ từ 02 năm đến 03 năm hoặc” (“02 – 03 years’ community sentence or”) is added before the phrase “phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm” (“06 – 36 months’ imprisonment”) in Clause 2 of Article 139, the phrase “phạt cải tạo không giam giữ từ 02 năm đến 03 năm hoặc” (“02 – 03 years’ community sentence or”) is added before the phrase “phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm” (“03 – 24 months’ imprisonment”) in Clause 2 Article 180 and the word “phạt cải tạo không giam giữ từ 02 năm đến 03 năm hoặc” (“02 – 03 years’ community sentence or”) is added before the phrase “phạt tù từ 03 tháng đến 02 năm” (03 – 24 months’ imprisonment”) in Clause 2 of Article 362;

h) The phrase “hoặc đã bị kết án về tội này, chưa được xóa án tích” is added after the phrase “che giấu thông tin trong hoạt động chứng khoán” in Point c Clause 1 of Article 209 (change in meaning: “c) The offender already incurred an administrative penalty or for the same offence or has an unspent conviction for the same offence .”);

i) The word “cấm” is added before the phrase “hoạt động trong một số lĩnh vực nhất định” in Point d Clause 5 of Article 196, Point c Clause 4 of Article 209 and Point c Clause 4 of Article 210 (no change in meaning in the English translation);

k) The phrase “hoặc xử phạt vi phạm hành chính” is added after the phrase “đã bị xử lý kỷ luật” in Clause 1 of Article 219, Clause 1 of Article 220, Clause 1 of Article 221 and Clause 1 of Article 222 (change in meaning: “while having incurred a disciplinary penalty or administrative penalty”); the word “theo” is added before the phrase “quy định” in Point d Clause 1 of Article 221 (no change in meaning in the English translation);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

m) The word “dưới” (“under”) is added before the phrase “500,000,000 đồng” (“VND 500,000,000”) in Clause 1 of Article 241;

n) The phrase “do Chính phủ quy định” (“specified by the Government”) is added after the phrase “cây khác có chứa chất ma túy” (“other plants containing narcotic substances”) in Clause 1 of Article 247;

o) A comma “,” is added after the word “văn hóa” in Point b Clause 2 of Article 338 (no change in meaning in the English translation);

p) The word “Để” is added to the beginning of Point c Clause 2 of Article 342 (no change in meaning in the English translation);

q) The word “nguy hiểm” is added after the word “Tái phạm” in Clause 2 Article 346 (change in meaning: “dangerous recidivism”);

r) The word “đồng” is added after the phrase “từ 1,000,000,000” in Point e Clause 2 Article 353, Point d Clause 2 Article 354, Point dd Clause 2 Article 355 and Point d Clause 2 Article 358; the word “năm” is added after the phrase “từ 01” in Clause 1 Article 358 (no change in meaning in the English translation);

s) The word “khác” is added after the phrase “hoặc gây thiệt hại” in Clause 1 of Article 356 and Clause 1 of Article 357 (change in meaning: “or otherwise infringes upon”);

t) The phrase “Dẫn đến” is added at the beginning of Point e Clause 2 (no change in meaning in the English translation), the phrase “; người thực hiện tội phạm ít nghiêm trọng hoặc tội phạm nghiêm trọng” is added after the phrase “tội phạm nghiêm trọng” in Point b Clause 3 (change in meaning: “omission of a less serious crime or serious crime or perpetrator thereof”), the phrase “; người thực hiện tội phạm rất nghiêm trọng hoặc tội phạm đặc biệt nghiêm trọng” is added after the phrase “tội phạm đặc biệt nghiêm trọng” in Point c Clause 4 of Article 374 (change in meaning: “omission of a very serious crime or extremely serious crime or perpetrator thereof”);

u) The phrase “hoặc người phạm tội” ("or criminals”) is added after the phrase “bỏ lọt tội phạm” (“omission of crimes”) in Point a Clause 3 Article 372 and Point b Clause 3 Article 382.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The phrase “Người thực hiện tội phạm ít nghiêm trọng hoặc tội phạm nghiêm trọng do vô ý” (“The person who involuntarily commits a less serious crime or a serious crime”) is replaced with the phrase “Người thực hiện tội phạm nghiêm trọng do vô ý hoặc tội phạm ít nghiêm trọng” (“The person who commits a less serious crime or involuntarily commits a serious crime”) in Clause 3 Article 29;

b) The comma “,” is replaced with the word “hoặc” (“or”) before the phrase “người đủ 70 tuổi trở lên” (“a person aged 70 years or older”) in Point i Clause 1, before the phrase “tàn ác để phạm tội” (“ruthless trick to commit the crime”) in Point m Clause 1 and before the phrase “phương tiện có khả năng gây nguy hại cho nhiều người” (“instrument capable of harming many people”) in Point n Clause 1 Article 52;

c) The phrase “Cấm vay vốn ngân hàng, tổ chức tín dụng hoặc các quỹ đầu tư” (“Prohibition from taking loans from banks, credit institutions or investment funds”) is replaced with the phrase “Cấm vay vốn của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài hoặc quỹ đầu tư” (“Prohibition from taking loans from credit institutions, branches of foreign banks or investment funds”) in Point a Clause 2 Article 81;

d) The phrase “Đối với 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người từ 31% đến 60%” (“The offence is committed against more than one person, each of whom suffers from 31% - 60% WPI”) is replaced with the phrase “Gây thương tích hoặc gây tổn hại cho sức khỏe của 02 người trở lên mà tỷ lệ tổn thương cơ thể của mỗi người 31% trở lên” (“The offence is committed against more than one person, each of whom suffers from ≥ 31% WPI”) in Point a Clause 2 Article 135;

dd) The phrase “phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm” (“up to 03 years’ community sentence”) is replaced with the phrase “phạt cải tạo không giam giữ đến 01 năm” (“up to 01 year’s community sentence”) in Clause 1 Article 138; the phrase “phạt cải tạo không giam giữ đến 03 năm” (“up to 03 years’ community sentence”) is replaced with the phrase “phạt cải tạo không giam giữ đến 02 năm” (“up to 02 years’ community sentence”) in Clause 1 Article 139 and Clause 1 Article 362; the phrase “phạt tù từ 01 năm đến 05 năm” (01 – 05 years’ imprisonment”) is replaced with the phrase “phạt tù từ 02 năm đến 05 năm” (02 – 05 years’ imprisonment”) in Clause 3 Article 139; the phrase “phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm” (06 – 36 months’ imprisonment”) is replaced with the phrase “phạt tù từ 06 tháng đến 02 năm” (06 – 24 months’ imprisonment”) in Clause 1 Article 241; the phrase “phạt tù từ 06 tháng đến 05 năm” (06 – 60 months’ imprisonment”) is replaced with the phrase “phạt tù từ 06 tháng đến 03 năm” (06 – 36 months’ imprisonment”) in Clause 1 Article 419;

e) The phrase “11% trở lên” (“≥ 11%”) is replaced with the phrase “31% trở lên” (“≥ 31%”) in Point b Clause 2 Article 140; the phrase “từ 11% đến 45%” (“11% - 45%”) is replaced with the phrase “từ 31% đến 60%” (“31% - 60%”) in Point dd Clause 2 Article 146, Point e Clause 2 Article 147, Point e Clause 2 Article 149, Point g Clause 2 Article 155, Point g Clause 2 Article 156 and Point d Clause 2 Article 368; the phrase “46% trở lên” (“≥ 46%”) is replaced with the phrase “61% trở lên” (“≥ 61%”) in Point a Clause 3 Article 146, Point a Clause 3 Article 147, Point c Clause 3 Article 149, Point a Clause 3 Article 155, Point b Clause 3 Article 156, Point c Clause 3 Article 368 and Point g Clause 2 Article 397;

g) The phrase “Người nào đánh tráo người dưới 01 tuổi này với người dưới 01 tuổi khác” (“Any person who swaps a person under 01 year of age with another person under 01 year of age”) is replaced with the phrase “Người nào đánh tráo người dưới 01 tuổi” (“Any person who swaps a person under 01 year of age with another person”) in Article 152;

h) The phrase “Phạm tội thuộc trường hợp quy định in Clause 2 Article này” (“A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Clause 2 of this Article”) is replaced with the phrase “Phạm tội thuộc một trong các trường hợp quy định tại các điểm a, d, đ và e Clause 2 Article này” (“A corporate legal entity that commits this offence in any of the circumstances specified in Points a, d, dd, e Clause 2 of this Article”) in Point b Clause 5 Article 196;

i) The phrase “lãi suất gấp 05 lần mức lãi suất cao nhất” (“an interest rate that is five times higher than the maximum interest rate”) is replaced with the phrase “lãi suất gấp 05 lần trở lên của mức lãi suất cao nhất” (“an interest rate that is at least five times higher than the maximum interest rate”) in Clause 1 and the phrase “Phạm tội thu lợi bất chính từ 100,000,000 đồng trở lên” is replaced with the phrase “Phạm tội mà thu lợi bất chính 100,000,000 đồng trở lên” in Clause 2 Article 201 (no change in meaning in the English translation);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

l) The phrase “gây thiệt hại về tài sản” (property damage”) is replaced with the phrase “gây thất thoát, lãng phí” (“loss”) in Point d Clause 2 and Clause 3 Article 219;

m) The phrase “thuộc danh mục các chất ô nhiễm hữu cơ khó phân hủy cần phải loại trừ theo quy định tại” (“on the list of persistent organic pollutants”) is replaced with the phrase “có thành phần nguy hại đặc biệt vượt ngưỡng chất thải nguy hại theo quy định của pháp luật hoặc có chứa chất phải loại trừ theo” (“containing hazardous constituents above the limits prescribed by law or containing wastes that have to be eliminated”) in Clause 1, Point a Clause 2 and Clause 3 Article 236; the word “quy chuẩn” is replaced with the word “Quy chuẩn” (capitalized) in Point a Clause 2 and Clause 3 Article 236;

n) The phrase “phân khu bảo tồn nghiêm ngặt” (“strictly restricted area”) is replaced with the phrase “phân khu bảo vệ nghiêm ngặt” (“strictly restricted sector”) in Point b Clause 2 Article 245;

o) The phrase “Vận chuyển với số lượng” is replaced with the phrase “Có số lượng” in Point đ Clause 2 (no change in meaning in the English translation) and the phrase “Vận chuyển qua biên giới” (“transported across the border”) is replaced with the phrase “Vận chuyển, mua bán qua biên giới” (“transported or traded across the border”) in Point e Clause 2 Article 254;

p) The word “viễn thông” is replaced with the phrase “mạng viễn thông” (the English translation is unchanged) and the comma “,” is replaced with the word “hoặc” ("or”) after the word “trao đổi” (“exchanges”) in Clause 1 Article 285;

q) The phrase “hệ thống thông tin, giao dịch tài chính” (”banking or finance information system”) is replaced with the phrase “hệ thống thông tin tài chính” (“finance information system”) in Point b Clause 3 Article 287;

r) The phrase “11% đến 45%” (“11% - 45%”) is replaced with the phrase “31% đến 60%” “(31% - 60%”) in Point e Clause 2; the phrase “46% trở lên” (“≥ 46%”) is replaced with the phrase “61% trở lên” (“≥ 61%") in Point c Clause 3 Article 327;

s) The phrase “Phạm tội trong những trường hợp sau đây” is replaced with the phrase “Phạm tội thuộc một trong các trường hợp sau đây” in Clause 2 Article 338, Clause 2 and Clause 3 Article 350 (no change in meaning in the English translation);

t) The phrase “05 giấy tờ giả đến 10 giấy tờ giả” (“05 - 10 fabricated documents”) is replaced with the phrase “06 giấy tờ giả đến 10 giấy tờ giả” (“06 - 10 fabricated documents”) in Point a Clause 3 Article 359; the phrase “05 người trở lên” (“≥ 05 people”) is replaced with the phrase “06 người trở lên” (“≥ 06 people”) in Point a and the phrase “tội phạm đặc biệt nghiêm trọng” (“an extremely serious crime”) is replaced with the phrase “tội khác là tội phạm đặc biệt nghiêm trọng” (“another extremely serious crime”) in Point b Clause 3 Article 369;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

v) The phrase “Điều 135” ("Article 135”) is replaced with the phrase "Điều 134” (“Article 134”) in Clause 1 Article 398;

x) The phrase “ngày 01 tháng 7 năm 2016” (“July 01, 2016”) is replaced with the phrase “ngày 01 tháng 01 năm 2018” (“January 01, 2018”) in Article 426.

3. The following words, phrases and clauses are removed from Criminal Code No. 100/2015/QH13:

a) The phrase “; tài sản là kỷ vật, di vật, đồ thờ cúng có giá trị đặc biệt về mặt tinh thần đối với người bị hại” (“the property illegally obtained is a souvenir, memento, or religious item that has a spiritual value to the victim”) in Point d Clause 1 Article 172 and Point d Clause 1 Article 174;

b) The phrase “hoặc vật có giá trị lịch sử, văn hóa” (“or an item of historical or cultural value”) in Clause 1 Article 176 and Clause 1 Article 177;

c) Point dd Clause 2, Point b Clause 3, Point b Clause 4 Article 172; Point g Clause 2, Point b Clause 3, Point b Clause 4 Article 174;

d) The comma “,” after the phrase “200,000,000 đồng” (VND 200,000,000”) in Clause 1 Article 176;

đ) The phrase “của Nhà nước” in the title of Article 220 and Article 221;

e) The word “các” before the phrase “quy định về quản lý khu bảo tồn” in the title of Article and Clause 1, the word “từ” before the phrase “500 mét vuông (m2) trở lên” in Point b Clause 2 Article 245 (no change in meaning in the English translation);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

h) The word “từ” before the phrase “1,000,000,000 đồng” in Clause 3 Article 223 and before the phrase “11 giấy tờ giả trở lên” in Point a Clause 4 Article 359 (no change in meaning in the English translation);

i) The phrase “, thẩm định giá tài sản” in Clause 1 Article 383;

k) The phrase “, kinh tế, lao động” after the phrase “các vụ án hình sự, hành chính, dân sự” in Clause 1 Article 384.

Article 3. Effect

This Law comes into force as of January 01, 2018.

This Law was passed by the 14th National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, at its 3rd session on June 20, 2017.

 

 

CHAIRMAN OF THE NATIONAL ASSEMBLY




Nguyen Thi Kim Ngan

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Law No. 12/2017/QH14 dated June 20, 2017 on amendments to the Criminal Code No. 100/2015/QH13

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


8.987

DMCA.com Protection Status
IP: 3.138.67.97
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!