|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 78/2015/TT-BTNMT sửa đổi yêu cầu nộp bản sao giấy tờ văn bản khi thực hiện thủ tục hành chính
Số hiệu:
|
78/2015/TT-BTNMT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài nguyên và Môi trường
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Minh Quang
|
Ngày ban hành:
|
31/12/2015
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI NGUYÊN
VÀ
MÔI TRƯỜNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
78/2015/TT-BTNMT
|
Hà Nội, ngày 31
tháng 12 năm 2015
|
THÔNG TƯ
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA CÁC THÔNG TƯ CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI
TRƯỜNG LIÊN QUAN ĐẾN YÊU CẦU NỘP BẢN SAO GIẤY TỜ, VĂN BẢN KHI THỰC HIỆN THỦ TỤC
HÀNH CHÍNH
Căn cứ Nghị định số 21/2013/NĐ-CP
ngày 04 tháng 3 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài nguyên và Môi trường;
Căn cứ Nghị định số 23/2015/NĐ-CP
ngày 16 tháng 02 năm 2015 của Chính phủ về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản
sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Pháp chế;
Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường ban hành Thông
tư sửa đổi, bổ sung một số điều của các Thông tư của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và
Môi trường liên quan đến yêu cầu nộp bản sao giấy tờ, văn bản khi thực hiện thủ
tục hành chính.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung điểm c
và điểm d khoản 2 mục III Thông tư số 11/2007/TT-BTNMT ngày 25 tháng 12 năm
2007 của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường hướng dẫn việc cấp giấy phép hoạt
động của công trình khí tượng thủy văn chuyên dùng
“c) Bản sao từ sổ gốc hoặc bản sao có chứng thực hoặc
bản sao kèm bản chính để đối chiếu (trường hợp cá nhân, tổ chức nộp hồ sơ trực
tiếp) các văn bằng, chứng chỉ chuyên môn của người phụ trách kỹ thuật hoặc cá
nhân;
d) Bản sao từ sổ gốc hoặc bản sao có chứng thực hoặc
bản sao kèm bản chính để đối chiếu (trường hợp cá nhân, tổ chức nộp hồ sơ trực
tiếp) giấy chứng nhận quyền sử dụng đất hoặc hợp đồng thuê đất của công
trình;”.
Điều 2. Sửa đổi, bổ sung một số
điều của Thông tư số 52/2013/TT-BTNMT ngày 27 tháng 12 năm 2013 của Bộ trưởng Bộ
Tài nguyên và Môi trường quy định việc vận chuyển hàng nguy hiểm là các chất độc
hại, chất lây nhiễm
1. Sửa đổi, bổ sung điểm c và điểm d khoản 1 Điều 13 như
sau:
“c) Bản sao từ sổ gốc hoặc bản sao có chứng thực hoặc
bản sao kèm bản chính để đối chiếu (trường hợp cá nhân, tổ chức nộp hồ sơ trực
tiếp) Giấy phép điều khiển phương tiện còn hiệu lực của người điều khiển phương
tiện vận chuyển, Giấy đăng ký phương tiện vận chuyển, Giấy chứng nhận kiểm định
an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường của phương tiện vận chuyển do cơ quan có
thẩm quyền cấp;
d) Bản sao từ sổ gốc hoặc bản sao có chứng thực hoặc
bản sao kèm bản chính để đối chiếu (trường hợp cá nhân, tổ chức nộp hồ sơ trực
tiếp) Giấy chứng nhận cần thiết còn hiệu lực của người điều khiển phương tiện vận
chuyển và người áp tải hàng nguy hiểm theo quy định tại Khoản 2 Điều 10 Thông
tư này;”.
2. Sửa đổi điểm
c khoản 2 Điều 15 như sau:
“c) Bản sao Giấy phép vận chuyển hàng nguy hiểm.”.
3. Sửa đổi điểm
c khoản 2 Điều 16 như sau:
“c) Bản sao Giấy phép vận chuyển hàng nguy hiểm.”.
Điều 3. Sửa đổi, bổ sung một số
khoản của Điều 9 Thông tư số 15/2014/TT-BTNMT ngày 24 tháng 3 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi
trường quy định việc xây dựng, cấp thư xác nhận, cấp thư phê duyệt dự án theo
cơ chế phát triển sạch trong khuôn khổ Nghị định thư Kyoto
1. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 như sau:
“3. Bản sao từ sổ gốc hoặc bản sao có chứng thực hoặc
bản sao kèm bản chính để đối chiếu (trường hợp cá nhân, tổ chức nộp hồ sơ trực
tiếp) văn bản nhận xét của các bên liên quan trực tiếp chịu tác động từ các hoạt
động của dự án theo mẫu quy định tại Phụ lục
3 kèm Thông tư này.”.
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 4 như sau:
“4. Bản sao từ sổ gốc hoặc bản sao có chứng thực hoặc
bản sao kèm bản chính để đối chiếu (trường hợp cá nhân, tổ chức nộp hồ sơ trực
tiếp) Quyết định phê duyệt Báo cáo Đánh giá tác động môi trường hoặc xác nhận
đăng ký kế hoạch bảo vệ môi trường cùng Báo cáo đánh giá tác động môi trường hoặc
kế hoạch bảo vệ môi trường.”.
3. Sửa đổi, bổ sung khoản 6 như sau:
“6. Bản sao từ sổ gốc hoặc bản sao có chứng thực hoặc
bản sao kèm bản chính để đối chiếu (trường hợp cá nhân, tổ chức nộp hồ sơ trực
tiếp) các loại giấy phép và văn bản cần thiết có liên quan đến hoạt động chuyên
môn của dự án theo quy định hiện hành.”.
Điều 4. Hiệu lực và trách nhiệm
thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15
tháng 02 năm 2016.
2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan
thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ, Giám đốc Sở Tài nguyên và Môi trường
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và tổ chức, cá nhân có liên quan chịu
trách nhiệm thi hành Thông tư này.
3. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề
nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài nguyên và Môi
trường để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ;
- Các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Quốc hội; Văn phòng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ;
- Bộ TNMT: Lãnh đạo Bộ, các đơn vị thuộc Bộ;
- Bộ Tư pháp: Cục Kiểm tra VBQPPL, Cục KSTTHC;
- Hội đồng Tư vấn cải cách TTHC;
- Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Sở TNMT các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Công báo; Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng thông tin điện tử Bộ TNMT;
- Lưu: VT, PC.
|
BỘ TRƯỞNG
Nguyễn Minh Quang
|
Circular No. 78/2015/TT-BTNMT dated December 31, 2015, amendments to the Circulars with respect to regulations on submitting copies of documents in administrative procedures
MINISTRY OF
NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No.:
78/2015/TT-BTNMT
|
Ha Noi, December
31, 2015
|
CIRCULAR AMENDMENTS TO THE
CIRCULARS OF THE MINISTER OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT WITH RESPECT TO
REGULATIONS ON SUBMITTING COPIES OF DOCUMENTS IN ADMINISTRATIVE PROCEDURES Pursuant to the Government’s Decree No.
21/2013/ND-CP dated March 04, 2013 defining functions, duties, powers and
apparatus of the Ministry of Natural Resources and Environment; Pursuant to the Government’s Decree No.
23/2015/ND-CP dated February 16, 2015 regarding the issuance of copies from the
master registers, certification of true copies from the originals,
authentication of signatures and contracts; At the request of the Director General of the
Legal Affairs Department; The Minister of Natural Resources and
Environment promulgates a Circular providing for amendments to the circulars of
the Minister of Natural Resources and Environment with respect to regulations
on submitting copies of documents in administrative procedures. Article 1. Amending point c and point d Clause 2
Section III of the Circular No. 11/2007/TT-BTNMT dated December 25, 2007 of the
Minister of Natural Resources and Environment providing for guidance on issuing
operation permits to specialized hydro-meteorological works “c) Copies from the master registers or certified
copies or copies enclosed with their originals for comparison (if the
application is directly submitted) of professional diplomas and certificates of
the technician or the applicant; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 2. Amendments to the Circular No.
52/2013/TT-BTNMT dated December 27, 2013 of the Minister of Natural Resources
and Environment providing for transport of dangerous
goods which include hazardous substances or infectious substances 1. Point c and point d Clause
1 Article 13 shall be amended as follows: “c) Copies from the master register or certified
copies or copies enclosed with their originals for comparison (if the
application is directly submitted) of the unexpired driving license of the
operator of means of transport, vehicle registration certificate and
certificate of verification on technical safety and environmental protection of
means of transport granted by the competent agencies; d) Copies from the master register or certified
copies or copies enclosed with their originals for comparison (if the
application is directly submitted) of unexpired certificates of need of
operators of means of transport and escorts of dangerous goods as prescribed in
Clause 2 Article 10 of this Circular;”. 2. Point c Clause 2 Article 15
shall be amended as follows: “c) Copy of License for transport of dangerous
goods." 3. Point c Clause 2 Article 16
shall be amended as follows: “c) Copy of License for transport of dangerous
goods." Article 3. Amending a number of clauses of
Article 9 of the Circular No. 15/2014/TT-BTNMT dated March 24, 2014 of the
Minister of Natural Resources and Environment stipulating the formulation and
issuance of letter of endorsement and letter of approval for projects under the
clean development mechanism within the framework of Kyoto Protocol ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 “3. Copies from the master register or certified
copies or copies enclosed with their originals for comparison (if the
application is directly submitted) of letters of evaluation of the relevant
parties who incur direct impact of the project’s operations using the forms
regulated in Annex 3 enclosed to this Circular.". 2. Clause 4 shall be amended
as follows: “4. Copies from the master register or certified
copies or copies enclosed with their originals for comparison (if the
application is directly submitted) of Decision on approval on environmental
impact assessment reports or certificate of registration of environmental
protection plans and environmental impact assessment reports or environmental
protection plans.” 3. Clause 6 shall be amended
as follows: “6. Copies from the master register or certified
copies or copies enclosed with their originals for comparison (if the
application is directly submitted) of licenses and other necessary documents
related to professional operation of the project in accordance with prevailing
regulations." Article 4. Effect and responsibility for
implementation 1. This Circular shall take
effect from February 15, 2016. 2. Ministers, Heads of
ministerial agencies, Heads of Governmental agencies, Chairpersons of the
People’s Committees of provinces and central-affiliated cities, Heads of
ministerial-affiliated units, Directors of Services of Natural Resources and
Environment of provinces and central-affiliated cities and relevant organizations
and individuals shall implement this Circular. 3. Any difficulties arising in
the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of
Natural Resources and Environment for study and resolution./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 MINISTER
Nguyen Minh Quang
Circular No. 78/2015/TT-BTNMT dated December 31, 2015, amendments to the Circulars with respect to regulations on submitting copies of documents in administrative procedures
3.210
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|