Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 08/2013/QĐ-UBND Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Tỉnh Quảng Ngãi Người ký: Cao Khoa
Ngày ban hành: 28/01/2013 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

ỦY BAN NHÂN DÂN
TỈNH QUẢNG NGÃI
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 08/2013/QĐ-UBND

Quảng Ngãi, ngày 28 tháng 01 năm 2013

 

QUYẾT ĐỊNH

BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ BỒI THƯỜNG, HỖ TRỢ VÀ TÁI ĐỊNH CƯ KHI NHÀ NƯỚC THU HỒI ĐẤT ÁP DỤNG TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH QUẢNG NGÃI

ỦY BAN NHÂN DÂN TỈNH QUẢNG NGÃI

Căn cứ Luật Tổ chức HĐND và UBND ngày 26/11/2003;

Căn cứ Luật đất đai ngày 26/11/2003;

Căn cứ Luật Xây dựng ngày 26/11/2003;

Căn cứ Nghị định số 181/2004/NĐ-CP ngày 29/10/2004 của Chính phủ về thi hành Luật đất đai;

Căn cứ Nghị định số 197/2004/NĐ-CP ngày 03/12/2004 của Chính phủ về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất;

Căn cứ Nghị định số 188/2004/NĐ-CP ngày 16/11/2004 của Chính phủ về phương pháp xác định giá đất và khung giá các loại đất;

Căn cứ Nghị định số 17/2006/NĐ-CP ngày 27/01/2006 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định hướng dẫn thi hành Luật đất đai và Nghị định số 187/2004/NĐ-CP về việc chuyển công ty Nhà nước thành công ty cổ phần;

Căn cứ Nghị định số 84/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 của Chính phủ Quy định bổ sung về việc cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, thu hồi đất, thực hiện quyền sử dụng đất, trình tự, thủ tục bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất và giải quyết khiếu nại về đất đai;

Căn cứ Nghị định số 123/2007/NĐ-CP ngày 27/7/2007 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 188/2004/NĐ-CP ngày 16/11/2004 về phương pháp xác định giá đất và khung giá các loại đất;

Căn cứ Nghị định số 69/2009/NĐ-CP ngày 13/8/2009 của Chính phủ Quy định bổ sung về quy hoạch sử dụng đất, giá đất, thu hồi đất, bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

Căn cứ Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT ngày 01/10/2009 của Bộ Tài nguyên và Môi trường Quy định chi tiết về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư và trình tự, thủ tục thu hồi đất, giao đất, cho thuê đất;

Theo đề nghị của Sở Tài nguyên và Môi trường tại Tờ trình số 87/TTr-STNMT ngày 14/01/2013, Sở Tư pháp tại Báo cáo thẩm định số 176/BC-STP ngày 30/8/2012,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất áp dụng trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/02/2013.

- Thay thế Quyết định số 35/2010/QĐ-UBND ngày 27/12/2010 của UBND tỉnh ban hành Quy định về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất áp dụng trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi;

- Bãi bỏ nội dung khoản 2 điều 3 của Quy định diện tích tối thiểu tách thửa đất và trình tự, thủ tục tách thửa, hợp thửa đất khi người sử dụng đất có nhu cầu tách thửa, hợp thửa trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi ban hành kèm theo Quyết định số 22/2009/QĐ-UBND ngày 24/4/2009 của UBND tỉnh.

Điều 3. Chánh Văn phòng UBND tỉnh; Thủ trưởng các sở, ban, ngành tỉnh; Chủ tịch UBND các huyện, thành phố; Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư và tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 

 

TM. UỶ BAN NHÂN DÂN
CHỦ TỊCH




Cao Khoa

 

QUY ĐỊNH

VỀ BỒI THƯỜNG, HỖ TRỢ VÀ TÁI ĐỊNH CƯ KHI NHÀ NƯỚC THU HỒI ĐẤT ÁP DỤNG TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH QUẢNG NGÃI
(Ban hành kèm theo Quyết định số 08/2013/QĐ-UBND ngày 28/01/2013 của UBND tỉnh Quảng Ngãi)

Chương I

NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

Quy định này quy định những nội dung về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng và phát triển kinh tế mà Chính phủ, Bộ ngành Trung ương giao cho UBND tỉnh quy định; Những nội dung đã được Chính phủ, Bộ ngành Trung ương quy định thì thực hiện theo quy định của Chính phủ, Bộ ngành Trung ương.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

1. Cơ quan quản lý nhà nước, cơ quan chuyên môn về tài nguyên và môi trường, kế hoạch và đầu tư, xây dựng, tài chính và các cơ quan khác có liên quan; cán bộ làm công tác quản lý đất đai.

2. Tổ chức, cộng đồng dân cư, cơ sở tôn giáo, hộ gia đình, cá nhân trong nước; người Việt Nam định cư ở nước ngoài, tổ chức, cá nhân nước ngoài đang sử dụng đất bị Nhà nước thu hồi đất để sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh, lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng, phát triển kinh tế (sau đây gọi chung là người bị thu hồi đất).

3. Tổ chức, cá nhân thực hiện dự án đầu tư; tổ chức và cá nhân khác có liên quan.

Chương II

BỒI THƯỜNG VỀ ĐẤT VÀ TÀI SẢN

Điều 3. Nguyên tắc bồi thường, hỗ trợ về đất

Nguyên tắc bồi thường, hỗ trợ về đất thực hiện theo khoản 2 điều 42 Luật đất đai 2003, điều 14 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP ngày 13/8/2009 của Chính phủ Quy định bổ sung về quy hoạch sử dụng đất, giá đất, thu hồi đất, bồi thường, hỗ trợ và tái định cư (sau đây gọi là Nghị định số 69/2009/NĐ-CP) và được quy định cụ thể như sau:

1. Khi nhà nước thu hồi đất của người đang sử dụng có một trong các điều kiện quy định tại điều 4 của Quy định này thì được bồi thường.

2. Người bị Nhà nước thu hồi đất đang sử dụng vào mục đích nào thì được bồi thường bằng việc giao đất mới có cùng mục đích sử dụng, nếu không có đất để bồi thường thì được bồi thường bằng giá trị quyền sử dụng đất tại thời điểm có quyết định thu hồi đất; trường hợp bồi thường bằng việc giao đất mới hoặc bằng nhà, nếu có chênh lệch về giá trị thì phần chênh lệch đó được thực hiện thanh toán bằng tiền.

3. Diện tích đất được bồi thường là diện tích đất sử dụng hợp pháp được xác định trên thực địa - thực tế đo đạc diện tích thu hồi của người sử dụng đất. Việc xác định diện tích thực địa - thực tế do các đơn vị có tư cách pháp nhân đo đạc xác định được cơ quan có chức năng thẩm định.

Trường hợp diện tích đất đo đạc thực tế khác với diện tích ghi trên giấy tờ hợp pháp về quyền sử dụng đất thì được bồi thường theo nguyên tắc sau:

a) Nếu diện tích đo đạc thực tế nhỏ hơn diện tích ghi trên giấy tờ về quyền sử dụng đất thì bồi thường theo diện tích đo đạc thực tế. Trường hợp diện tích đo đạc thực tế nhỏ hơn diện tích ghi trên giấy tờ về quyền sử dụng đất là do bị sạt lở tự nhiên, nay được Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn (sau đây gọi là UBND cấp xã) xác nhận, thì phần diện tích chênh lệch giữa đo đạc thực tế và diện tích ghi trên giấy tờ về quyền sử dụng đất được tính hỗ trợ với mức bằng 50% đơn giá đất bồi thường theo mục đích sử dụng của diện tích đất trước khi bị sạt lở tự nhiên; diện tích đất tính hỗ trợ này không được làm căn cứ để tính các chính sách hỗ trợ khác;

b) Nếu diện tích đo đạc thực tế nhiều hơn diện tích ghi trên giấy tờ về quyền sử dụng đất do việc đo đạc trước đây thiếu chính xác hoặc do khi kê khai đăng ký trước đây người sử dụng đất không kê khai hết diện tích nhưng toàn bộ ranh giới thửa đất đã được xác định, không có tranh chấp với những người sử dụng đất liền kề, không do lấn, chiếm được UBND cấp xã nơi có đất thu hồi xác nhận thì bồi thường theo diện tích đo đạc thực tế;

c) Nếu diện tích đất đo đạc thực tế nhiều hơn diện tích ghi trên giấy tờ về quyền sử dụng đất, được UBND cấp xã nơi có đất thu hồi xác nhận diện tích nhiều hơn là do khai hoang hoặc nhận chuyển quyền của người sử dụng đất trước đó, đất đã sử dụng ổn định và không có tranh chấp thì được bồi thường theo diện tích đo đạc thực tế;

d) Không bồi thường về đất đối với phần diện tích đất nhiều hơn diện tích đất ghi trên giấy tờ về quyền sử dụng đất mà diện tích đất nhiều hơn là do hành vi lấn, chiếm mà có.

4. Xác định diện tích đất ở để tính bồi thường đối với trường hợp có giấy tờ:

a) Trường hợp thửa đất ở có vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở thuộc khu dân cư được hình thành trước ngày 18/12/1980 và người sử dụng đất có một trong các loại giấy tờ về quyền sử dụng đất quy định tại các khoản 1, 2 và 5 điều 50 Luật đất đai năm 2003 thì toàn bộ diện tích thửa đất đó được xác định là đất ở và không phải khấu trừ tiền sử dụng đất;

b) Trường hợp thửa đất ở có vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở thuộc khu dân cư được hình thành trước ngày 18/12/1980 mà người sử dụng đất không có giấy tờ hợp pháp chứng minh thửa đất đó đã hình thành (sử dụng) làm đất ở trước ngày 18/12/1980 và thực tế người sử dụng đất đã kê khai đăng ký có tên trong sổ đăng ký ruộng đất hoặc sổ địa chính theo Chỉ thị số 299/CT-TTg ngày 10/11/1980 của Thủ tướng Chính phủ là đất thổ cư (T), nay được UBND cấp xã xác nhận về thời điểm bắt đầu sử dụng đất và mục đích sử dụng đất trên cơ sở thu thập ý kiến của khu dân cư gồm ít nhất 3 (ba) người đã từng cư trú cùng thời điểm trước ngày 18/12/1980 của người có yêu cầu xác nhận thì toàn bộ diện tích thửa đất đó được xác định là đất ở và không phải khấu trừ tiền sử dụng đất;

c) Trường hợp thửa đất ở có vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở thuộc khu dân cư được hình thành từ ngày 18/12/1980 đến trước ngày 01/7/2004 và người đang sử dụng đất có một trong các loại giấy tờ quy định tại các khoản 1, 2 và 5 điều 50 Luật đất đai năm 2003 mà trong giấy tờ đó ghi rõ diện tích đất ở thì diện tích đất ở được xác định theo giấy tờ đó và không phải khấu trừ tiền sử dụng đất. Phần diện tích còn lại trên cùng thửa đất sau khi trừ đi diện tích bồi thường đất ở (nếu có) thì được tính bồi thường giá đất nông nghiệp theo mục đích đang sử dụng và được hỗ trợ theo quy định tại điểm a khoản 2 điều 20 của Quy định này;

d) Trường hợp thửa đất ở có vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở thuộc khu dân cư được hình thành từ ngày 18/12/1980 đến trước ngày 01/7/2004 và người đang sử dụng đất ở có một trong các loại giấy tờ về quyền sử dụng đất quy định tại các khoản 1, 2 và 5 điều 50 Luật đất đai năm 2003 mà trong giấy tờ đó không ghi rõ diện tích đất ở thì diện tích đất ở được xác định như sau:

- Trường hợp thửa đất có diện tích nhỏ hơn hạn mức công nhận đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh thì diện tích đất ở được xác định là toàn bộ diện tích thửa đất và không phải khấu trừ tiền sử dụng đất;

- Trường hợp thửa đất có diện tích lớn hơn hạn mức công nhận đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh thì diện tích đất ở được xác định như sau:

+ Đối với hộ gia đình có 4 nhân khẩu trở xuống thì hạn mức công nhận đất ở được xác định theo quy định hiện hành của UBND tỉnh và không phải khấu trừ tiền sử dụng đất;

+ Đối với hộ gia đình có từ 5 đến 7 nhân khẩu (cư trú ổn định được chính quyền địa phương xác nhận) thì hạn mức công nhận đất ở được xác định bằng 1,5 lần hạn mức công nhận đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh và không phải khấu trừ tiền sử dụng đất;

+ Đối với hộ gia đình có từ 8 nhân khẩu trở lên (cư trú ổn định được chính quyền địa phương xác nhận) thì hạn mức công nhận đất ở được xác định bằng hai (02) lần hạn mức công nhận đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh và không phải khấu trừ tiền sử dụng đất.

- Phần diện tích còn lại trên cùng thửa đất sau khi trừ đi diện tích bồi thường đất ở (nếu có) thì được tính bồi thường giá đất nông nghiệp theo mục đích đang sử dụng và được hỗ trợ theo quy định tại điểm a khoản 2 điều 20 của Quy định này.

đ) Trường hợp thửa đất có vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở đã được cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất thì được xác định lại diện tích đất ở cụ thể như sau:

- Trường hợp thửa đất được hình thành trước ngày 18/12/1980 thì diện tích đất ở được xác định lại theo qui định tại điểm a hoặc b khoản này;

- Trường hợp thửa đất được cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất lần đầu trước ngày Nghị định số 181/2004/NĐ-CP có hiệu lực thi hành (kể cả các trường hợp được cấp đổi lại) và thời điểm sử dụng đất được hình thành từ ngày 18/12/1980 đến trước ngày 01/7/2004 thì diện tích đất ở được xác định lại theo qui định tại điểm d khoản này;

- Trường hợp thửa đất được cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất lần đầu sau ngày Nghị định số 181/2004/NĐ-CP có hiệu lực thi hành và thời điểm sử dụng đất được hình thành từ ngày 18/12/1980 đến trước ngày 01/7/2004 thì diện tích đất ở được xác định lại theo qui định tại điểm c khoản này.

e) Trường hợp hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất mà thửa đất được tách ra từ thửa đất được bồi thường theo quy định tại các điểm a, b, c, d và đ khoản này thì diện tích đất ở được xác định cho tổng các thửa đất tách ra và thửa đất gốc không vượt quá diện tích đất ở được xác định bồi thường theo quy định tại các điểm a, b, c, d và đ khoản này.

5. Xác định diện tích đất ở để tính bồi thường đối với trường hợp không có giấy tờ:

a) Trường hợp người đang sử dụng thửa đất có nhà ở, công trình xây dựng trước ngày 15/10/1993 mà không có một trong các loại giấy tờ được quy định tại các khoản 1, 2 và 5 điều 50 của Luật đất đai và không thuộc một trong các trường hợp sử dụng đất quy định tại điều 5 của Quy định này, nay được UBND cấp xã xác nhận là đất không có tranh chấp, khiếu nại thì diện tích đất ở được xác định theo hạn mức giao đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh và không phải khấu trừ tiền sử dụng đất. Phần diện tích còn lại trên cùng thửa đất sau khi trừ đi diện tích bồi thường đất ở (nếu có) thì được tính bồi thường giá đất nông nghiệp theo mục đích đang sử dụng và được hỗ trợ theo quy định tại điểm a khoản 2 điều 20 của Quy định này;

b) Trường hợp người đang sử dụng thửa đất có nhà ở từ ngày 15/10/1993 đến trước ngày 01/7/2004 mà không có một trong các loại giấy tờ được quy định tại các khoản 1, 2 và 5 điều 50 của Luật đất đai và không thuộc một trong các trường hợp sử dụng đất quy định tại điều 5 của Quy định này, nay được UBND cấp xã xác nhận là đất không có tranh chấp, khiếu nại thì diện tích đất ở được xác định theo hạn mức giao đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh và khấu trừ tiền sử dụng đất theo quy định tại điều 4 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT ngày 01/10/2009 của Bộ Tài nguyên và Môi trường Quy định chi tiết về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư và trình tự, thủ tục thu hồi đất, giao đất, cho thuê đất (sau đây gọi là Thông tư số 14/2009/TT- BTNMT); Phần diện tích còn lại trên cùng thửa đất sau khi trừ đi diện tích bồi thường đất ở (nếu có) thì được tính bồi thường giá đất nông nghiệp theo mục đích đang sử dụng và được hỗ trợ theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều 20 của Quy định này;

c) Trường hợp người đang sử dụng thửa đất ở có các loại đất khác sử dụng ổn định trước ngày 01/7/2004 mà không có một trong các loại giấy tờ được quy định tại các khoản 1, 2 và 5 Điều 50 của Luật đất đai, nhưng diện tích xây dựng nhà ở lớn hơn hạn mức giao đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh, nay được UBND cấp xã xác nhận là đất không có tranh chấp, khiếu nại thì diện tích đất ở được xác định theo thực tế xây dựng và khấu trừ tiền sử dụng đất theo quy định tại điều 4 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT; Phần diện tích còn lại trên cùng thửa đất sau khi trừ đi diện tích bồi thường đất ở (nếu có) thì được tính bồi thường giá đất nông nghiệp theo mục đích đang sử dụng và được hỗ trợ theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều 20 của Quy định này;

d) Trường hợp hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất mà thửa đất được tách ra từ thửa đất được bồi thường theo quy định tại các điểm a, b và c nêu trên thì diện tích đất ở được xác định cho tổng các thửa đất tách ra và thửa đất gốc không vượt quá diện tích đất ở được xác định bồi thường theo quy định tại các điểm a, b và c khoản này.

6. Đối với thửa đất nông nghiệp không có giấy tờ về quyền sử dụng đất nhưng thực tế các hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng ổn định, không tranh chấp từ ngày công bố quy hoạch chung đến trước ngày 01/7/2004 được UBND cấp xã nơi có đất thu hồi xác nhận trình Ủy ban nhân dân huyện, thành phố (sau đây gọi là UBND cấp huyện) nơi có đất thu hồi xem xét công nhận thì được hỗ trợ bằng 100% theo giá trị bồi thường về đất.

7. Đối với các trường hợp thu hồi đất mà thửa đất đang tranh chấp hoặc người bị thu hồi đất không tham gia kiểm kê, không xác nhận vào biên bản kiểm kê thì tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phối hợp với UBND cấp xã, Ban Thanh tra nhân dân cấp xã lập biên bản kiểm kê để làm cơ sở giải quyết các vấn đề liên quan sau này và chịu trách nhiệm về tính chính xác, hợp pháp của số liệu đã đo đạc, kiểm kê để đưa vào phương án bồi thường, thu hồi đất, giao đất để thực hiện dự án.

8) Không chi trả bồi thường và bố trí tái định cư cho:

a) Người thuê, mượn đất của người có đất bị thu hồi;

b) Người nhận góp vốn liên doanh, liên kết nhưng chưa chuyển giao quyền sử dụng đất, quyền sở hữu tài sản sang tổ chức liên doanh, liên kết;

c) Các đối tượng khác không được Nhà nước giao đất, cho thuê đất.

Việc xử lý tiền bồi thường, hỗ trợ (nếu có) giữa người có quyền sử dụng đất hợp pháp và chủ sở hữu tài sản trên đất bị thu hồi là người thuê, mượn lại đất, nhận góp vốn liên doanh, liên kết được giải quyết theo quy định về quan hệ dân sự và hợp đồng kinh tế đã ký kết.

Điều 4. Điều kiện để được bồi thường về đất

Người bị Nhà nước thu hồi đất có một trong các điều kiện sau đây thì được bồi thường về đất:

1. Có giấy chứng nhận quyền sử dụng đất theo quy định của pháp luật về đất đai.

2. Có quyết định giao đất của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về đất đai.

3. Hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất ổn định, được UBND cấp xã xác nhận không có tranh chấp mà có một trong các loại giấy tờ sau đây:

a) Những giấy tờ về quyền được sử dụng đất đai trước ngày 15/10/1993 do cơ quan có thẩm quyền cấp trong quá trình thực hiện chính sách đất đai của nhà nước Việt Nam dân chủ cộng hòa, Chính phủ Cách mạng lâm thời Cộng hòa miền Nam Việt Nam và Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

b) Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất tạm thời được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp hoặc có tên trong sổ đăng ký ruộng đất, sổ địa chính;

c) Giấy tờ hợp pháp về thừa kế, tặng, cho quyền sử dụng đất hoặc tài sản gắn liền với đất; giấy tờ giao nhà tình nghĩa gắn liền với đất, bao gồm:

- Giấy tờ thừa kế theo quy định của pháp luật;

- Giấy tờ tặng, cho nhà đất có công chứng hoặc xác nhận của UBND cấp xã tại thời điểm tặng, cho;

- Giấy tờ giao nhà tình nghĩa gắn liền với đất của cơ quan, tổ chức giao nhà.

d) Giấy tờ chuyển nhượng quyền sử dụng đất, mua bán nhà ở gắn liền với đất ở trước ngày 15/10/1993, nay được UBND cấp xã xác nhận là đất sử dụng trước ngày 15/10/1993;

đ) Giấy tờ về thanh lý, hóa giá nhà ở, mua nhà ở gắn liền với đất ở theo quy định của pháp luật;

e) Giấy tờ do cơ quan có thẩm quyền thuộc chế độ cũ cấp cho người sử dụng đất.

4. Hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất có một trong các loại giấy tờ quy định tại khoản 3 điều này mà trên giấy tờ đó ghi tên người khác, kèm theo giấy tờ về việc chuyển nhượng quyền sử dụng đất có chữ ký của các bên có liên quan, nhưng đến thời điểm có quyết định thu hồi đất chưa thực hiện thủ tục chuyển quyền sử dụng đất theo quy định của pháp luật, nay được UBND cấp xã xác nhận là đất không có tranh chấp.

5. Hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất không có các loại giấy tờ quy định tại khoản 1, 2 và 3 điều này, nhưng đất đã được sử dụng ổn định từ trước ngày 01/7/2004, nay được UBND cấp xã xác nhận là đất đó sử dụng ổn định, không có tranh chấp và không thuộc một trong các trường hợp tại thời điểm bắt đầu sử dụng đất đã có một trong các hành vi vi phạm sau đây:

a) Vi phạm quy hoạch chi tiết xây dựng đã được cơ quan có thẩm quyền xét duyệt và công khai;

b) Vi phạm quy hoạch chi tiết mặt bằng xây dựng đã được cơ quan có thẩm quyền xét duyệt và công khai đối với diện tích đất đã giao cho tổ chức, cộng đồng dân cư quản lý;

c) Lấn, chiếm hành lang bảo vệ an toàn công trình công cộng đã được công bố, cắm mốc;

d) Lấn, chiếm lòng đường, lề đường, vỉa hè đã có chỉ giới xây dựng;

đ) Lấn, chiếm đất sử dụng cho mục đích công cộng, đất chuyên dùng, đất của tổ chức, đất chưa sử dụng và các trường hợp vi phạm khác đã có văn bản ngăn chặn nhưng người sử dụng đất vẫn cố tình vi phạm.

6. Hộ gia đình, cá nhân được sử dụng đất theo bản án hoặc quyết định của tòa án nhân dân, quyết định thi hành án của cơ quan thi hành án hoặc quyết định giải quyết tranh chấp đất đai của cơ quan nhà nước có thẩm quyền đã được thi hành.

7. Hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất mà trước đây Nhà nước đã có Quyết định quản lý trong quá trình thực hiện chính sách đất đai của Nhà nước, nhưng trong thực tế Nhà nước chưa quản lý, mà hộ gia đình, cá nhân đó vẫn sử dụng.

8. Cộng đồng dân cư đang sử dụng đất có các công trình là đình, đền, chùa, miếu, am, từ đường, nhà thờ họ được UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi xác nhận là đất sử dụng chung cho cộng đồng và không có tranh chấp.

9. Tổ chức sử dụng đất trong các trường hợp sau đây:

a) Đất được Nhà nước giao có thu tiền sử dụng đất mà tiền sử dụng đất đã nộp không có nguồn gốc từ ngân sách Nhà nước;

b) Đất nhận chuyển nhượng của người sử dụng đất hợp pháp mà tiền trả cho việc chuyển nhượng không có nguồn gốc từ ngân sách Nhà nước;

c) Đất sử dụng có nguồn gốc hợp pháp từ hộ gia đình, cá nhân.

Điều 5. Những trường hợp thu hồi đất không được bồi thường

1. Người sử dụng đất không đủ điều kiện theo quy định tại Điều 4 của Quy định này.

2. Tổ chức được Nhà nước giao đất không thu tiền sử dụng đất, được Nhà nước giao đất có thu tiền sử dụng đất mà tiền sử dụng đất có nguồn gốc từ ngân sách nhà nước; được Nhà nước cho thuê đất thu tiền thuê đất hàng năm; đất nhận chuyển nhượng quyền sử dụng đất mà tiền trả cho việc nhận chuyển nhượng quyền sử dụng đất có nguồn gốc từ ngân sách nhà nước.

3. Đất bị thu hồi thuộc một trong các trường hợp quy định sau:

a) Tổ chức được Nhà nước giao đất không thu tiền sử dụng đất, được Nhà nước giao đất có thu tiền sử dụng đất mà tiền sử dụng đất có nguồn gốc từ ngân sách nhà nước hoặc cho thuê đất thu tiền thuê đất hàng năm bị giải thể, phá sản, chuyển đi nơi khác, giảm hoặc không còn nhu cầu sử dụng đất;

b) Sử dụng đất không đúng mục đích, sử dụng đất không có hiệu quả;

c) Người sử dụng đất cố ý hủy hoại đất;

d) Đất được giao không đúng đối tượng hoặc không đúng thẩm quyền (trừ trường hợp quy định tại Điều 46 Nghị định số 84/2007/NĐ-CP);

đ) Đất bị lấn, chiếm trong các trường hợp sau đây:

- Đất chưa sử dụng bị lấn, chiếm;

- Đất không được chuyển quyền sử dụng đất theo quy định của Luật đất đai mà người sử dụng đất do thiếu trách nhiệm để bị lấn, chiếm.

e) Người sử dụng đất chết mà không có người thừa kế;

g) Người sử dụng đất tự nguyện trả lại đất;

h) Người sử dụng đất cố ý không thực hiện nghĩa vụ đối với Nhà nước;

i) Đất được Nhà nước giao, cho thuê có thời hạn mà không được gia hạn khi hết thời hạn;

k) Đất trồng cây hàng năm không được sử dụng trong thời hạn mười hai tháng liền (12 tháng); đất trồng cây lâu năm không được sử dụng trong thời hạn mười tám tháng liền (18 tháng); đất trồng rừng không được sử dụng trong thời hạn hai mươi bốn tháng liền (24 tháng);

l) Đất được Nhà nước giao, cho thuê để thực hiện dự án đầu tư mà không được sử dụng trong thời hạn mười hai tháng liền (12 tháng) hoặc tiến độ sử dụng đất chậm hơn hai mươi bốn tháng (24 tháng) so với tiến độ ghi trong dự án đầu tư kể từ khi nhận bàn giao đất trên thực địa mà không được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quyết định giao đất, cho thuê đất cho phép.

Việc xử lý tiền sử dụng đất, tiền thuê đất, tài sản đã đầu tư trên đất đối với các trường hợp bị thu hồi đất quy định tại khoản 3 điều này được thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 34 và Điều 35 Nghị định số 181/2004/NĐ-CP ngày 29/10/2004 của Chính phủ về thi hành Luật đất đai 2003 (sau đây gọi là Nghị định số 181/2004/NĐ- CP);

4. Đất rừng phòng hộ; đất rừng đặc dụng; đất xây dựng trụ sở cơ quan, xây dựng công trình sự nghiệp; đất sử dụng vào mục đích quốc phòng, an ninh; đất giao thông, thuỷ lợi; đất xây dựng các công trình văn hoá, y tế, giáo dục và đào tạo, thể dục thể thao và các công trình công cộng khác không nhằm mục đích kinh doanh; đất làm nghĩa trang, nghĩa địa.

5. Đất nông nghiệp do cộng đồng dân cư sử dụng.

6. Đất nông nghiệp sử dụng vào mục đích công ích của xã, phường, thị trấn.

7. Người bị Nhà nước thu hồi đất có một trong các điều kiện quy định tại Điều 4 của Quy định này nhưng thuộc một trong các trường hợp quy định tại khoản 2, 3, 4, 5 và 6 điều này.

Điều 6. Nguyên tắc bồi thường tài sản

Thực hiện theo Điều 18 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP ngày 03/12/2004. Trường hợp hệ thống máy móc, dây chuyền sản xuất có thể tháo dời và di chuyển được, thì chỉ được bồi thường các chi phí tháo dỡ, vận chuyển, lắp đặt và thiệt hại khi tháo dỡ, vận chuyển, lắp đặt quy định tại khoản 6 Điều 18 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP: Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư lập hoặc thuê cơ quan có chức năng lập dự toán các chi phí tháo dỡ, vận chuyển, lắp đặt và thiệt hại (nếu có) gửi cơ quan có chức năng thẩm định hoặc phê duyệt làm cơ sở cho cơ quan phê duyệt phương án bồi thường xem xét, quyết định.

Điều 7. Giá để tính bồi thường, hỗ trợ

1. Đất bị thu hồi, nhà, vật kiến trúc, công trình, mồ mả, cây trồng, con vật nuôi (nuôi trồng thuỷ sản) trên đất bị thu hồi thì được tính bồi thường, hỗ trợ theo đơn giá quy định hiện hành của UBND tỉnh tại thời điểm có Quyết định thu hồi đất.

2. Đối với công trình xây dựng trên đất và mồ mả không có trong bảng giá quy định hiện hành của UBND tỉnh thì tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư áp dụng mức giá tương đương hoặc lập dự toán (cho phép thuê đơn vị có chức năng lập dự toán) gửi UBND cấp huyện hoặc thuê đơn vị có tư cách pháp nhân thẩm định để làm cơ sở đưa vào phương án bồi thường trình cấp thẩm quyền phê duyệt; đối với cây cối hoa màu không có trong bảng giá quy định hiện hành của UBND tỉnh thì tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư áp dụng mức giá tương đương gửi UBND cấp huyện hoặc thuê đơn vị có tư cách pháp nhân thẩm định để làm cơ sở đưa vào phương án bồi thường trình cấp thẩm quyền phê duyệt.

3. Trường hợp bồi thường chậm được thực hiện theo khoản 2 Điều 9 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP:

a) Bồi thường chậm do cơ quan, tổ chức có trách nhiệm bồi thường gây ra mà giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm bồi thường do UBND tỉnh công bố cao hơn giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm có quyết định thu hồi thì bồi thường theo giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm trả tiền bồi thường; nếu giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm bồi thường thấp hơn giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm có quyết định thu hồi thì bồi thường theo giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm có quyết định thu hồi;

b) Bồi thường chậm do người bị thu hồi đất gây ra, nếu giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm bồi thường thấp hơn giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm có quyết định thu hồi thì bồi thường theo giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm bồi thường; nếu giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm bồi thường cao hơn giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm có quyết định thu hồi thì bồi thường theo giá đất và tài sản gắn liền với đất tại thời điểm có quyết định thu hồi.

Điều 8. Bồi thường chi phí đầu tư vào đất còn lại

Các trường hợp được bồi thường chi phí đầu tư vào đất còn lại quy định tại điểm b khoản 2, khoản 3, 4 và 5 Điều 16 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP thì được tính theo khoản 2 Điều 5 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT; trường hợp không có hồ sơ, chứng từ về chi phí đã đầu tư vào đất thì chi phí đầu tư vào đất còn lại tính bằng 30% giá trị bồi thường đất có cùng mục đích sử dụng của thửa đất đó.

Điều 9. Bồi thường đất ở đối với những người đang đồng quyền sử dụng đất

Việc bồi thường đất ở đối với những người đang đồng quyền sử dụng đất quy định tại khoản 1 Điều 15 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP và khoản 2 Điều 7 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT mà không có giấy tờ xác định diện tích đất thuộc quyền sử dụng riêng của tổ chức, hộ gia đình, cá nhân được quy định như sau:

1. Trường hợp những người có đồng quyền sử dụng đất thỏa thuận được việc phân chia tiền bồi thường, hỗ trợ thì tiền bồi thường, hỗ trợ được chi trả trực tiếp cho từng người theo nguyên tắc tổng số tiền chi trả cho từng người không vượt quá tổng số tiền bồi thường, hỗ trợ cho toàn bộ diện tích đất đồng quyền sử dụng;

2. Trường hợp những người có đồng quyền sử dụng đất không thỏa thuận được việc phân chia tiền bồi thường, hỗ trợ thì tiền bồi thường, hỗ trợ được gửi vào ngân hàng với lãi suất không kỳ hạn và vẫn tiến hành thu hồi đất, giao đất để thực hiện dự án. UBND cấp xã có trách nhiệm tổ chức hòa giải để phân chia tiền bồi thường, hỗ trợ theo nguyên tắc tổng số tiền chi trả cho từng người không vượt quá tổng số tiền bồi thường, hỗ trợ cho toàn bộ diện tích đất đồng quyền sử dụng.

Điều 10. Bồi thường, hỗ trợ đối với đất và tài sản có trên đất thuộc hành lang an toàn khi xây dựng công trình công cộng có hành lang bảo vệ an toàn

1. Trường hợp không làm thay đổi mục đích sử dụng đất (nhà ở, công trình đủ điều kiện tồn tại trong hành lang bảo vệ an toàn của công trình) nhưng làm hạn chế khả năng sử dụng thì được bồi thường, hỗ trợ bằng tiền theo mức thiệt hại thực tế theo khoản 2 điều 8 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT, khoản 5 và khoản 6 điều 1 Nghị định số 81/2009/NĐ-CP được quy định như sau:

a) Về đất đai:

- Đất ở và đất vườn ao trong cùng thửa đất ở:

+ Đất ở được hỗ trợ bằng 80% giá trị bồi thường về đất ở theo đơn giá đất quy định hiện hành của UBND tỉnh; diện tích đất ở được hỗ trợ do hạn chế khả năng sử dụng là diện tích đất ở thực tế nằm trong hành lang an toàn lưới điện cao áp;

+ Đất vườn, ao trong cùng thửa đất ở (không đủ điều kiện được công nhận là đất ở) thì được hỗ trợ bằng 60% giá trị bồi thường và hỗ trợ về đất vườn, ao theo đơn giá đất quy định hiện hành của UBND tỉnh; diện tích đất vườn, ao trong cùng thửa đất ở được hỗ trợ do hạn chế khả năng sử dụng là phần diện tích thực tế nằm trong hành lang an toàn lưới điện cao áp.

- Đất vườn và đất trồng cây lâu năm không cùng thửa đất ở, đất rừng sản xuất thì được hỗ trợ bằng 60% giá trị bồi thường và hỗ trợ về đất theo đơn giá đất quy định hiện hành của UBND tỉnh đối với diện tích đất nằm trong hành lang an toàn lưới điện cao áp để chuyển mục đích sử dụng đất sang đất trồng cây hàng năm; tùy theo thửa đất mà mức hỗ trợ được tính theo điều 20 hoặc điều 21 của Quy định này.

Người sử dụng đất đã nhận tiền hỗ trợ về đất không được trồng các loại cây có khả năng phát triển chiều cao làm ảnh hưởng đến hành lang bảo vệ an toàn lưới điện cao áp.

b) Đối với các loại cây đã trồng trước khi xây dựng đường dây dẫn điện trên không, nếu ảnh hưởng đến hành lang bảo vệ an toàn lưới điện cao áp mà phải chặt phá thì tính bồi thường theo quy định;

c) Nhà, công trình: được hỗ trợ 70% giá trị nhà, công trình theo đơn giá bồi thường quy định hiện hành của UBND tỉnh đối với diện tích nhà, công trình được phép tồn tại trong hành lang lưới điện cao áp mà không phải tháo dỡ, di dời.

2. Đối với trường hợp các hộ dân có nhà ở phải di chuyển hoặc dịch chuyển ra ngoài hành lang tuyến:

a) Bồi thường, hỗ trợ tài sản trên đất và tái định cư: Việc bồi thường, hỗ trợ tài sản trên đất và tái định cư được thực hiện theo quy định hiện hành của UBND tỉnh;

b) Về thu hồi đất và bồi thường đất: Sau khi bồi thường di dời nhà ở theo quy định thì diện tích đất ở trong hành lang tuyến được chuyển mục đích sử dụng đất sang đất nông nghiệp trồng cây hàng năm.

Điều 11. Xử lý một số trường hợp cụ thể về diện tích đất nông nghiệp, đất ở còn lại sau khi thu hồi

1. Trường hợp diện tích thửa đất nông nghiệp còn lại sau khi bị thu hồi mà không còn khả năng canh tác do ảnh hưởng của Dự án gây ra mà người sử dụng đất có đơn yêu cầu và được UBND cấp xã nơi có đất thu hồi xác nhận thì tùy theo từng trường hợp cụ thể, UBND cấp huyện xem xét quyết định thu hồi đất, bồi thường theo quy định và giao cho UBND cấp xã quản lý, sử dụng, không được tính bồi thường cho các dự án tiếp theo.

2. Xử lý đối với các trường hợp diện tích đất ở còn lại trong khu vực đô thị không đủ điều kiện xây dựng nhà ở.

a) Nhà nước thu hồi đối với những trường hợp diện tích đất ở còn lại không đủ điều kiện xây dựng nhà ở theo quy định. Cụ thể:

- Diện tích còn lại dưới 15m2;

- Diện tích đất còn lại từ 15m2 đến dưới 40m2 và có kích thước chiều rộng mặt tiền và chiều sâu so với chỉ giới xây dựng < 3m; hoặc phần đất còn lại có hình thể đặc biệt, có nhiều góc cạnh không làm lại nhà ở được; hoặc diện tích đất còn lại không phù hợp với quy hoạch để xây dựng nhà ở.

Phần diện tích đất còn lại sau khi thu hồi, trong khi Nhà nước chưa xác định được mục đích sử dụng cụ thể, được giao cho UBND phường, thị trấn (hoặc Trung tâm Phát triển quỹ đất trực thuộc UBND huyện, thành phố) tạm thời quản lý;

b) Trong trường hợp chủ sử dụng đất có thửa đất khác tiếp giáp với phần diện tích đất còn lại, mà có khả năng hợp thửa đối với hai thửa đất này đảm bảo đủ điều kiện xây dựng và phù hợp với quy hoạch thì không thu hồi và cho phép chủ sử dụng đất tiếp tục sử dụng phần diện tích đất còn lại sau khi tiến hành thủ tục hợp thửa.

3. Trường hợp diện tích thửa đất ở, ở nông thôn sau khi Nhà nước thu hồi còn lại nhỏ hơn 100m2 nhưng có hình thể đặc biệt, có nhiều góc cạnh không làm lại nhà ở được; hoặc diện tích đất còn lại không phù hợp với quy hoạch để xây dựng nhà ở; mà người sử dụng đất có đơn yêu cầu và được UBND cấp xã nơi có đất thu hồi xác nhận thì tùy theo từng trường hợp cụ thể UBND cấp huyện xem xét quyết định thu hồi đất, bồi thường theo quy định và giao cho UBND xã (hoặc Trung tâm Phát triển quỹ đất trực thuộc UBND huyện, thành phố) quản lý.

Điều 12. Xử lý các trường hợp bồi thường, hỗ trợ cụ thể về nhà, công trình

Xử lý các trường hợp bồi thường, hỗ trợ cụ thể về nhà, công trình thực hiện theo điều 20 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP, điều 10 Thông tư số 14/2009/TT- BTNMT và được quy định cụ thể như sau:

1. Nhà, công trình được phép xây dựng trên đất có đủ điều kiện được bồi thường theo quy định tại điều 4 của Quy định này thì được bồi thường theo quy định tại điều 24 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP.

2. Nhà, công trình không được phép xây dựng thì tuỳ theo mức độ, tính chất hợp pháp của đất, nhà và công trình được bồi thường hoặc hỗ trợ theo quy định như sau:

a) Nhà, công trình xây dựng trên đất có đủ điều kiện bồi thường theo quy định tại Điều 4 của Quy định này:

- Xây dựng trước ngày 01/7/2004, nhưng tại thời điểm xây dựng chưa có quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được cấp có thẩm quyền công bố hoặc xây dựng phù hợp với quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, không vi phạm hành lang bảo vệ công trình thì được bồi thường theo quy định tại điều 24 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP;

- Xây dựng trước ngày 01/7/2004, mà tại thời điểm xây dựng vi phạm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được cấp có thẩm quyền công bố và cắm mốc hoặc vi phạm hành lang bảo vệ công trình thì được hỗ trợ bằng 80% (trên đất ở) và bằng 50% (trên đất nông nghiệp) mức bồi thường theo quy định tại điều 24 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP.

b) Nhà, công trình xây dựng trên đất không đủ điều kiện bồi thường theo quy định tại điều 4 của Quy định này:

- Xây dựng trước ngày 01/7/2004, nhưng tại thời điểm xây dựng mà chưa có quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được cấp có thẩm quyền công bố hoặc xây dựng phù hợp với quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, không vi phạm hành lang bảo vệ công trình thì được hỗ trợ bằng 80% mức bồi thường theo quy định tại điều 24 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP;

- Xây dựng trước ngày 01/7/2004, mà tại thời điểm xây dựng vi phạm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được cấp có thẩm quyền công bố và cắm mốc hoặc vi phạm hành lang bảo vệ công trình thì được hỗ trợ bằng 20% mức bồi thường theo quy định tại điều 24 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP.

c) Nhà, công trình xây dựng trên đất ở từ ngày 01/7/2004 trở về sau, mà tại thời điểm xây dựng vi phạm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được cấp có thẩm quyền công bố và cắm mốc hoặc vi phạm hành lang bảo vệ công trình thì được hỗ trợ bằng 20% mức bồi thường theo quy định tại điều 24 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP;

d) Nhà ở, công trình xây dựng trên đất ở sau khi quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đã được công bố mà không được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền cho phép xây dựng thì không được bồi thường mà chỉ được xem xét hỗ trợ hoặc không được hỗ trợ tùy theo từng trường hợp cụ thể đã quy định tại các điểm a, b và c khoản này;

đ) Nhà, vật kiến trúc xây dựng trên đất ở trước thời điểm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đã được công bố (đủ điều kiện bồi thường 100% giá trị) nhưng bị hư hỏng, không còn khả năng tiếp tục sử dụng mà cần phải sửa chữa lại (không làm thay đổi kết cấu) hoặc phải xây dựng lại nhà mới (theo quy mô nhà cũ) sau thời điểm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đã được công bố và trước thời điểm có thông báo thu hồi đất thì trước khi sửa chữa hoặc xây dựng lại nhà mới hộ gia đình phải có đơn đề nghị được UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi đồng ý bằng văn bản và phải chịu trách nhiệm về việc cho phép sửa chữa hoặc xây dựng lại nhà mới thì được tính bồi thường 100% giá trị;

e) Trường hợp hộ gia đình, cá nhân trong vùng quy hoạch có nhu cầu cấp thiết về chỗ ở mà phải xây dựng thêm nhà ở, công trình trên đất ở sau thời điểm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất chi tiết đã được công bố và trước thời điểm có thông báo thu hồi đất thì hộ gia đình, cá nhân phải có đơn đề nghị xin phép xây dựng được UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi đồng ý trên cơ sở xem xét từng điều kiện hoàn cảnh cụ thể; được công khai, niêm yết quy mô về diện tích và cấp nhà theo đơn đề nghị của chủ hộ tại trụ sở UBND cấp xã và tại điểm sinh hoạt khu dân cư nơi chủ hộ đang sinh sống; thời gian niêm yết ít nhất là mười (10) ngày và được UBND cấp xã cấp phép xây dựng tạm thời (chỉ cho phép xây dựng từ nhà cấp 4C trở xuống); riêng đối với các công trình phục vụ thiết yếu cho đời sống của hộ gia đình như: nhà vệ sinh, nhà tắm, bể nước sinh hoạt, chuồng trại chăn nuôi gia súc, gia cầm phải có văn bản đồng ý cho phép xây dựng của UBND cấp xã thì việc bồi thường, hỗ trợ được thực hiện như sau:

- Trong thời gian 03 năm kể từ ngày công bố, cắm mốc quy hoạch xây dựng chi tiết tại thực địa Nhà nước cho phép xây dựng thêm nhà ở tạm, công trình tạm trên đất ở nhưng không được bồi thường, hỗ trợ;

- Sau thời gian 03 năm kể từ ngày công bố, cắm mốc quy hoạch xây dựng chi tiết tại thực địa mà chưa triển khai thực hiện thì Nhà nước cho phép xây dựng thêm nhà ở và được bồi thường, hỗ trợ như sau:

+ Công trình phục vụ thiết yếu cho đời sống của hộ gia đình thì được bồi thường theo thực tế;

+ đối với trường hợp trong hộ gia đình có nhiều cặp vợ chồng cùng chung sống mà cặp vợ chồng nào đủ điều kiện tách hộ có nhu cầu xây dựng thêm nhà ở thì tổng diện tích nhà ở xây dựng thêm cho mỗi cặp vợ chồng tối đa không vượt quá 100m2/hộ;

+ Đối với trường hợp hộ gia đình có nhiều khẩu có nhu cầu xây dựng thêm nhà ở thì tổng diện tích nhà ở hiện có và diện tích xây dựng thêm không vượt quá 20m2/1khẩu.

g) Nhà, công trình xây dựng trên đất từ ngày 01/7/2004 trở về sau mà xây dựng không đúng mục đích sử dụng đất theo quy định của pháp luật thì không được bồi thường, hỗ trợ; người có nhà, công trình đó buộc phải tự phá dỡ.

Điều 13. Bồi thường nhà, công trình đối với người đang sử dụng nhà thuộc sở hữu Nhà nước

Bồi thường nhà, công trình đối với người đang sử dụng nhà thuộc sở hữu Nhà nước thực hiện theo Điều 21 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP và Điều 11 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT và được quy định cụ thể như sau:

1. Người đang hợp đồng thuê nhà ở thuộc sở hữu Nhà nước, người đang sử dụng nhà tập thể do cơ quan, đơn vị xây dựng để bố trí cho cán bộ công nhân viên, người đang sử dụng nhà trước đây là nhà làm việc, nhà kho, nhà xưởng do cơ quan, đơn vị bố trí vào ở (gọi chung là người đang sử dụng nhà thuộc sở hữu Nhà nước) nằm trong phạm vi thu hồi đất phải phá dỡ thì người đang sử dụng nhà thuộc sở hữu Nhà nước không được bồi thường đối với phần diện tích nhà, đất thuộc sở hữu Nhà nước. Nếu bị giải toả hoàn toàn phải di chuyển chỗ ở đến nơi khác (không tiếp tục thuê nhà thuộc sở hữu Nhà nước) và đã có hộ khẩu riêng tại nơi ở mà không có nhà ở tại nơi tái định cư để cho thuê thì được xem xét hỗ trợ bằng tiền để tự lo chỗ ở mới; mức hỗ trợ bằng 60% giá trị đất theo diện tích đất ghi trong hợp đồng thuê nhà hoặc diện tích đất được phân kèm theo nhà ở nhưng tối đa không quá hạn mức giao đất ở mới tại địa phương theo quy định hiện hành của UBND tỉnh và 60% giá trị nhà đối với diện tích nhà đang thuê hoặc diện tích nhà được phân để ở.

Phần nhà, công trình chủ hộ tự cải tạo, sữa chữa, nâng cấp, cơi nới thêm trong khuôn viên đất của ngôi nhà được thuê hoặc được cấp trước ngày quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được duyệt và trước ngày 01/7/2004 thì được hỗ trợ 100% giá trị bồi thường và chỉ áp dụng nhà cấp IV.B trở xuống (kể cả công trình khác). Nếu xây dựng nhà cấp IV.A trở lên thì đơn giá được bồi thường tính bằng đơn giá nhà cấp IV.B.

2. Các trường hợp chuyển nhượng không hợp pháp, lấn, chiếm trái phép, khi xây dựng đã được cơ quan quản lý nhà không cho phép xây dựng, xây dựng sau thời điểm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được duyệt, xây dựng ngoài khuôn viên đất của ngôi nhà được thuê hoặc được cấp thì buộc hộ gia đình phải tự tháo dỡ, không bồi thường, hỗ trợ.

Điều 14. Bồi thường về di chuyển mồ mả

Thực hiện theo điều 22 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP ngày 03/12/2004. Riêng đối với các phần mộ không có thân nhân thì UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi đứng tên kê khai và nhận tiền bồi thường để di dời mồ mả theo quy định. Khi tiến hành di dời phải có xác nhận tại hiện trường giữa Chủ đầu tư, Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư, đại diện của những hộ gia đình bị thu hồi đất và UBND cấp xã để làm cơ sở chi trả tiền bồi thường, hỗ trợ.

Điều 15. Bồi thường đối với công trình văn hoá, di tích lịch sử, chùa, đình, nhà thờ đạo, nhà thờ họ tộc, am, miếu

Thực hiện theo Điều 23 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP ngày 03/12/2004. Riêng đối với các dự án khi thu hồi đất có các công trình văn hoá, di tích lịch sử, chùa, đình, nhà thờ đạo, nhà thờ họ tộc, am, miếu do địa phương quản lý có kết cấu phức tạp mà không áp dụng được đơn giá bồi thường theo quy định hiện hành của UBND tỉnh thì Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm lập hoặc thuê đơn vị có chức năng lập dự toán và phương án di dời gửi Sở Văn hoá - thể thao và Du lịch chủ trì phối hợp với các sở, ngành có liên quan thẩm định trình cấp có thẩm quyền phê duyệt để thực hiện.

Điều 16. Bồi thường đối với cây trồng, vật nuôi

Bồi thường đối với cây trồng, vật nuôi thực hiện theo Điều 24 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP, Điều 12 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT và được quy định cụ thể như sau:

1. Nguyên tắc bồi thường: Cây cối, hoa màu và vật nuôi (nuôi trồng thuỷ sản) trên đất được bồi thường phải đảm bảo các điều kiện sau đây:

a) Mật độ cây trồng phải phù hợp với mật độ quy định của Nhà nước;

b) Đối với cây lâu năm có đường kính gốc từ 10 cm trở lên thì được bồi thường theo thực tế; trường hợp đường kính gốc nhỏ hơn 10 cm thì được tính theo mật độ;

c) Đối với con vật nuôi (nuôi trồng thủy sản), muối tại đồng ruộng và các cây giống ươm:

- Nếu tại thời điểm phê duyệt phương án bồi thường đã đến kỳ thu hoạch thì không tính bồi thường, hỗ trợ;

- Nếu tại thời điểm phê duyệt phương án bồi thường chưa đến kỳ thu hoạch thì được bồi thường thiệt hại thực tế do phải thu hoạch sớm để giao trả mặt bằng đúng thời gian; trường hợp có thể di chuyển được thì được tính bồi thường chi phí di chuyển và thiệt hại thực tế do phải di chuyển gây ra. Mức bồi thường cụ thể do Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phối hợp với các cơ quan có chức năng của UBND cấp huyện nơi có đất bị thu hồi xác định để trình cấp có thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường xem xét, quyết định.

d) Cây cối sau khi đã được bồi thường đầy đủ theo quy định thì về nguyên tắc là thuộc sở hữu của Nhà nước; tuy nhiên để tạo điều kiện cải thiện đời sống, Nhà nước đồng ý cho hộ gia đình, cá nhân có cây cối đã được bồi thường tự chặt hạ sử dụng trong thời gian 10 ngày kể từ ngày nhận tiền bồi thường. Quá thời gian nêu trên mà hộ gia đình, cá nhân không tự chặt hạ sử dụng thì Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có quyền tổ chức chặt hạ, thu dọn để bàn giao mặt bằng; kinh phí chặt hạ được hạch toán vào chi phí bồi thường.

Trường hợp tổ chức, cá nhân được Nhà nước giao đất, cho thuê đất có nhu cầu giữ lại nguyên hiện trạng rừng cây, vườn cây để tạo cảnh quan, môi trường cho dự án thì tổ chức, cá nhân được Nhà nước giao đất phải hỗ trợ thêm cho người có rừng cây, vườn cây; mức hỗ trợ bằng 50% giá trị bồi thường rừng cây, vườn cây đó; khoản kinh phí hỗ trợ thêm này không được khấu trừ vào tiền sử dụng đất, tiền thuê đất theo quy định.

2. Bồi thường:

a) Cây lâu năm: Bồi thường số liệu kiểm kê thực tế theo quy định tại khoản 1 điều này; số cây vượt mật độ quy định thì chỉ hỗ trợ giá cây giống theo mức giá quy định của UBND tỉnh, nhưng không vượt quá 01 lần mật độ cho phép. đối với trường hợp cây tái sinh, chỉ tính tối đa là 2 chồi/gốc. Cây đã đến thời hạn thanh lý thì chỉ bồi thường chi phí chặt hạ cho chủ sở hữu;

b) Mức bồi thường đối với cây hàng năm được tính bằng giá trị sản lượng thu hoạch của 01 vụ thu hoạch đó. Giá trị sản lượng của vụ thu hoạch được tính theo năng suất của vụ cao nhất trong ba (03) năm trước liền kề của cây trồng chính tại địa phương theo thời giá trung bình của sản phẩm cây trồng chính tại thời điểm phê duyệt phương án bồi thường (đối với dự án phải lập nhiều phương án nhỏ);

c) Đối với cây trồng không đúng mục đích sử dụng đất trước ngày công bố quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất thì được hỗ trợ theo giá cây giống đó, với mức giá quy định của UBND tỉnh, nhưng không vượt quá 01 lần mật độ cho phép. đối với cây trồng trên bờ vườn, bờ thửa trước ngày công bố quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất thì được bồi thường theo số lượng kiểm kê thực tế (không phân biệt mục đích sử dụng đất);

d) Đối với cây trồng và lâm sản phụ trồng trên diện tích đất lâm nghiệp do Nhà nước giao cho hộ gia đình, cá nhân để trồng, khoanh nuôi, bảo vệ, tái sinh rừng, mà khi giao là đất trống, đồi núi trọc, hộ gia đình, cá nhân tự bỏ vốn đầu tư trồng rừng thì được bồi thường theo giá bán cây rừng chặt hạ tại cửa rừng cùng loại ở địa phương tại thời điểm có quyết định thu hồi đất hoặc tại thời điểm lập phương án bồi thường trừ đi giá trị thu hồi (nếu có).

3. Đối với cây dương liễu, bạch đàn, các loại keo có đường kính gốc lớn hơn 14cm thì phải xác định đường kính gốc, chiều cao cụ thể trong biên bản kiểm kê và được chủ hộ thống nhất để làm cơ sở xác định tính bồi thường theo mét khối (m3) nguyên liệu giấy.

4. Đối với cây trồng xen lẫn nhiều loại cây trồng khác nhau trên cùng một diện tích được bồi thường như sau:

a) Đối với cây trồng xen trên cùng thửa đất ở, đất vườn cùng thửa đất ở trước thời điểm thông báo thu hồi đất được tính bồi thường theo số lượng thực tế;

b) Đối với cây cối hoa màu ngắn ngày trồng xen trong diện tích cây công nghiệp, cây ăn quả dài ngày thì được tính bồi thường riêng diện tích cây cối hoa màu trồng xen đó, nhưng tối đa không vượt quá 70% diện tích của thửa đất trồng cây công nghiệp, cây ăn quả bị thu hồi.

5. Tiền bồi thường đối với rừng tự nhiên được nộp vào ngân sách tỉnh; riêng đối với cây rừng trồng bằng nguồn vốn ngân sách Nhà nước, cây rừng tự nhiên giao cho tổ chức, hộ gia đình, cá nhân trồng, quản lý chăm sóc, bảo vệ thì tiền bồi thường được phân chia cho người quản lý, chăm sóc, bảo vệ theo quy định của pháp luật về bảo vệ và phát triển rừng do Ban Quản lý dự án rừng cung cấp hồ sơ cho từng trường hợp cụ thể theo đề nghị của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư.

Chương III

CHÍNH SÁCH HỖ TRỢ

Điều 17. Hỗ trợ di chuyển

Hỗ trợ di chuyển thực hiện theo điều 18 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP và được quy định cụ thể như sau:

1. Hộ gia đình, cá nhân khi Nhà nước thu hồi đất mà phải di chuyển chỗ ở theo khoản 1 điều 18 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP và được UBND xã xác nhận phạm vi di chuyển thì được quy định như sau:

a) Di chuyển trong phạm vi tỉnh Quảng Ngãi thì được hỗ trợ 5.000.000 đồng/hộ;

b) Di chuyển hẳn nhà ở ra ngoài tỉnh thì được hỗ trợ 7.500.000 đồng/hộ;

c) Đối với hộ gia đình đang thuê nhà ở không phải là nhà ở thuộc sở hữu Nhà nước trước thời điểm quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, mà hộ gia đình có hợp đồng thuê nhà hợp pháp, khi Nhà nước thu hồi đất phải phá dỡ nhà ở đang thuê, hộ gia đình đang thuê nhà phải di chuyển chỗ ở thì được hỗ trợ chi phí di chuyển 3.500.000 đồng/hộ.

2. Tổ chức được Nhà nước giao đất, cho thuê đất hoặc đang sử dụng đất hợp pháp khi Nhà nước thu hồi mà phải di chuyển cơ sở sản xuất, kinh doanh theo khoản 2 Điều 18 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP được quy định như sau:

Mức chi phí di chuyển do Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư lập dự toán hoặc thuê tổ chức, cá nhân tư vấn có tư cách pháp nhân lập, thẩm tra dự toán di chuyển, trình cấp có thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường xem xét, quyết định.

3. Người bị thu hồi đất ở mà không còn chỗ ở nào khác thì trong thời gian chờ tạo lập chỗ ở mới (bố trí vào khu tái định cư) được bố trí vào nhà ở tạm hoặc hỗ trợ tiền thuê nhà được quy định như sau:

Người bị thu hồi đất phải di chuyển hẳn chỗ ở, dịch chuyển hoàn toàn chỗ ở hoặc những hộ chỉ phá dỡ một phần nhưng phần nhà còn lại không thể sử dụng được mà phải xây dựng mới nhà ở, nếu không còn chỗ ở nào khác trong địa bàn xã, phường, thị trấn nơi có đất bị thu hồi được UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi xác nhận trong thời gian chờ xây dựng lại nhà ở hoặc tạo lập chỗ ở mới thì được hỗ trợ tiền thuê nhà hoặc làm nhà tạm như sau:

a) Đối với hộ gia đình có từ năm (05) nhân khẩu trở xuống thì được hỗ trợ 9.000.000 đồng/hộ/6 tháng; những hộ gia đình có từ sáu (06) khẩu trở lên, mỗi nhân khẩu tăng thêm được hỗ trợ 900.000 đồng/người/6 tháng;

b) Trường hợp tại thời điểm bàn giao mặt bằng mà chưa có đất để giao đất tái định cư, nhưng do yêu cầu về tiến độ giải phóng mặt bằng để thực hiện dự án và được hộ gia đình thống nhất thì được hỗ trợ thêm 1.500.000 đồng/tháng cho hộ gia đình có từ năm (05) khẩu trở xuống, những hộ gia đình có từ sáu (06 ) khẩu trở lên, mỗi nhân khẩu tăng thêm được hỗ trợ 150.000 đồng/người/tháng kể từ ngày bàn giao mặt bằng cho đến khi hộ gia đình được giao đất tái định cư; Chủ đầu tư về xây dựng khu tái định cư có trách nhiệm phải báo cáo với cấp có thẩm quyền quyết định đầu tư lý do chậm giao đất tái định cư, đề xuất cụ thể về thời gian hoàn thành khu tái định cư và chịu trách nhiệm với Nhà nước về việc chậm trễ này;

c) Trường hợp hộ gia đình đã được Nhà nước tính bồi thường, hỗ trợ theo quy định và được giao đất tái định cư nhưng không chịu nhận đất tái định cư thì không được hỗ trợ thêm kể từ ngày được mời giao đất.

Điều 18. Hỗ trợ tái định cư

Hỗ trợ tái định cư thực hiện theo điều 19 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP, mục 2 Công văn số 310/BTNMT-TCQLđđ ngày 29/01/2010 của Bộ Tài nguyên và Môi trường về việc giải quyết vướng mắc khi thực hiện Nghị định số 69/2009/NĐ-CP (sau đây gọi là Công văn số 310/BTNMT-TCQLđđ) và được quy định cụ thể như sau:

1. Suất tái định cư tối thiểu theo khoản 1 điều 19 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP bao gồm một suất đất ở có diện tích nhỏ nhất và giá trị thấp nhất trong khu tái định cư được quy định như sau:

a) Hộ gia đình, cá nhân có số tiền bồi thường về đất ở và tiền hỗ trợ đối với đất nông nghiệp trong khu dân cư và đất vườn, ao không được công nhận là đất ở (nếu có) nhỏ hơn giá trị một suất tái định cư tối thiểu thì được hỗ trợ khoản chênh lệch đó; trường hợp không nhận đất ở tại khu tái định cư thì được nhận tiền tương đương với khoản chênh lệch đó;

b) Suất tái định cư tối thiểu được xác định như sau:

- Đối với các Khu tái định cư đã được xây dựng và xác định trong bảng giá đất ở trên địa bàn tỉnh hàng năm thì suất tái định cư tối thiểu được xác định bằng cách: nếu giá đất tại khu tái định cư xác định một giá thì lấy diện tích lô đất nhỏ nhất tại khu tái định cư nhân với đơn giá qui định; nếu giá đất tại khu tái định cư xác định nhiều mức giá thì lấy diện tích lô đất nhỏ nhất theo từng mức giá qui định nhân với đơn giá theo từng mức giá rồi so sánh giá trị giữa các vị trí đã tính, giá trị nào nhỏ nhất thì xác định là suất tái định cư tối thiểu;

- Đối với Khu tái định cư mới xây dựng và chưa xác định trong bảng giá đất ở trên địa bàn tỉnh hàng năm thì suất tái định cư tối thiểu được xác định bằng cách: Tổ chức được giao nhiệm vụ về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phối hợp với chủ đầu tư đề xuất giá trị suất tái định cư tối thiểu cụ thể cho từng dự án gửi cơ quan Tài chính cùng cấp; cơ quan Tài chính chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan thẩm định và trình cấp phê duyệt phương án bồi thường phê duyệt làm cơ sở tính toán phần hỗ trợ theo quy định.

2. Suất đầu tư hạ tầng theo khoản 2 điều 19 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP để tính hỗ trợ được quy định như sau:

Hộ gia đình, cá nhân khi Nhà nước thu hồi đất ở phải di chuyển chỗ ở mà tự lo chỗ ở thì được hỗ trợ một khoản tiền bằng suất đầu tư hạ tầng tính cho một hộ gia đình tại khu tái định cư tập trung; trừ trường hợp đã được nhận khoản tiền hỗ trợ tái định cư quy định tại khoản 1 điều này.

Suất đầu tư hạ tầng tính cho một hộ gia đình tại khu tái định cư tập trung để hỗ trợ là 120.000.000đ (Một trăm hai mươi triệu đồng) đối với các phường; 80.000.000đ (Tám mươi triệu đồng) đối với các thị trấn và 60.000.000đ (Sáu mươi triệu đồng) đối với các xã còn lại; mỗi hộ đủ điều kiện chỉ được hỗ trợ một lần.

Điều 19. Hỗ trợ ổn định đời sống và ổn định sản xuất

Hỗ trợ ổn định đời sống và ổn định sản xuất thực hiện theo Điều 20 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP, Điều 14 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT và được quy định cụ thể như sau:

1. Hộ gia đình, cá nhân trực tiếp sản xuất nông nghiệp khi Nhà nước thu hồi đất nông nghiệp đủ điều kiện bồi thường (kể cả đất vườn, ao và đất nông nghiệp quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều 21 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP) thì được hỗ trợ ổn định đời sống theo quy định sau đây:

a) Thu hồi từ 30% đến 70% diện tích đất nông nghiệp đang sử dụng thì được hỗ trợ ổn định đời sống trong thời gian 6 tháng nếu không phải di chuyển chỗ ở và trong thời gian 12 tháng nếu phải di chuyển chỗ ở; trường hợp phải di chuyển đến các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn hoặc có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn thì thời gian hỗ trợ là 24 tháng;

b) Thu hồi trên 70% diện tích đất nông nghiệp đang sử dụng thì được hỗ trợ ổn định đời sống trong thời gian 12 tháng nếu không phải di chuyển chỗ ở và trong thời gian 24 tháng nếu phải di chuyển chỗ ở; trường hợp phải di chuyển đến các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn hoặc có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn thì thời gian hỗ trợ là 36 tháng;

c) Nếu mỗi lần thu hồi dưới 30% thì được cộng dồn khi nào đạt 30% diện tích đất nông nghiệp đang sử dụng thì tính hỗ trợ theo điểm a khoản này; khi luỹ kế trên 70% diện tích đất nông nghiệp đang sử dụng thì tính hỗ trợ theo điểm b khoản này nhưng phải trừ số tháng đã được hỗ trợ trước; mức cộng dồn được xác định cho tất cả diện tích đất nông nghiệp bị thu hồi của các dự án thực hiện kể từ ngày Nghị định số 197/2004/NĐ-CP có hiệu lực; mức hỗ trợ theo tỷ lệ hỗ trợ do Chủ dự án sau cùng chịu trách nhiệm hỗ trợ cho người bị thu hồi đất.

Nếu mỗi lần thu hồi dưới 30% hoặc cộng dồn các lần thu hồi dưới 30% diện tích đất nông nghiệp đang sử dụng thì không được hỗ trợ.

2. Hộ gia đình, cá nhân bị thu hồi đất ở phải di chuyển chỗ ở hoặc dịch chuyển chỗ ở trên phần đất còn lại mà không thuộc các trường hợp quy định tại khoản 1 điều này thì được hỗ trợ ổn định đời sống trong thời gian sáu (06) tháng nếu hộ gia đình phải di chuyển chỗ ở hoặc dịch chuyển chỗ ở trên phần đất còn lại và trong thời gian ba (03) tháng nếu hộ gia đình có nhà ở chính bị cắt xén; trường hợp phải di chuyển đến các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn hoặc có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn thì thời gian hỗ trợ là 12 tháng.

3. Mức hỗ trợ cho một nhân khẩu quy định tại khoản 1 và khoản 2 điều này được tính bằng tiền tương đương 30 kg gạo tẻ thường trong 01 tháng; đơn giá gạo tẻ thường do Sở Tài chính thông báo hàng quý để áp dụng trên địa bàn toàn tỉnh. Số nhân khẩu tính hỗ trợ được xác định theo số nhân khẩu hiện có trong sổ hộ khẩu tại thời điểm lập phương án bồi thường và được UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi xác nhận.

4. Hỗ trợ ngừng sản xuất, kinh doanh:

a) Khi Nhà nước thu hồi đất của tổ chức kinh tế, hộ sản xuất kinh doanh có đăng ký kinh doanh mà bị ngừng sản xuất kinh doanh quy định tại khoản 2 Điều 20 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP, khoản 3 Điều 14 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT thì được hỗ trợ bằng 30% một (01) năm thu nhập sau thuế, theo mức thu nhập bình quân của ba (03) năm liền kề trước đó; trường hợp thời gian kinh doanh chưa được ba (03) năm thì tính theo mức thu nhập bình quân (tính theo năm) từ khi bắt đầu kinh doanh (theo Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh) đến thời điểm thu hồi đất.

Thu nhập sau thuế được xác định căn cứ vào báo cáo tài chính đã được kiểm toán hoặc được cơ quan thuế chấp thuận; trường hợp chưa được kiểm toán hoặc chưa được cơ quan thuế chấp thuận thì việc xác định thu nhập sau thuế được căn cứ vào thu nhập sau thuế do đơn vị kê khai tại báo cáo tài chính, báo cáo kết quả hoạt động sản xuất kinh doanh cuối mỗi năm đã gửi cơ quan thuế.

Đối với tổ chức bị phá dỡ một phần công trình mà không ảnh hưởng đến quá trình sản xuất kinh doanh, dịch vụ hoặc bị phá dỡ phải ngừng sản xuất kinh doanh nhưng chưa hoàn thành nghĩa vụ tài chính đối với Nhà nước theo quy định đến tại thời điểm thông báo thu hồi đất thì không được hỗ trợ ngừng sản xuất kinh doanh.

b) Đối với hộ gia đình sản xuất kinh doanh, dịch vụ tư nhân tại nhà phải ngừng sản xuất kinh doanh do bị phá dỡ nơi kinh doanh mà có giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, có nộp thuế đầy đủ tại nơi kinh doanh được cơ quan thuế địa phương xác nhận thì được hỗ trợ ngừng sản xuất kinh doanh 2.400.000 đồng/hộ.

Đối với những hộ gia đình bị phá dỡ một phần nhà mà không ảnh hưởng đến quá trình sản xuất kinh doanh, dịch vụ hoặc bị phá dỡ phải ngừng sản xuất kinh doanh nhưng không có giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh hoặc có giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh nhưng nợ thuế trong 3 tháng gần nhất hoặc bị thu hồi giấy phép kinh doanh thì không được hỗ trợ ngừng sản xuất kinh doanh.

5. Hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất do nhận giao khoán đất sử dụng vào mục đích nông nghiệp, lâm nghiệp, nuôi trồng thủy sản (không bao gồm đất rừng phòng hộ) quy định tại khoản 3 Điều 20 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP, khi Nhà nước thu hồi đất thì được hỗ trợ bằng 70% giá đất theo mục đích đang sử dụng bị thu hồi nhưng không vượt quá hạn mức giao đất sản xuất nông nghiệp tại địa phương.

6. Hộ gia đình, cá nhân được bồi thường bằng đất nông nghiệp quy định tại khoản 4 Điều 20 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP được quy định như sau:

- Hỗ trợ 01 lần tiền mua giống cây trồng, giống vật nuôi theo mật độ gieo trồng hoặc thả nuôi trên diện tích được bồi thường bằng đất;

- Hỗ trợ 01 lần bằng tiền cho các dịch vụ khuyến nông, khuyến lâm, dịch vụ bảo vệ thực vật, thú y, kỹ thuật trồng trọt chăn nuôi và kỹ thuật nghiệp vụ đối với sản xuất trên diện tích được bồi thường bằng đất.

Tiền hỗ trợ giống cây trồng, giống vật nuôi và các dịch vụ do Tổ chức được giao nhiệm vụ về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phối hợp với các cơ quan có chức năng của UBND huyện, thành phố nơi có đất bị thu hồi xác định đề xuất phù hợp với thực tế và giá cả tại thời điểm lập phương án bồi thường trình cấp có thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường xem xét, quyết định.

Điều 20. Hỗ trợ đối với đất nông nghiệp trong khu dân cư và đất vườn, ao không được công nhận là đất ở

Hỗ trợ đối với đất nông nghiệp trong khu dân cư và đất vườn, ao không được công nhận là đất ở thực hiện theo Điều 21 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP, Điều 15 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT, mục 3 Công văn số 310/BTNMT-TCQLđđ và được quy định cụ thể như sau:

1. Khu dân cư thuộc thị trấn, khu dân cư nông thôn được xác định theo ranh giới của thửa đất có nhà ở ngoài cùng của làng, bản, thôn, ấp, buôn và các điểm dân cư tương tự.

Việc xác định ranh giới của thửa đất có nhà ở ngoài cùng để làm cơ sở tính hỗ trợ đối với đất nông nghiệp trong khu dân cư và đất vườn, ao không được công nhận là đất ở do UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi chủ trì phối hợp với Tổ chức được giao nhiệm vụ về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư đề xuất gửi phòng Tài nguyên và Môi trường chủ trì phối hợp với các phòng có liên quan thẩm định trình UBND cấp huyện xem xét quyết định và công khai trước khi lập phương án bồi thường.

2. Mức hỗ trợ:

a) Hộ gia đình, cá nhân khi bị thu hồi đất vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở trong khu dân cư nhưng không được công nhận là đất ở; đất vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở riêng lẻ; đất vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở dọc kênh mương và dọc tuyến đường giao thông quy định tại khoản 1 Điều 21 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP thì ngoài việc được bồi thường theo giá đất nông nghiệp trồng cây lâu năm còn được hỗ trợ bằng 50% giá đất ở của thửa đất đó; diện tích được hỗ trợ bằng 05 (năm) lần hạn mức giao đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh nhưng không vượt quá diện tích đất bị thu hồi. Nếu tổng mức hỗ trợ đất vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở nhưng không được công nhận là đất ở mà thấp hơn tổng mức hỗ trợ về đất nông nghiệp quy định tại điểm b khoản này thì mức hỗ trợ cho phép được lựa chọn hỗ trợ theo điểm b khoản này;

b) Hộ gia đình, cá nhân khi bị thu hồi đất nông nghiệp trong địa giới hành chính phường, trong khu dân cư thuộc thị trấn, khu dân cư nông thôn; thửa đất nông nghiệp tiếp giáp với ranh giới phường, ranh giới khu dân cư quy định tại khoản 2 Điều 21 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP thì ngoài việc được bồi thường theo giá đất nông nghiệp còn được hỗ trợ theo tỷ lệ phần trăm của giá đất ở trung bình do UBND tỉnh ban hành hàng năm.

Diện tích được hỗ trợ bằng năm (05) lần hạn mức giao đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh nhưng không vượt quá diện tích đất bị thu hồi.

3. Trường hợp hộ gia đình, cá nhân trực tiếp sản xuất nông nghiệp và được Nhà nước giao đất nông nghiệp, lâm nghiệp theo quy định tại điểm a khoản 1 điều 22 của Quy định này, khi bị thu hồi đất nông nghiệp trong khu dân cư và đất vườn, ao không được công nhận là đất ở, nếu tổng mức hỗ trợ về đất mà thấp hơn tổng mức hỗ trợ tính theo quy định tại Điều 21 của Quy định này thì mức hỗ trợ cho phép được lựa chọn hỗ trợ theo Điều 21 của Quy định này.

Điều 21. Hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và tạo việc làm

Hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và tạo việc làm thực hiện theo điều 22 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP, điều 16 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT và được quy định cụ thể như sau:

1. Hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và tạo việc làm bằng 2,5 lần giá đất nông nghiệp đối với toàn bộ diện tích đất nông nghiệp bị thu hồi đủ điều kiện bồi thường, nhưng diện tích được hỗ trợ không vượt quá hai (02) ha cho một hộ; riêng đối với đất lâm nghiệp (đất rừng sản xuất) mức hỗ trợ bằng 3,5 lần giá đất nông nghiệp, nhưng diện tích được hỗ trợ không vượt quá diện tích nằm trong phương án giao đất của địa phương (nếu địa phương không có phương án giao đất thì diện tích tính hỗ trợ không quá năm (05) ha).

Trường hợp địa phương có điều kiện về quỹ đất để hỗ trợ một lần bằng một suất đất ở hoặc một suất đất sản xuất, kinh doanh phi nông nghiệp quy định tại điểm b khoản 1 Điều 22 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP, thì được hỗ trợ mức - suất đất ở hoặc suất đất sản xuất, kinh doanh phi nông nghiệp có diện tích bằng hạn mức giao đất ở mới theo quy định của UBND tỉnh.

2. Trường hợp người được hỗ trợ theo quy định tại khoản 1 điều này có nhu cầu được đào tạo, học nghề thì được nhận vào các cơ sở đào tạo nghề và được hỗ trợ toàn bộ học phí đào tạo cho một khóa học đối với các đối tượng trong độ tuổi lao động; tiền hỗ trợ học phí chi cho cơ sở đào tạo. Việc hỗ trợ học phí đào tạo nghề được xác định trong Phương án đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm.

Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm xây dựng phương án đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm cho hộ dân bị thu hồi đất canh tác, tái định cư. Phương án này được lập và phê duyệt cùng với phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư.

Nội dung phương án cần xác định rõ: Thực trạng lao động, việc làm; nhu cầu học nghề, chuyển đổi ngành nghề; nhu cầu, nguyện vọng về việc làm; mục tiêu, chỉ tiêu, nhiệm vụ đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm; đối tượng, điều kiện được hỗ trợ học nghề.

a) Chi phí đào tạo:

Chi phí cho một khóa đào tạo nghề bao gồm: hỗ trợ học phí, tiền ăn, ở, đi lại và chi phí khác liên quan trực tiếp đến khóa đào tạo. Thời gian của một khóa đào tạo không quá 12 tháng. định mức hỗ trợ học phí đào tạo 03 triệu đồng/khóa học. Hỗ trợ tiền ăn 20.000 đồng/ngày thực học; hỗ trợ kinh phí đi lại không quá 200.000 đồng/ khóa đào tạo, nếu ở xa nơi học từ 15 km trở lên. Sở Tài chính hướng dẫn việc thực hiện định mức chi;

b) Trách nhiệm của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

- Lập và trình cơ quan có thẩm quyền phê duyệt Phương án đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm cho các hộ dân bị thu hồi đất canh tác; đồng thời là đầu mối chủ trì, phối hợp với các sở, ngành, địa phương, đơn vị liên quan tổ chức thực hiện Phương án đã được phê duyệt;

- Phối hợp với Sở Lao động - Thương binh và Xã hội trong việc lựa chọn cơ sở dạy nghề để ký hợp đồng đào tạo nghề với cơ sở dạy nghề;

- Thanh toán kinh phí cho một khóa đào tạo theo Hợp đồng đã ký kết với cơ sở đào tạo nghề.

c) Trách nhiệm của Nhà đầu tư:

- Thông báo cụ thể bằng văn bản cho Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư về ngành nghề, số lượng lao động (lao động qua đào tạo, đào tạo nghề và lao động phổ thông);

- Cam kết bằng văn bản với Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư về việc tiếp nhận lao động thuộc diện bị thu hồi đất canh tác, nhường đất cho Dự án, phải chuyển đổi ngành nghề vào làm việc tại công ty, xí nghiệp, nhà máy… thuộc Dự án thu hồi đất (sử dụng tối thiểu 60% lao động phổ thông, 100% lao động có ngành nghề đào tạo phù hợp với yêu cầu sử dụng của doanh nghiệp, nếu lao động có nhu cầu làm việc tại doanh nghiệp).

3. Riêng đối với các hộ ngư nghiệp UBND tỉnh có quy định cụ thể về mức hỗ trợ.

Điều 22. Đối tượng, diện tích đất nông nghiệp đang sử dụng để xác định hỗ trợ ổn định đời sống và ổn định sản xuất tại khoản 1 điều 19; hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và tạo việc làm tại khoản 1 Điều 21 của Quy định này và được quy định cụ thể như sau:

1. Đối tượng được hỗ trợ ổn định đời sống và ổn định sản xuất; hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và tạo việc làm là hộ gia đình, cá nhân trực tiếp sản xuất nông nghiệp thực hiện theo khoản 1 Điều 14 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT, điểm a mục 1 Công văn số 310/BTNMT-TCQLđđ và được xác định như sau:

a) Hộ gia đình, cá nhân được Nhà nước giao đất nông nghiệp, lâm nghiệp khi thực hiện Nghị định số 64/CP ngày 27/9/1993 của Chính phủ ban hành Bản quy định về việc giao đất nông nghiệp cho hộ gia đình, cá nhân sử dụng ổn định lâu dài vào mục đích sản xuất nông nghiệp; Nghị định số 02/CP ngày 15/01/1994 của Chính phủ ban hành Bản quy định về việc giao đất lâm nghiệp cho tổ chức, hộ gia đình, cá nhân sử dụng ổn định, lâu dài vào mục đích lâm nghiệp; Nghị định số 85/1999/NĐ-CP ngày 28/8/1999 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Bản quy định về việc giao đất nông nghiệp cho hộ gia đình, cá nhân sử dụng ổn định lâu dài vào mục đích sản xuất nông nghiệp và bổ sung việc giao đất làm muối cho hộ gia đình và cá nhân sử dụng ổn định lâu dài; Nghị định số 163/1999/NĐ-CP ngày 16/11/1999 của Chính phủ về việc giao đất, cho thuê đất lâm nghiệp cho tổ chức, hộ gia đình và cá nhân sử dụng ổn định, lâu dài vào mục đích lâm nghiệp; Nghị định số 181/2004/NĐ- CP;

b) Nhân khẩu nông nghiệp trong hộ gia đình quy định tại điểm a khoản này nhưng phát sinh sau thời điểm giao đất nông nghiệp cho hộ gia đình đó;

c) Hộ gia đình, cá nhân thuộc đối tượng đủ điều kiện được giao đất nông nghiệp theo quy định tại điểm a khoản này nhưng chưa được giao đất nông nghiệp và đang sử dụng đất nông nghiệp do nhận chuyển nhượng, nhận thừa kế, được tặng cho, khai hoang theo quy định của pháp luật, được UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi xác nhận là đang trực tiếp sản xuất trên đất nông nghiệp đó.

2. Diện tích đất nông nghiệp tính hỗ trợ ổn định đời sống và ổn định sản xuất mà hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng quy định tại khoản 1 Điều 19 của Quy định này gồm: diện tích đất trồng cây hàng năm, đất trồng cây lâu năm, đất được giao để trồng rừng sản xuất, đất nuôi trồng thuỷ sản, đất làm muối, đất nông nghiệp khác thực hiện theo khoản 2 Điều 14 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT và được xác định như sau:

a) Đối với đất nông nghiệp đã có giấy tờ về quyền sử dụng đất (Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, giấy tờ quy định tại các khoản 1, 2 và 5 Điều 50 của Luật đất đai) thì xác định diện tích đất ghi trên giấy tờ đó;

b) Đối với đất nông nghiệp không có giấy tờ về quyền sử dụng đất nhưng được thể hiện trong phương án giao đất nông nghiệp khi thực hiện quy định tại điểm a khoản 1 điều này thì diện tích đất nông nghiệp được xác định theo phương án đó;

c) Đối với đất nông nghiệp không có giấy tờ, phương án giao đất quy định tại điểm a và điểm b khoản này thì xác định theo hiện trạng thực tế đang sử dụng.

3. Về diện tích đất nông nghiệp tính hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và tạo việc làm quy định tại khoản 1 Điều 21 của Quy định này thực hiện theo điểm a mục 1 Công văn số 310/BTNMT-TCQLĐĐ và được xác định như sau:

a) Đối với những huyện, thành phố đã thực hiện hoặc chưa thực hiện việc giao đất nông nghiệp theo Nghị định số 64/CP thì diện tích đất nông nghiệp bao gồm: đất trồng cây hàng năm, đất trồng cây lâu năm, đất nuôi trồng thuỷ sản, đất làm muối, đất nông nghiệp khác, đất khai hoang đúng theo quy định của pháp luật, được UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi xác nhận là đang trực tiếp sản xuất trên đất nông nghiệp đó thì được tính hỗ trợ không vượt quá hai (02) ha cho một hộ;

b) Đối với những huyện, thành phố đã thực hiện hoặc chưa thực hiện việc giao đất lâm nghiệp (đất rừng sản xuất) theo Nghị định số 02/CP, Nghị định số 85/1999/NĐ-CP, Nghị định số 163/1999/NĐ-CP được tính hỗ trợ là diện tích nằm trong phương án giao đất của địa phương do hộ gia đình, cá nhân đang trực tiếp sản xuất (nếu địa phương không có phương án giao đất thì diện tích tính hỗ trợ không quá năm (05) ha).

Điều 23. Hỗ trợ khi thu hồi đất công ích của xã, phường, thị trấn

Hỗ trợ khi thu hồi đất công ích của xã, phường, thị trấn thực hiện theo Điều 31 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP và được quy định cụ thể như sau:

Trường hợp đất thu hồi thuộc quỹ đất công ích của xã, phường, thị trấn thì được hỗ trợ 60% giá trị bồi thường đất; tiền hỗ trợ được nộp vào ngân sách Nhà nước và được đưa vào dự toán ngân sách hàng năm của cấp xã và chỉ được sử dụng để đầu tư xây dựng các công trình hạ tầng, sử dụng vào mục đích công ích của cấp xã.

Điều 24. Hỗ trợ khác

Hỗ trợ khác thực hiện theo điều 23 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP và được quy định cụ thể như sau:

1. Đối với các trường hợp hộ gia đình bị Nhà nước thu hồi đất ở có đất đai, nhà, vật kiến trúc hợp pháp và hộ đang trực tiếp sử dụng, có hộ khẩu thường trú tại địa phương mà phải dịch chuyển chỗ ở trên phần đất còn lại hoặc di chuyển hẳn chỗ ở nhưng tổng kinh phí bồi thường nhà cửa, vật kiến trúc (không bao gồm chuồng chăn nuôi gia súc, gia cầm) không đủ để xây dựng lại nhà cấp IV.A, diện tích 40m2 theo đơn giá bồi thường hiện hành của UBND tỉnh thì được hỗ trợ phần chênh lệch đó. Mức hỗ trợ cụ thể do Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư xác định để trình cấp có thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường xem xét, quyết định.

2. Đối với hộ gia đình bị phá dỡ một phần nhà ở, phần nhà ở còn lại vẫn tồn tại trên phần đất không bị thu hồi thì được hỗ trợ để sửa chữa lại phần nhà đã bị phá dỡ 3.600.000 đồng/hộ (đối với nhà cấp III trở lên), 2.400.000 đồng/hộ (đối với nhà cấp IV và nhà sàn đồng bào miền núi) và 1.700.000 đồng/hộ (đối với nhà thuộc dạng khác). Riêng mái hiên (nhà NK5) thì không hỗ trợ sửa chữa.

Một ngôi nhà có nhiều cấp khác nhau thì chỉ được tính hỗ trợ một mức cao nhất của ngôi nhà bị phá dỡ. Trường hợp một hộ có nhiều ngôi nhà bị phá dỡ một phần thì cũng được tính hỗ trợ để sửa chữa lại phần phá dỡ theo từng ngôi nhà với mức hỗ trợ như quy định trên.

3. Đối với hộ gia đình bị phá dỡ hoàn toàn chỗ ở hoặc bị phá dỡ một phần nhưng phần nhà còn lại không thể tiếp tục sử dụng được mà phải xây dựng mới nhà ở trên phần đất còn lại thì được hỗ trợ dịch chuyển 2.400.000 đồng/hộ.

4. Đối với các kiốt đơn lẻ dùng để buôn bán, sản xuất kinh doanh đơn lẻ mang tính hộ gia đình hoặc dùng để làm các dịch vụ khác (không gắn liền với nhà ở, không thuộc diện xây dựng trái phép trên đất lấn chiếm, xây dựng trên đất nông nghiệp). Khi bị giải tỏa hoàn toàn hoặc không thể sử dụng phần còn lại để tiếp tục buôn bán, sản xuất kinh doanh thì được hỗ trợ di chuyển 1.200.000 đồng/kiốt.

5. Trường hợp thửa đất ở có vườn, ao trong cùng thửa đất có nhà ở được hình thành trước ngày 18/12/1980 mà người sử dụng đất không có giấy tờ hợp pháp chứng minh thửa đất đó đã hình thành (sử dụng) làm đất ở trước ngày 18/12/1980 đã được cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất hoặc chưa được cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất nhưng trên bản đồ 299 thể hiện là đất thổ cư (T). Người sử dụng đất phải viết bản trình bày cụ thể về nguồn gốc sử dụng đất, quá trình sử dụng đất và cam kết về lời khai của mình trước pháp luật; UBND cấp xã tổ chức niêm yết công khai bản trình bày và cam kết của người sử dụng đất, thu thập ý kiến của người dân thể hiện sự đồng tình hay phản đối; trên cơ sở đó UBND cấp xã xác nhận thời điểm bắt đầu sử dụng đất làm đất ở; việc xác nhận nguồn gốc đất, thời điểm sử dụng đất được thực hiện theo Biểu mẫu số 01 ban hành kèm theo Thông tư số 06/2007/TT-BTNMT ngày 02/7/2007 của Bộ Tài nguyên và Môi trường.

UBND cấp xã phải chịu hoàn toàn trách nhiệm về thời gian sử dụng đất làm đất ở là trước ngày 18/12/1980, đất đó không có tranh chấp được niêm yết công khai tại trụ sở UBND cấp xã và tại các điểm sinh hoạt khu dân cư nơi có đất bị thu hồi, thời gian niêm yết là mười (10) ngày và không có hộ dân nào trong khu vực thu hồi đất thắc mắc, phản ánh, kiến nghị bằng văn bản thì ngoài diện tích đất ở được bồi thường theo quy định còn được tính hỗ trợ thêm như đất ở bằng ba (03) lần hạn mức giao đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh (riêng đối với những phương án do UBND tỉnh phê duyệt thì phải được UBND cấp huyện xem xét công nhận).

Tổng diện tích đất ở được bồi thường theo quy định và diện tích tính hỗ trợ như đất ở đối với thửa đất đã được cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất hoặc chưa được cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất quy định tại khoản này bằng 04 (bốn) lần hạn mức giao đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh và không vượt quá diện tích đất hợp pháp của thửa đất ở bị thu hồi và được tính giao thêm đất tái định cư theo tỷ lệ 30% đối với phần diện tích được tính hỗ trợ thêm như đất ở.

Phần diện tích còn lại cùng thửa đất sau khi trừ đi tổng diện tích được bồi thường, hỗ trợ như đất ở theo quy định thì được tính bồi thường, hỗ trợ theo loại đất nông nghiệp.

Trường hợp thực hiện niêm yết, công khai kết quả xác nhận về nguồn gốc và thời điểm sử dụng đất làm nhà ở mà có ý kiến thắc mắc, phản ánh, kiến nghị bằng văn bản thì Chủ tịch UBND cấp xã phải tổ chức chỉ đạo xác minh làm rõ và báo cáo UBND cấp huyện xem xét kết luận bằng văn bản, công khai kết luận để làm cơ sở xem xét hỗ trợ hay không hỗ trợ.

6. Hộ gia đình phải di chuyển hẳn chỗ ở, dịch chuyển hoàn toàn chỗ ở hoặc những hộ chỉ phá dỡ một phần nhưng phần nhà còn lại không thể sử dụng được phải xây dựng mới nhà ở, mà hộ gia đình thuộc đối tượng chính sách (có giấy chứng nhận hoặc xác nhận của cơ quan nhà nước có thẩm quyền) thì được hỗ trợ như sau:

a) Hộ gia đình có thân nhân chủ yếu (bố, mẹ hoặc người trực tiếp nuôi dưỡng liệt sĩ) có từ 3 Liệt sĩ trở lên, hộ Mẹ Việt Nam Anh hùng, hộ là thương binh 1/4 hoặc bệnh binh 1/4, hộ Anh hùng Lực lượng vũ trang, Anh hùng Lao động thì được hỗ trợ 3.500.000 đồng/hộ;

b) Hộ gia đình có thân nhân chủ yếu (bố, mẹ hoặc người trực tiếp nuôi dưỡng liệt sĩ, vợ, con của liệt sĩ) có 2 Liệt sĩ, hộ liệt sĩ neo đơn, hộ thương binh 2/4 hoặc bệnh binh 2/4 thì được hỗ trợ 2.500.000 đồng/hộ;

c) Hộ gia đình có thân nhân chủ yếu (bố, mẹ hoặc người trực tiếp nuôi dưỡng liệt sĩ, vợ, con của liệt sĩ) có 1 Liệt sĩ, thương bệnh binh được xếp hạng hoặc hộ là người già yếu neo đơn, tàn tật được UBND xã, phường, thị trấn nơi có đất bị thu hồi xác nhận thì được hỗ trợ 1.500.000 đồng/hộ;

d) Hộ đang trực tiếp thờ cúng Mẹ Việt Nam anh hùng, Anh hùng lực lượng vũ trang, Anh hùng lao động được UBND xã, phường, thị trấn nơi có đất bị thu hồi xác nhận thì được hỗ trợ 1.000.000 đồng/hộ;

đ) Hộ gia đình, cá nhân bị thu hồi đất là hộ nghèo tại thời điểm thu hồi đất phải di chuyển chỗ ở hoặc dịch chuyển chỗ ở hoặc bị thu hồi trên 30% diện tích đất nông nghiệp đang sử dụng thì ngoài việc hỗ trợ theo quy định tại khoản 1 điều này còn được hỗ trợ ổn định đời sống thêm để vượt qua hộ nghèo với mức hỗ trợ cụ thể như sau:

- Đối với các hộ gia đình ở các phường thuộc thành phố Quảng Ngãi và thị trấn thuộc các huyện: 3.000.000 đồng/khẩu;

- Đối với các hộ gia đình ở các xã Nghĩa Dũng, Nghĩa Dõng thuộc thành phố Quảng Ngãi và các xã đồng bằng thuộc huyện đồng bằng 4.000.000 đồng/khẩu;

- Đối với các hộ gia đình ở các xã miền núi thuộc huyện đồng bằng, các xã thuộc huyện miền núi và hải đảo: 5.000.000 đồng/khẩu.

Việc xác định đối tượng là hộ nghèo được căn cứ theo giấy chứng nhận hộ nghèo đang còn giá trị. Trường hợp đã xét duyệt đủ điều kiện thuộc diện hộ nghèo nhưng chưa được cấp giấy chứng nhận hộ nghèo thì căn cứ theo danh sách xét duyệt hộ nghèo trong năm do Phòng Lao động - Thương binh và Xã hội huyện, thành phố nơi có đất bị thu hồi cung cấp trên cơ sở đề nghị của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư.

e) Trường hợp trong một hộ gia đình có nhiều đối tượng chính sách thì được cộng dồn các mức hỗ trợ; nhưng đối với từng người thì chỉ được hưởng mức hỗ trợ cao nhất.

7. Đối với hộ gia đình phải di chuyển hẳn chỗ ở hoặc dịch chuyển chỗ ở trên phần đất còn lại, mà hộ bị phá dỡ có đồng hồ nước, đồng hồ điện và điện thoại cố định, di dời truyền hình cáp, internet cố định thì được hỗ trợ chi phí di dời (tận dụng lại vật tư cũ) và chi phí lắp đặt lại, như sau:

a) Đối với hộ gia đình phải di chuyển hẳn chỗ ở đến nơi ở mới:

- Đồng hồ nước: 1.200.000 đồng/hộ.

- Đồng hồ điện:

+ Công tơ điện 1 pha: 350.000 đồng/công tơ;

+ Công tơ điện 3 pha: 600.000 đồng/công tơ.

Mức hỗ trợ di dời công tơ điện không áp dụng cho những công tơ do hộ gia đình tự lắp đặt để kiểm tra sản lượng điện dùng hàng tháng với công tơ điện chính của hộ gia đình.

- Điện thoại cố định: 100.000 đồng/máy;

- Truyền hình cáp: 600.000 đồng/hộ;

- Internet cố định: 600.000 đồng/hộ.

b) Đối với hộ gia đình phải dịch chuyển hoàn toàn chỗ ở hoặc những hộ chỉ giải tỏa một phần nhưng phần nhà còn lại không thể sử dụng được mà phải xây dựng lại toàn bộ nhà ở trên phần đất còn lại:

- Đồng hồ nước: 600.000 đồng/hộ.

- Đồng hồ điện:

+ Công tơ điện 1 pha: 200.000 đồng/công tơ;

+ Công tơ điện 3 pha: 300.000 đồng/công tơ.

8. Hỗ trợ di dời mồ mả:

a) Đối với mộ mai táng dưới 01 năm (theo giấy chứng tử hoặc xác nhận của UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi) thì được hỗ trợ thêm 2.400.000 đồng/mộ;

b) Đối với mộ mai táng từ 01 năm đến dưới 02 năm (theo giấy chứng tử hoặc xác nhận của UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi) thì được hỗ trợ thêm 1.700.000 đồng/mộ;

c) Đối với mộ mai táng từ 02 năm đến dưới 03 năm (theo giấy chứng tử hoặc xác nhận của UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi) thì được hỗ trợ thêm 1.200.000 đồng/mộ;

d) Đối với mộ mai táng trên 03 năm thì được hỗ trợ thêm 600.000 đồng/mộ;

đ) Đối với những dự án mà phải di dời mồ mả của đồng bào người dân tộc thiểu số, ngoài mức bồi thường, hỗ trợ theo quy định thì được hỗ trợ thêm mỗi thôn (bản) là năm (05) triệu đồng để tổ chức làm lễ bỏ mả theo phong tục tập quán riêng.

9. Hộ gia đình, cá nhân trực tiếp sản xuất nông nghiệp có nguồn sống chính từ sản xuất nông nghiệp khi Nhà nước thu hồi đất nông nghiệp đang sử dụng mà không đủ điều kiện được bồi thường theo quy định tại điều 4 của Quy định này thì được hỗ trợ là 10.000 đồng/m2 cho phần diện tích đất bị thu hồi, nhưng không vượt quá hai (02) ha đối với đất nông nghiệp và ba mươi (30) ha đối với đất lâm nghiệp cho một hộ.

10. Hộ gia đình, cá nhân có đất ở bị thu hồi không thuộc trường hợp hỗ trợ theo điều 18 của Quy định này khi được giao đất tái định cư và nộp tiền sử dụng đất tại khu tái định cư theo quy định tại khoản 4 điều 26 của Quy định này mà giá đất ở tại khu tái định cư cao hơn giá đất ở bị thu hồi thì được hỗ trợ như sau:

a) Đối với người bị thu hồi đất được Nhà nước giao đất tái định cư thuộc khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 28 của Quy định này mà đơn giá đất ở tại khu tái định cư cao hơn đơn giá đất ở bị thu hồi thì được hỗ trợ một khoản tiền bằng mức chênh lệch về giá đất ở giữa hai (02) vị trí theo giá đất quy định của UBND tỉnh và được tính hỗ trợ đối với diện tích đất ở được giao tại khu tái định cư theo quy định; riêng đối với phần diện tích giao thêm cho đủ lô thuộc khoản 2, 3 và 4 Điều 28 của Quy định này do hộ gia đình yêu cầu (nếu có) thì nộp tiền sử dụng đất tại khu tái định cư. Khoản chi phí hỗ trợ này được tính trong tổng kinh phí bồi thường;

b) Phần diện tích đất tái định cư tính giao thêm theo tỷ lệ thuộc khoản 2 và 3 Điều 28 của Quy định này mà không được giao đất tái định cư thì được hỗ trợ một khoản tiền chênh lệch bằng giá đất tại khu tái định cư trừ giá đất ở bị thu hồi.

11.Trường hợp hộ gia đình, cá nhân khi bị thu hồi đất nông nghiệp trong địa giới hành chính phường, trong khu dân cư thuộc thị trấn, khu dân cư nông thôn; thửa đất nông nghiệp tiếp giáp với ranh giới phường, ranh giới khu dân cư lớn hơn 05 (năm) lần hạn mức giao đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh thì đối với phần diện tích đất nông nghiệp bị thu hồi lớn hơn 05 (năm) lần hạn mức giao đất ở được tính hỗ trợ bằng 1,5 lần giá đất nông nghiệp.

12. Thưởng tháo dỡ nhà, vật kiến trúc và bàn giao mặt bằng đúng tiến độ đề ra của Chủ đầu tư đối với hộ gia đình, cá nhân phải di chuyển, dịch chuyển chỗ ở và cắt xén bằng 5% giá trị bồi thường, hỗ trợ nhà, vật kiến trúc, nhưng tối đa không quá 5.000.000 đồng/hộ. Khoản thưởng này được tính trước trong phương án bồi thường nhưng khi thực hiện chỉ chi trả đối với các hộ bàn giao mặt bằng đúng tiến độ.

Chương IV

TÁI ĐỊNH CƯ

Điều 25. Lập và thực hiện dự án tái định cư

Lập và thực hiện dự án tái định cư thực hiện theo điều 33 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP và được quy định như sau:

1. Căn cứ vào quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất và tình hình phát triển kinh tế - xã hội của từng địa phương, từng ngành đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt, UBND tỉnh quyết định hoặc ủy quyền cho UBND cấp huyện tổ chức thực hiện việc lập dự án khu tái định cư, khu giãn dân hoặc nhà chung cư bảo đảm phục vụ tái định cư cho người bị thu hồi đất phải di chuyển chỗ ở; nơi ở mới có cơ sở hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội phải bằng hoặc tốt hơn nơi ở cũ; có đất để tái định canh hoặc có các điều kiện để chuyển đổi ngành nghề phù hợp điều kiện từng gia đình, lứa tuổi. định hướng quy hoạch xây dựng các khu tái định cư cho từng khu vực như sau:

a) Đối với khu vực miền núi, vùng nông thôn (thu hồi đất để thực hiện các dự án thuỷ lợi, thuỷ điện, trồng rừng, trồng cây công nghiệp) thì việc quy hoạch xây dựng các khu tái định cư phải phù hợp với phong tục tập quán nghề nghiệp của từng vùng, từng dân tộc; kết hợp tái định cư tập trung với tái định cư phân tán, xen ghép; quy hoạch tái định cư phải gắn với quy hoạch tái định canh và tạo sinh kế cho người dân ở nơi ở mới tốt hơn nơi ở cũ; khi giao đất cho nhà đầu tư thực hiện dự án cơ quan cấp phép cần có điều kiện bắt buộc tuyển dụng lao động là con em của các hộ gia đình có đất giao cho nhà đầu tư thực hiện dự án theo một tỷ lệ thích hợp, đặc biệt ưu tiên tiếp nhận lao động phổ thông (trừ các dự án thủy lợi, thủy điện và đầu tư cơ sở hạ tầng);

b) Đối với Khu kinh tế Dung Quất và các Khu công nghiệp (thu hồi đất để thực hiện các dự án sản xuất, đầu tư cơ sở hạ tầng …) thì việc quy hoạch xây dựng các khu tái định cư phải như một khu đô thị mới; bảo đảm đầy đủ, đồng bộ hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội và các dịch vụ để tạo việc làm mới cho cư dân tái định cư; vị trí xây dựng khu tái định cư phải gắn liền Khu công nghiệp để vừa cung cấp lao động, cung cấp dịch vụ cho Khu công nghiệp; vừa tạo việc làm mới cho lao động tái định cư; khi giao đất cho nhà đầu tư thực hiện dự án cơ quan cấp phép cần có điều kiện bắt buộc tuyển dụng lao động là con em của các hộ gia đình có đất giao cho nhà đầu tư thực hiện dự án theo một tỷ lệ thích hợp, đặc biệt ưu tiên tiếp nhận lao động phổ thông;

c) Đối với khu vực thành phố và các thị trấn (thu hồi đất phục vụ các dự án đô thị mới; xây dựng cơ sở hạ tầng và chỉnh trang đô thị): Thành phố và các huyện cần chủ động quy hoạch xây dựng các khu đô thị mới để phục vụ tái định cư và tạo việc làm mới cho nhiều dự án trên cùng một địa bàn; khu đô thị mới phải đủ các điều kiện vừa để ở vừa tạo ra các dịch vụ giải quyết việc làm cho lao động tái định cư; đồng thời, Chủ đầu tư khu đô thị mới phải có trách nhiệm trích 20% đất ở tại các dự án khu đô thị mới cho địa phương để hình thành quỹ đất phục vụ tái định cư; Chủ đầu tư được hoàn trả chi phí đầu tư.

2. Việc lập dự án và xây dựng khu tái định cư thực hiện theo quy định hiện hành về quản lý đầu tư và xây dựng.

3. Cơ sở hạ tầng trong khu tái định cư sau khi xây dựng xong đã được quyết toán thì bàn giao cho UBND huyện, thành phố để quản lý cùng lúc với bàn giao quỹ đất khu tái định cư; cơ quan quản lý có trách nhiệm tổ chức duy tu, bảo dưỡng hạ tầng chung theo quy định.

Điều 26. Bố trí tái định cư

1. Nguyên tắc bố trí tái định cư:

Ưu tiên tái định cư tại chỗ cho người bị thu hồi đất tại nơi có dự án tái định cư; ưu tiên vị trí thuận lợi cho các hộ sớm thực hiện giải phóng mặt bằng, hộ có vị trí thuận lợi tại nơi ở cũ, hộ gia đình có công với nước.

2. Công khai dự kiến phương án bố trí tái định cư:

Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm phối hợp với chính quyền địa phương thông báo và công khai dự kiến phương án bố trí tái định cư cho từng hộ gia đình bị thu hồi đất, phải di chuyển chỗ ở, tạo điều kiện cho các hộ di chuyển chỗ ở được xem cụ thể nơi tái định cư trước khi trình cấp có thẩm quyền phê duyệt. Nội dung thông báo gồm: địa điểm, quy mô quỹ đất, diện tích từng lô đất, dự kiến bố trí các hộ vào khu tái định cư, các khoản phải nộp khi giao đất tái định cư.

3. Tổ chức được giao nhiệm vụ về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư lập gửi UBND cấp huyện nơi có đất bị thu hồi xem xét và có văn bản gửi Sở Tài chính phối hợp với các cơ quan liên quan thẩm định trình UBND tỉnh phê duyệt về:

- Giá đất tính thu tiền sử dụng đất tại nơi tái định cư;

- Giá bán nhà, cho thuê nhà tại khu tái định cư.

Việc lập giá đất tại nơi tái định cư theo quy định của Chính phủ về phương pháp xác định giá đất và khung giá các loại đất. Việc xác định giá bán nhà, cho thuê nhà tại khu tái định cư trên cơ sở suất đầu tư nhà ở cho phù hợp với thực tế.

4. Hộ gia đình, cá nhân được giao đất, mua nhà, thuê nhà tại nơi tái định cư phải nộp tiền sử dụng đất, tiền mua nhà, tiền thuê nhà theo quy định của UBND tỉnh.

5. Hộ gia đình, cá nhân được giao đất, mua nhà tại nơi tái định cư được cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất và thực hiện các quyền theo quy định của Pháp luật về đất đai. Trường hợp thửa đất ở bị thu hồi đã được cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất thì các khoản phí, lệ phí để cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất cho thửa đất ở tái định cư do Chủ đầu tư dự án chi trả và được tính vào phương án bồi thường.

Điều 27. Các trường hợp được bố trí tái định cư

1. Hộ gia đình, cá nhân phải di chuyển chỗ ở do bị thu hồi hết đất ở mà không có chỗ ở nào khác trong địa bàn xã, phường, thị trấn nơi có đất bị thu hồi (trừ trường hợp hộ gia đình, cá nhân không có nhu cầu tái định cư).

2. Hộ gia đình, cá nhân đang sử dụng đất có nhà ở bị thu hồi đất mà phần diện tích đất ở còn lại sau thu hồi dưới 40m2 đối với khu vực đô thị và 100m2 đối với khu vực nông thôn mà không có chỗ ở nào khác trong địa bàn xã, phường, thị trấn nơi có đất bị thu hồi và người bị thu hồi đất có đơn yêu cầu Nhà nước thu hồi luôn.

3. Hộ gia đình, cá nhân sử dụng đất ở nằm trong hành lang an toàn khi xây dựng công trình công cộng có hành lang bảo vệ an toàn phải di chuyển chỗ ở mà không có chỗ ở nào khác trong địa bàn xã, phường, thị trấn nơi có đất bị thu hồi.

4. Trường hợp trong hộ gia đình có nhiều thế hệ (nhiều cặp vợ chồng) cùng chung sống đủ điều kiện tách hộ hoặc có nhiều hộ gia đình có chung quyền sử dụng một (01) thửa đất ở bị thu hồi quy định tại khoản 4 điều 18 Thông tư số 14/2009/TT- BTNMT mà không thuộc trường hợp giao thêm đất ở quy định tại khoản 2, 3 Điều 28 Quy định này thì được quy định như sau:

Đối với hộ chính và hộ đủ điều kiện tách hộ thì được bố trí một (01) lô đất ở tại khu tái định cư, nhưng tối đa không quá hai (02) lô (tổng diện tích không vượt quá hai (02) lần diện tích đất ở bị thu hồi) và nộp tiền sử dụng đất theo khoản 4 Điều 26 của Quy định này, đối với diện tích đất ở hợp pháp bị thu hồi; phần diện tích chênh lệch giữa tổng diện tích giao đất tái định cư với diện tích đất ở hợp pháp bị thu hồi (nếu có) phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại khu tái định cư.

Điều kiện để giao đất tái định cư đối với hộ đủ điều kiện tách hộ phải đảm bảo các trường hợp sau:

- Vợ hoặc chồng phải có tên trong sổ hộ khẩu thường tại địa chỉ căn nhà có thửa đất bị thu hồi và đăng ký kết hôn trước khi có Thông báo thu hồi đất;

- Không có chỗ ở nào khác trên địa bàn huyện, thành phố nơi có đất bị thu hồi.

Điều 28. Xử lý một số trường hợp cụ thể về cấp đất tái định cư

1. Trường hợp hộ gia đình phải di chuyển chỗ ở theo quy định tại khoản 1 Điều 13 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP, có diện tích đất ở hoặc đất ở và vườn cùng thửa đất ở hợp pháp bị thu hồi nhỏ hơn hoặc bằng hạn mức giao đất ở theo quy định hiện hành của UBND tỉnh thì được giao một (01) lô đất tái định cư và nộp tiền sử dụng đất theo Quy định của UBND tỉnh.

2. Hộ gia đình có diện tích đất ở hoặc đất ở và vườn cùng thửa đất ở hợp pháp bị thu hồi tại địa bàn thành phố Quảng Ngãi, thị trấn các huyện và huyện Lý Sơn:

a) Trường hợp phải di chuyển chỗ ở mà có diện tích đất ở hoặc đất ở và vườn cùng thửa đất ở hợp pháp bị thu hồi lớn hơn hạn mức giao đất ở theo quy định của UBND tỉnh thì ngoài việc được giao 01 lô đất tái định cư; Phần diện tích lớn hơn hạn mức giao đất ở được giao thêm đất tái định cư bằng 30% diện tích đất ở bị thu hồi và bằng 15% diện tích đất vườn cùng thửa đất có nhà ở bị thu hồi.

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao thêm theo tỷ lệ nhỏ hơn 50m2 thì không được giao đất tái định cư;

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao thêm theo tỷ lệ từ 50m2 trở lên thì được giao thêm đất tái định cư theo diện tích phân lô của khu tái định cư (nếu hộ gia đình bị thu hồi đất có yêu cầu giao đất tái định cư); Trường hợp đã giao thêm 01 lô mà diện tích tính giao thêm còn lại lớn hơn 50m2 thì tiếp tục giao thêm đất tái định cư cho đến khi diện tích tính giao thêm còn lại nhỏ hơn 50m2 thì không giao thêm đất tái định cư nữa. Phần diện tích giao thêm cho đủ lô phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

b) Trường hợp có nhà ở nhưng không phải di chuyển chỗ ở và chỉ bị thu hồi đất ở thì được xem xét giao đất tái định cư bằng 30% diện tích đất ở bị thu hồi.

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ nhỏ hơn 50m2 thì không được giao đất tái định cư;

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ từ 50m2 trở lên thì được giao đất tái định cư theo diện tích phân lô của khu tái định cư (nếu hộ gia đình bị thu hồi đất có yêu cầu giao đất tái định cư); Trường hợp đã giao thêm 01 lô mà diện tích tính giao thêm còn lại lớn hơn 50m2 thì tiếp tục giao thêm đất tái định cư cho đến khi diện tích tính giao thêm còn lại nhỏ hơn 50m2 thì không giao thêm đất tái định cư nữa. Phần diện tích giao thêm cho đủ lô phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

c) Trường hợp có nhà ở nhưng không phải di chuyển chỗ ở và chỉ bị thu hồi đất vườn cùng thửa đất ở thì được xem xét giao đất tái định cư bằng 15% diện tích đất vườn bị thu hồi.

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ nhỏ hơn 50m2 thì không được giao đất tái định cư;

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ từ 50m2 trở lên thì được giao đất tái định cư theo diện tích phân lô của khu tái định cư (nếu hộ gia đình bị thu hồi đất có yêu cầu giao đất tái định cư); Trường hợp đã giao thêm 01 lô mà diện tích tính giao thêm còn lại lớn hơn 50m2 thì tiếp tục giao thêm đất tái định cư cho đến khi diện tích tính giao thêm còn lại nhỏ hơn 50m2 thì không giao thêm đất tái định cư nữa. Phần diện tích giao thêm cho đủ lô phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

d) Trường hợp bị thu hồi hết hoặc thu hồi một phần thửa đất ở hoặc đất ở và vườn trên cùng thửa đất ở nhưng không có nhà ở thì được xem xét giao đất tái định cư bằng 30% diện tích đất ở bị thu hồi và bằng 15% diện tích đất vườn cùng thửa đất ở bị thu hồi.

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ nhỏ hơn 50m2 thì không được giao đất tái định cư;

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ từ 50m2 trở lên thì được giao đất tái định cư theo diện tích phân lô của khu tái định cư (nếu hộ gia đình bị thu hồi đất có yêu cầu giao đất tái định cư); Trường hợp đã giao thêm 01 lô mà diện tích tính giao thêm còn lại lớn hơn 50m2 thì tiếp tục giao thêm đất tái định cư cho đến khi diện tích tính giao thêm còn lại nhỏ hơn 50m2 thì không giao thêm đất tái định cư nữa. Phần diện tích giao thêm cho đủ lô phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

3. Hộ gia đình có diện tích đất ở hoặc đất ở và vườn cùng thửa đất ở hợp pháp bị thu hồi tại địa bàn các xã còn lại:

a) Trường hợp phải di chuyển chỗ ở mà có diện tích đất ở hoặc đất ở và vườn cùng thửa đất ở hợp pháp bị thu hồi lớn hơn hạn mức giao đất ở theo quy định của UBND tỉnh thì ngoài việc được giao một (01) lô đất tái định cư; Phần diện tích lớn hơn hạn mức giao đất ở được thì được xem xét giao thêm đất tái định cư bằng 30% diện tích đất ở bị thu hồi và bằng 15% diện tích đất vườn cùng thửa đất có nhà ở bị thu hồi.

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao thêm theo tỷ lệ nhỏ hơn 100m2 thì không được giao đất tái định cư;

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao thêm theo tỷ lệ từ 100m2 trở lên thì được giao đất tái định cư theo diện tích phân lô của khu tái định cư (nếu hộ gia đình bị thu hồi đất có yêu cầu giao đất tái định cư); Trường hợp đã giao thêm 01 lô mà diện tích tính giao thêm còn lại lớn hơn 100m2 thì tiếp tục giao thêm đất tái định cư cho đến khi diện tích tính giao thêm còn lại nhỏ hơn 100m2 thì không giao thêm đất tái định cư nữa. Phần diện tích giao thêm cho đủ lô phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

b) Trường hợp có nhà ở nhưng không phải di chuyển chỗ ở và chỉ bị thu hồi đất ở thì được xem xét giao đất tái định cư bằng 30% diện tích đất ở bị thu hồi.

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ nhỏ hơn 100m2 thì không được giao đất tái định cư;

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ từ 100m2 trở lên thì được giao đất tái định cư theo diện tích phân lô của khu tái định cư (nếu hộ gia đình bị thu hồi đất có yêu cầu giao đất tái định cư); Trường hợp đã giao thêm 01 lô mà diện tích tính giao thêm còn lại lớn hơn 100m2 thì tiếp tục giao thêm đất tái định cư cho đến khi diện tích tính giao thêm còn lại nhỏ hơn 100m2 thì không giao thêm đất tái định cư nữa. Phần diện tích giao thêm cho đủ lô phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

c) Trường hợp có nhà ở nhưng không phải di chuyển chỗ ở và chỉ bị thu hồi đất vườn cùng thửa đất ở thì được xem xét giao đất tái định cư bằng 15% diện tích đất vườn bị thu hồi.

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ nhỏ hơn 100m2 thì không được giao đất tái định cư;

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ từ 100m2 trở lên thì được giao đất tái định cư theo diện tích phân lô của khu tái định cư (nếu hộ gia đình bị thu hồi đất có yêu cầu giao đất tái định cư); Trường hợp đã giao thêm 01 lô mà diện tích tính giao thêm còn lại lớn hơn 100m2 thì tiếp tục giao thêm đất tái định cư cho đến khi diện tích tính giao thêm còn lại nhỏ hơn 100m2 thì không giao thêm đất tái định cư nữa. Phần diện tích giao thêm cho đủ lô phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

d) Trường hợp bị thu hồi hết hoặc thu hồi một phần thửa đất ở hoặc đất ở và vườn trên cùng thửa đất ở nhưng không có nhà ở thì được xem xét giao đất tái định cư bằng 30% diện tích đất ở bị thu hồi và bằng 15% diện tích đất vườn cùng thửa đất ở bị thu hồi.

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ nhỏ hơn 100m2 thì không được giao đất tái định cư;

- Khi diện tích đất tái định cư tính để giao theo tỷ lệ từ 100m2 trở lên thì được giao đất tái định cư theo diện tích phân lô của khu tái định cư (nếu hộ gia đình bị thu hồi đất có yêu cầu giao đất tái định cư); Trường hợp đã giao thêm 01 lô mà diện tích tính giao thêm còn lại lớn hơn 100m2 thì tiếp tục giao thêm đất tái định cư cho đến khi diện tích tính giao thêm còn lại nhỏ hơn 100m2 thì không giao thêm đất tái định cư nữa. Phần diện tích giao thêm cho đủ lô phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

4. Đối với nhà thờ họ tộc, khi Nhà nước thu hồi đất phải di dời nhà thờ thì được bồi thường theo Quy định này và được giao đất mới tại khu tái định cư để xây dựng lại nhà thờ theo diện tích quy hoạch phân lô tại khu tái định cư, nhưng tối thiểu không nhỏ hơn 100m2 và tối đa không lớn hơn 120m2. Người đại diện nhà thờ họ tộc (được họ tộc thống nhất bằng văn bản) phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

Trong trường hợp đặc biệt do UBND tỉnh xem xét quyết định trên cơ sở đề nghị của Tổ chức làm công tác bồi thường và UBND cấp huyện nơi có đất bị thu hồi.

5. Đối với các trường hợp được bồi thường, hỗ trợ cụ thể về nhà ở, công trình theo quy định tại Điều 12 của Quy định này, nếu được UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi xác nhận không còn chỗ ở nào khác thì tùy theo từng trường hợp cụ thể mà Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư đề xuất để trình cấp có thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường xem xét, quyết định giao đất để làm nhà ở tại khu tái định cư hoặc tại vị trí khu dân cư phù hợp với quy hoạch cho từng trường hợp cụ thể. Hộ gia đình được giao đất để làm nhà ở phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

6. Hộ gia đình đang sử dụng nhà ở thuộc sở hữu Nhà nước theo quy định tại Điều 13 của Quy định này, không còn chỗ ở nào khác mà có nhu cầu giao đất để xây dựng nhà ở thì được Nhà nước xem xét giao đất tái định cư và phải nộp tiền sử dụng đất theo giá đất tại nơi tái định cư.

Điều 29. Nguồn vốn xây dựng khu tái định cư

Nguồn vốn xây dựng khu tái định cư do cấp có thẩm quyền quyết định và được sử dụng từ các nguồn sau:

1. Từ Quỹ phát triển đất (Quỹ phát triển đất do UBND tỉnh Quy định theo Điều 34 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP).

2. Từ nguồn ngân sách Nhà nước hỗ trợ để xây dựng các công trình phúc lợi, cải tạo sản xuất nông nghiệp, mở rộng các dịch vụ nuôi trồng, đánh bắt thủy, hải sản.

3. Từ nguồn hỗ trợ của người sử dụng đất.

4. Từ các nguồn khác.

Điều 30. Quyền và nghĩa vụ của người bị thu hồi đất phải di chuyển chỗ ở

1. Quyền:

a) Đăng ký đến ở nơi tái định cư bằng văn bản;

b) Được ưu tiên đăng ký hộ khẩu cho bản thân, các thành viên khác trong gia đình về nơi ở mới và được ưu tiên chuyển trường cho các thành viên trong gia đình trong độ tuổi đi học;

c) Được đào tạo nghề;

d) Được từ chối vào khu tái định cư nếu khu tái định cư không đảm bảo các điều kiện như đã thông báo và niêm yết công khai;

đ) Được cung cấp mẫu thiết kế nhà miễn phí.

2. Nghĩa vụ:

a) Thực hiện di chuyển vào khu tái định cư theo đúng thời gian theo quy định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền;

b) Xây dựng nhà, công trình theo đúng quy hoạch và thực hiện các nghĩa vụ khác theo quy định của pháp luật;

c) Nộp tiền sử dụng đất, tiền mua nhà ở, tiền thuê nhà theo quy định của UBND tỉnh.

Chương V

LẬP, THẨM ĐỊNH PHÊ DUYỆT PHƯƠNG ÁN BỒI THƯỜNG VÀ THỦ TỤC THU HỒI ĐẤT

Điều 31. Giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư

Giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thực hiện theo Điều 25 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP; Điều 23 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT và được quy định cụ thể như sau:

Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư gồm:

- Tổ chức phát triển quỹ đất và các tổ chức khác có chức năng làm nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

- Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án.

1. Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư (ngoài Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án) do Chủ tịch UBND tỉnh quyết định. Khi thực hiện bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phải có sự tham gia của Chủ đầu tư, đại diện lãnh đạo UBND cấp xã nơi có đất thu hồi và đại diện của những hộ gia đình có đất bị thu hồi từ một đến hai người do những người bị thu hồi đất thống nhất bầu ra và có biên bản.

2. Đối với dự án có quy mô lớn hoặc phức tạp thì tùy theo từng trường hợp cụ thể UBND cấp huyện thành lập Hội đồng bồi thường của dự án.

a) Về thủ tục thành lập Hội đồng:

- Sau khi được chấp thuận chủ trương đầu tư của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền, Chủ tịch UBND cấp huyện ra quyết định thành lập Hội đồng bồi thường của dự án và Tổ công tác giúp việc cho Hội đồng;

- Hội đồng bồi thường của dự án và Tổ công tác giúp việc tự chấm dứt hoạt động sau khi hoàn thành việc bồi thường, hỗ trợ, tái định cư và bàn giao mặt bằng cho tổ chức, cá nhân được Nhà nước giao đất, cho thuê đất.

b) Thành phần Hội đồng, gồm:

- Lãnh đạo UBND cấp huyện, Chủ tịch Hội đồng;

- Lãnh đạo Tổ chức làm nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư, Phó chủ tịch Hội đồng;

- Lãnh đạo Phòng Tài nguyên và Môi trường, uỷ viên;

- Đại diện Phòng Tài chính - Kế hoạch, uỷ viên;

- Chủ đầu tư, uỷ viên;

- Đại diện lãnh đạo UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi, uỷ viên;

- Đại diện của những hộ gia đình có đất bị thu hồi từ một đến hai người do những người bị thu hồi đất thống nhất đề cử và có biên bản;

- Một số thành viên khác do Chủ tịch Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư cấp huyện quyết định cho phù hợp với tình hình thực tế.

c) Nhiệm vụ của Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án:

- Lập phương án tổng thể về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư trên địa bàn huyện, thành phố;

- Lập phương án chi tiết về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư trên địa bàn huyện, thành phố.

3. Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án, Tổ chức phát triển quỹ đất hoặc các tổ chức khác có chức năng làm nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi được giao thực hiện nhiệm vụ bồi thường được thuê doanh nghiệp thực hiện các dịch vụ về bồi thường, giải phóng mặt bằng.

Các dịch vụ về bồi thường, giải phóng mặt bằng gồm có:

- Đo đạc, chỉnh lý, lập bản đồ địa chính; trích lục bản đồ địa chính, trích sao hồ sơ địa chính (trường hợp chưa có bản đồ địa chính hoặc bản đồ địa chính đã bị biến động không còn phù hợp với hiện trạng thì trích đo địa chính, lập hồ sơ thửa đất);

Kinh phí chi cho việc chỉnh lý bản đồ địa chính, trích lục bản đồ địa chính, trích đo địa chính, trích sao hồ sơ địa chính do đơn vị tư vấn, cơ quan tài nguyên và môi trường hoặc Văn phòng đăng ký quyền sử dụng đất thực hiện khi Nhà nước thu hồi đất để thực hiện dự án do Chủ đầu tư của dự án chi trả và quyết toán vào nguồn vốn đầu tư của dự án. Trường hợp Nhà nước thu hồi đất theo quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đã được công bố mà chưa có dự án đầu tư thì khoản kinh phí nêu trên do Tổ chức phát triển quỹ đất chi trả và quyết toán vào nguồn kinh phí hoạt động của Tổ chức phát triển quỹ đất.

- Lập phương án về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư;

- Lập và thực hiện dự án xây dựng khu tái định cư;

- Dịch vụ khác về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư.

Điều 32. Thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư, nội dung thẩm định, thời gian thẩm định và phê duyệt

Thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư, nội dung thẩm định, thời gian thẩm định và phê duyệt thực hiện theo Điều 43 Nghị định số 197/2004/NĐ-CP, Điều 31 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP và Điều 22 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT và được quy định như sau:

1. Thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

a) UBND tỉnh phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư sau khi đã được Sở Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành và các cơ quan có liên quan của tỉnh thẩm định hoặc Hội đồng thẩm định của tỉnh thẩm định đối với trường hợp thu hồi đất liên quan từ hai huyện, thành phố trở lên trên cơ sở đề nghị của UBND huyện, thành phố nơi có đất bị thu hồi.

UBND tỉnh căn cứ vào thực tế tại địa phương và quy mô của dự án, có thể ủy quyền phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư cho UBND cấp huyện đảm bảo việc bồi thường, hỗ trợ và tái định cư được nhanh chóng và hiệu quả.

b) UBND cấp huyện phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư trên địa bàn huyện, thành phố sau khi đã được phòng Tài nguyên và Môi trường huyện, thành phố chủ trì, phối hợp với các phòng, ban, ngành và các cơ quan có liên quan của huyện thẩm định hoặc Hội đồng thẩm định của huyện, thành phố thẩm định đối với trường hợp không thuộc quy định tại điểm a khoản này.

Đối với các phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư do UBND tỉnh phê duyệt mà trong quá trình thực hiện việc bồi thường, hỗ trợ và tái định cư nếu có phát sinh mà phần giá trị phát sinh (tăng hoặc giảm) nhỏ hơn hoặc bằng kinh phí dự phòng chi trong phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư đã được UBND tỉnh phê duyệt, Chủ tịch UBND tỉnh ủy quyền Chủ tịch UBND cấp huyện phê duyệt phần phát sinh đó.

2. Nội dung thẩm định: Thực hiện theo khoản 3 điều 22 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT.

3. Thời gian thẩm định, phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

a) Thẩm định và trình duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

Trong thời hạn không quá mười lăm (15) ngày làm việc, kể từ ngày nhận đầy đủ hồ sơ hợp lệ do Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư gửi đến cơ quan tài nguyên và môi trường hoặc Hội đồng thẩm định có trách nhiệm chủ trì thẩm định, lập báo cáo thẩm định (kèm theo phương án bồi thường đóng dấu "đã thẩm định") để trình cấp có thẩm quyền phê duyệt đối với những phương án bồi thường không có sự thay đổi so với đề nghị của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư. Trường hợp có sự điều chỉnh, bổ sung so với đề nghị của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thì cơ quan tài nguyên và môi trường hoặc Hội đồng thẩm định có văn bản thông báo nội dung cần phải điều chỉnh, bổ sung để làm cơ sở cho Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư hoàn thiện lại phương án bồi thường và gửi lại cho cơ quan tài nguyên và môi trường hoặc Hội đồng thẩm định. Trong thời hạn không quá năm (05) ngày làm việc kể từ ngày nhận lại phương án bồi thường hoàn chỉnh và đã có quyết định thu hồi đất, giao đất hoặc cho thuê đất, cơ quan tài nguyên và môi trường hoặc Hội đồng thẩm định có trách nhiệm lập báo cáo thẩm định (kèm theo phương án bồi thường đóng dấu "đã thẩm định") để trình UBND cấp có thẩm quyền phê duyệt.

b) Phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

Trong thời hạn không quá ba (03) ngày làm việc, kể từ ngày nhận được báo cáo thẩm định của cơ quan tài nguyên và môi trường hoặc Hội đồng thẩm định, UBND cấp có thẩm quyền xem xét, phê duyệt phương án bồi thường.

4. Đối với dự án có quy mô lớn hoặc phức tạp thì tùy theo từng trường hợp cụ thể UBND tỉnh thành lập Hội đồng thẩm định trên cơ sở đề nghị của Sở Tài nguyên và Môi trường; UBND cấp huyện thành lập Hội đồng thẩm định trên cơ sở đề nghị của phòng Tài nguyên và Môi trường.

a) Thành phần Hội đồng thẩm định của tỉnh, gồm:

- Lãnh đạo Sở Tài nguyên và Môi trường, Chủ tịch Hội đồng;

- Các thành viên gồm lãnh đạo các Sở: Tài chính, Xây dựng, Công thương, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, ...

- Lãnh đạo UBND cấp huyện nơi có đất bị thu hồi, thành viên;

Giúp việc cho Hội đồng thẩm định là đại diện lãnh đạo phòng hoặc chuyên viên do các Sở cử tham gia.

b) Thành phần Hội đồng thẩm định cấp huyện, gồm:

- Lãnh đạo UBND cấp huyện, Chủ tịch Hội đồng;

- Lãnh đạo Phòng Tài nguyên và Môi trường, Phó Chủ tịch Hội đồng;

- Các thành viên gồm lãnh đạo các Phòng: Tài chính - Kế hoạch, Kinh tế và Hạ tầng, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và các cơ quan có liên quan.

Giúp việc cho Hội đồng thẩm định là Tổ công tác do Chủ tịch Hội đồng quyết định thành lập.

5. Cơ quan tài nguyên và môi trường thẩm định, trình cấp thẩm quyền phê duyệt đối với phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư do Tổ chức phát triển quỹ đất và các tổ chức khác có chức năng làm nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thực hiện.

Hội đồng thẩm định, trình cấp thẩm quyền phê duyệt đối với phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư do Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thực hiện.

Điều 33. Thu hồi đất trong trường hợp đất thuộc diện Nhà nước thu hồi mà nhà đầu tư đã chủ động đề nghị và được phép thỏa thuận nhưng không đạt được sự thoả thuận với người sử dụng đất; trách nhiệm của UBND các cấp trong trường hợp nhà đầu tư thoả thuận với người sử dụng đất không thuộc trường hợp Nhà nước thu hồi đất

Thu hồi đất trong trường hợp đất thuộc diện Nhà nước thu hồi mà nhà đầu tư đã chủ động đề nghị và được phép thỏa thuận nhưng không đạt được sự thoả thuận với người sử dụng đất; trách nhiệm của UBND các cấp trong trường hợp nhà đầu tư thoả thuận với người sử dụng đất không thuộc trường hợp Nhà nước thu hồi đất thực hiện theo điều 40, 41 Nghị định số 84/2007/NĐ-CP của Chính phủ.

Điều 34. Trình tự, thủ tục thực hiện thu hồi đất, giao đất, cho thuê đất

Trình tự, thủ tục thực hiện thu hồi đất, giao đất, cho thuê đất thực hiện theo Điều 25, Điều 29 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT và quy định hiện hành của UBND tỉnh.

Điều 35. Lập phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư

Lập phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thực hiện theo Điều 30 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP và được quy định như sau:

1. Sau khi dự án đầu tư được xét duyệt hoặc chấp thuận thì Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án hoặc Tổ chức phát triển quỹ đất hoặc Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ, tái định cư có trách nhiệm lập và trình phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo quy định hiện hành của Nhà nước và theo Quy định này.

2. Việc tách nội dung bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thành tiểu dự án riêng và tổ chức thực hiện độc lập được thực hiện theo Điều 21 Thông tư số 14/2009/TT- BTNMT:

a) Thời điểm tách nội dung bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thành tiểu dự án riêng là thời điểm xét duyệt hoặc chấp thuận dự án đầu tư;

b) Tiểu dự án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư sau khi phê duyệt được thực hiện độc lập nhưng phải đảm bảo yêu cầu về tiến độ của dự án đầu tư.

3. Nội dung phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

a) Tên, địa chỉ của người bị thu hồi đất;

b) Diện tích, loại đất, vị trí, nguồn gốc của đất bị thu hồi; số lượng, khối lượng, tỷ lệ phần trăm chất lượng còn lại của tài sản bị thiệt hại;

c) Các căn cứ tính toán số tiền bồi thường, hỗ trợ như giá đất tính bồi thường, giá nhà, công trình tính bồi thường, số nhân khẩu, số lao động trong độ tuổi, số lượng người được hưởng trợ cấp xã hội;

d) Số tiền bồi thường, hỗ trợ;

đ) Việc bố trí tái định cư (Số hộ phải di chuyển chỗ ở; vị trí giao đất tái định cư; số tiền sử dụng đất nơi tái định cư phải nộp theo quy định);

e) Việc di dời các công trình của Nhà nước, của tổ chức, của cơ sở tôn giáo, của cộng đồng dân cư;

g) Việc di dời mồ mả.

4. Kê khai, kiểm kê và xác định nguồn gốc đất đai:

Sau khi có thông báo thu hồi đất của cấp có thẩm quyền, Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư triển khai thực hiện việc kê khai, kiểm kê đất đai, tài sản gắn liền với đất và xác định nguồn gốc đất đai theo trình tự, thủ tục sau đây:

a) Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phải triển khai việc phát tờ khai theo mẫu quy định, hướng dẫn kê khai, thu tờ khai và một số bản sao giấy tờ liên quan đến tính hợp pháp về đất đai, tài sản của người bị Nhà nước thu hồi đất để làm cơ sở lập phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

b) Người bị thu hồi đất tự kê khai theo mẫu tờ khai do Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phát và hướng dẫn;

c) Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thực hiện việc kiểm tra xác định nội dung kê khai và thực hiện kiểm kê đất đai, tài sản gắn liền với đất, xác định nguồn gốc đất đai theo trình tự sau:

- Kiểm tra tại hiện trường về diện tích đất bị thu hồi, tài sản trên đất bị thiệt hại và so sánh với nội dung người sử dụng đất đã kê khai. Việc kiểm tra, kiểm đếm tại hiện trường phải có sự tham gia của đại diện UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi; đại diện của những hộ gia đình có đất bị thu hồi và người có đất bị thu hồi. Kết quả kiểm đếm phải có chữ ký của người trực tiếp thực hiện kiểm đếm tại hiện trường, người bị thu hồi đất (hoặc người được uỷ quyền theo quy định của pháp luật), người bị thiệt hại tài sản (hoặc người được ủy quyền theo quy định của pháp luật), cán bộ địa chính cấp xã, đại diện của những hộ gia đình có đất bị thu hồi, đại diện phòng Tài nguyên và Môi trường huyện, thành phố (nếu phương án bồi thường do Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư huyện, thành phố lập) và đại diện của lãnh đạo Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư. Biên bản kiểm kê được lập thành hai (02) bản như nhau và giao cho người bị thu hồi đất một (01) bản ngay sau khi hoàn thành công tác kiểm kê;

- Phối hợp với Văn phòng đăng ký quyền sử dụng đất huyện, thành phố và UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi để xác định nguồn gốc sử dụng đất; xác định thời điểm xây dựng nhà, công trình; xác định các trường hợp được bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

- Lập danh sách gửi UBND cấp xã trình UBND cấp huyện phê duyệt loại đất, diện tích, chủ sử dụng đối với các thửa đất chưa có giấy tờ về quyền sử dụng đất làm căn cứ áp giá tính giá trị bồi thường.

5. Lập và lấy ý kiến về phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

a) Lập phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

- Căn cứ vào kế hoạch về thời gian, di chuyển, bàn giao mặt bằng đã được xác định trong phương án tổng thể về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư đã được phê duyệt.

Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm lập phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

- Phương án bồi thường bao gồm phần tổng hợp, thuyết minh và các biểu mẫu tính toán theo quy định hiện hành của Sở Tài nguyên và Môi trường và được chia làm 2 phần:

+ Phần thuyết minh gồm các nội dung: thông tin chung, căn cứ pháp lý, tổng hợp chung về đất đai, diện tích, số hộ phải di chuyển, gía trị bồi thường, định mức bồi thường, hỗ trợ cho từng đối tượng bị thu hồi đất; Phương án bố trí tái định cư, giá đất tính thu tiền sử dụng đất nơi tái định cư, giá bán nhà, số tiền người bị thu hồi đất phải nộp vào ngân sách Nhà nước do thực hiện nghĩa vụ tài chính về đất đai theo quy định, nêu cụ thể các trường hợp vướng mắc, phát sinh và đề xuất hướng xử lý cần được thảo luận để thống nhất và một số nội dung liên quan khác;

+ Phần bảng biểu: được lập chi tiết, đầy đủ theo quy định, đảm bảo tính chính xác khi đưa số liệu ở hồ sơ kiểm kê vào bảng biểu tính toán…

b) Lấy ý kiến về phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

- Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm niêm yết công khai phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư tại trụ sở UBND cấp xã và tại các điểm sinh hoạt khu dân cư nơi có đất bị thu hồi để người bị thu hồi đất và những người có liên quan tham gia ý kiến;

- Việc niêm yết phải được lập thành biên bản có xác nhận của đại diện UBND, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp xã nơi có đất bị thu hồi; đại diện của những hộ gia đình có đất bị thu hồi và đại diện của lãnh đạo Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

- Thời gian niêm yết ít nhất là hai mươi (20) ngày, kể từ ngày đưa ra niêm yết. Trong quá trình niêm yết Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm tiếp nhận ý kiến đóng góp, giải đáp thắc mắc; sau thời gian niêm yết 07 ngày, tổ chức họp dân giải quyết các vướng mắc.

c) Hoàn chỉnh phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

- Hết thời hạn niêm yết và tiếp nhận ý kiến, Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm tổng hợp ý kiến đóng góp bằng văn bản, nêu rõ số lượng ý kiến đồng ý, số lượng ý kiến không đồng ý, số lượng ý kiến khác, kết quả xử lý tiếp nhận ý kiến; hoàn chỉnh lại phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư và gửi phương án bồi thường đã hoàn chỉnh kèm theo văn bản đề nghị, hồ sơ pháp lý có liên quan và bảng tổng hợp ý kiến đóng góp có xác nhận của UBND cấp xã đến cơ quan có thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường theo quy định. Riêng đối với những phương án bồi thường có hộ gia đình, cá nhân phải di chuyển hẳn chỗ ở thì phải có phương án bố trí tái định cư cụ thể (trong đó nhất thiết phải thể hiện đất tái định cư hiện hữu) mới được phê duyệt phương án bồi thường (trừ trường hợp có quy định riêng của UBND tỉnh và trường hợp hộ bị thu hồi đất để xây dựng khu tái định cư, nhưng được bố trí lại tại khu tái định cư);

- Trường hợp còn nhiều ý kiến không tán thành phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thì Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư cần giải thích rõ hoặc xem xét, điều chỉnh trước khi chuyển cho cơ quan Tài nguyên và Môi trường thẩm định hoặc Hội đồng thẩm định.

d) Hồ sơ gửi đến cơ quan tài nguyên và môi trường hoặc Hội đồng thẩm định đề nghị thẩm định bao gồm:

- Phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư chi tiết: 05 quyển;

- Văn bản thông báo niêm yết, kết thúc niêm yết, tổng hợp ý kiến đóng góp của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư: 05 bản;

- Văn bản đề nghị thẩm định phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư: 01 bản;

- Văn bản đề nghị của UBND cấp huyện nơi có đất bị thu hồi trên cơ sở đề nghị của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư (đối với phương án do UBND tỉnh phê duyệt): 01 bản.

đ) Các hồ sơ, tài liệu nộp cùng với phương án bồi thường để phục vụ cho việc thẩm định, mỗi tài liệu 01 bộ, gồm:

- Bản đồ địa chính trích đo, bản đồ địa chính chỉnh lý, bản đồ địa chính trích lục đã được cơ quan có thẩm quyền ký duyệt;

- Bản tự kê khai của người bị thu hồi đất, biên bản kiểm kê đất đai và tài sản trên đất, bản vẽ hiện trạng nhà cửa, vật kiến trúc theo biểu mẫu quy định;

- Hồ sơ pháp lý về đất đai, nhà, vật kiến trúc;

- Xác nhận thời điểm xây dựng nhà, vật kiến trúc theo biểu mẫu quy định;

- Phiếu trưng cầu ý kiến về tái định cư đối với các trường hợp phải di chuyển chỗ ở theo biểu mẫu quy định;

- Bản sao sổ hộ khẩu;

- Xác nhận của UBND cấp xã về diện tích đất nông nghiệp được giao, tỷ lệ mất đất nông nghiệp theo quy định;

- Xác nhận nguồn gốc, thời điểm sử dụng đất của UBND cấp xã đối với các trường hợp không có giấy tờ hợp pháp về quyền sử dụng đất theo biểu mẫu quy định;

- Xác nhận của UBND cấp xã về thời điểm sử dụng đất làm nhà ở đối với các trường hợp sử dụng đất trước ngày 18/12/1980 nhưng không có giấy tờ hợp pháp chứng minh theo biểu mẫu quy định;

- Xác nhận việc đăng ký đất đai (sổ 5b) theo Chỉ thị số 299/CT-TTg;

- Hồ sơ và các văn bản liên quan đến việc thực hiện kế hoạch sử dụng đất chi tiết;

- Giấy Chứng nhận đăng ký kinh doanh và xác nhận của cơ quan thuế về hoàn thành nghĩa vụ thuế đối với Nhà nước;

- Giấy chứng nhận hộ nghèo đang còn giá trị tại thời điểm phê duyệt phương án bồi thường;

- Các giấy tờ liên quan đến việc hưởng chế độ trợ cấp của Nhà nước;

- Xác nhận thời điểm mai táng mộ của UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi;

- Văn bản xác định đất nông nghiệp trong khu dân cư hoặc không thuộc khu dân cư của UBND cấp huyện nơi có đất bị thu hồi theo quy định;

- Ý kiến của người bị thu hồi đất nông nghiệp về phương thức hỗ trợ chuyển đổi nghề nghiệp và tạo việc làm;

- Hợp đồng thuê nhà thuộc sở hữu Nhà nước;

- Xác nhận không còn chỗ ở nào khác trong địa bàn xã, phường, thị trấn của UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi;

- Xác nhận của UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi đối với đất công ích;

- Thông báo đơn giá gạo tẻ thường của Sở Tài chính theo quy định hiện hành.

Điều 36. Quyết định thu hồi đất, thực hiện phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư, giao đất, cho thuê đất

Quyết định thu hồi đất, thực hiện phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư, giao đất, cho thuê đất thực hiện theo điều 31 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP và được quy định cụ thể như sau:

1. Thẩm quyền quyết định thu hồi đất, giao đất hoặc cho thuê đất thực hiện theo quy định tại Điều 37 và Điều 44 của Luật đất đai.

2. Quyết định thu hồi đất:

a) Sau thời gian thông báo thu hồi đất theo quy định tại Điều 39 Luật đất đai thì cơ quan tài nguyên và môi trường trình cấp có thẩm quyền quyết định thu hồi đất;

b) Trường hợp thu hồi đất và giao đất hoặc cho thuê đất thuộc thẩm quyền của một cấp thì việc thu hồi đất và giao đất hoặc cho thuê đất được thực hiện trong cùng một quyết định.

Trường hợp khu đất thu hồi có cả tổ chức, hộ gia đình, cá nhân sử dụng đất thì UBND cấp huyện quyết định thu hồi đất đối với hộ gia đình, cá nhân, cộng đồng dân cư; trong thời hạn không quá năm (05) ngày làm việc, kể từ ngày UBND cấp huyện quyết định thu hồi đất, UBND tỉnh quyết định thu hồi đất đối với tổ chức, người Việt Nam định cư ở nước ngoài, tổ chức, cá nhân nước ngoài và giao đất, cho thuê đất theo dự án cho chủ đầu tư trong cùng một quyết định.

c) Quyết định của UBND cấp huyện theo thẩm quyền ban hành về việc thu hồi đất đối với từng thửa đất có nội dung bao gồm tên, địa chỉ người bị thu hồi đất; số tờ bản đồ hoặc số của bản trích đo địa chính, số thửa, loại đất, diện tích (tính theo hồ sơ địa chính hoặc số liệu diện tích chính thức được xác định lại trong quá trình lập phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư);

d) Quyết định của UBND tỉnh ban hành về việc thu hồi đất đối với tổ chức, người Việt Nam định cư ở nước ngoài, tổ chức, cá nhân nước ngoài có nội dung bao gồm diện tích đất thu hồi, tên, địa chỉ của người bị thu hồi đất và danh sách các thửa đất bị thu hồi và giao đất, cho thuê đất theo dự án cho chủ đầu tư trong cùng một quyết định;

đ) Trong thời hạn không quá năm (05) ngày làm việc, kể từ ngày nhận được Tờ trình của cơ quan tài nguyên và môi trường, cơ quan có thẩm quyền quyết định thu hồi đất có trách nhiệm xem xét, ký quyết định thu hồi đất;

e) Quyết định thu hồi đất phải được gửi đến người có đất bị thu hồi và được niêm yết tại trụ sở UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi trong suốt thời gian kể từ ngày UBND cấp xã nhận được quyết định đến thời điểm kết thúc việc thu hồi.

3. Công khai phương án cụ thể về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt:

Trong thời hạn không quá ba (03) ngày, kể từ ngày nhận được phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư đã được phê duyệt, Tổ chức làm nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phối hợp với UBND cấp xã phổ biến và niêm yết công khai quyết định phê duyệt phương án bồi thường tại trụ sở UBND cấp xã và địa điểm sinh hoạt khu dân cư nơi có đất bị thu hồi, dự thảo Quyết định bồi thường chi tiết gửi Phòng Tài nguyên và Môi trường cấp huyện trình UBND cấp huyện ban hành và gửi quyết định bồi thường, hỗ trợ và tái định cư cho tổ chức, hộ gia đình, cá nhân được bồi thường. Trong Quyết định bồi thường chi tiết nêu rõ về mức bồi thường, hỗ trợ, về bố trí nhà hoặc đất tái định cư (nếu có), thời gian, địa điểm chi trả tiền bồi thường, hỗ trợ và thời gian bàn giao đất đã bị thu hồi cho Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư.

4. Thực hiện chi trả tiền bồi thường, hỗ trợ và bố trí tái định cư:

a) Sau năm (05) ngày, kể từ ngày gửi văn bản thông báo về phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư đến người có đất bị thu hồi, Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thực hiện việc chi trả tiền bồi thường, hỗ trợ. Khi chi trả tiền bồi thường, hỗ trợ cho người bị thu hồi đất, bị thiệt hại về tài sản phải lập đầy đủ chứng từ thanh toán và có ký xác nhận của người được bồi thường, hỗ trợ. Trường hợp người được nhận bồi thường, hỗ trợ uỷ quyền cho người khác nhận thay thì người được bồi thường, hỗ trợ phải làm giấy uỷ quyền có chứng thực chữ ký của UBND cấp xã nơi người đó cư trú. Toàn bộ chứng từ liên quan đến việc bồi thường, hỗ trợ và tái định cư, Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phải thực hiện việc lưu giữ và quản lý theo quy định hiện hành;

b) Trường hợp bố trí tái định cư thì Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm phối hợp với UBND cấp huyện; UBND cấp xã bàn giao nhà ở hoặc đất ở và Giấy chứng nhận về quyền sử dụng đất ở, quyền sở hữu nhà ở cho người được bố trí tái định cư trước khi giải phóng mặt bằng. đối với thửa đất bị thu hồi của người bố trí tái định cư chưa có Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở thì các khoản chi phí trong quá trình cấp Giấy chứng nhận về quyền sử dụng đất ở, quyền sở hữu nhà ở cho người được bố trí tái định cư phải chi trả. Trong trường hợp có sự thoả thuận giữa Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư và người được bố trí tái định cư về việc nhận nhà ở, đất ở tái định cư sau khi giải phóng mặt bằng thì thực hiện theo văn bản thoả thuận có chữ ký của cả hai bên;

c) Trường hợp người bị thu hồi đất không nhận tiền chi trả về bồi thường, hỗ trợ, không nhận nhà hoặc đất tái định cư sau ba (03) lần thông báo và quá thời gian hai mươi (20) ngày thì Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phối hợp với UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi lập biên bản và gửi khoản tiền chi trả mà người bị thu hồi đất không nhận vào Ngân hàng gần nhất với lãi suất không kỳ hạn và giữ nguyên nhà tái định cư hoặc đất tái định cư để làm căn cứ cho việc giải quyết khiếu nại sau này (nếu có);

d) Trường hợp đất đang tranh chấp, người đồng quyền sử dụng đất chưa thỏa thuận được, chưa có quyết định giải quyết của cơ quan có thẩm quyền thì khoản kinh phí bồi thường, hỗ trợ đối với phần đất phải thu hồi, giao cho Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư gửi vào Ngân hàng gần nhất với lãi suất không kỳ hạn và tiến hành giải phóng mặt bằng thực hiện dự án. Tiền bồi thường, hỗ trợ và lãi suất từ ngân hàng sẽ được chi trả trực tiếp theo bản án, quyết định có hiệu lực pháp luật;

đ) Khi nhận tiền bồi thường, hỗ trợ người có đất bị thu hồi có trách nhiệm nộp bản gốc các giấy tờ về quyền sử dụng đất, giấy tờ về quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất (nếu có) cho Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư để chuyển cho cơ quan tài nguyên và môi trường làm thủ tục thu hồi, chỉnh lý hồ sơ địa chính (gồm: Bản đồ địa chính, sổ địa chính hoặc cấp Giấy chứng nhận đối với phần diện tích đất không bị thu hồi).

5. Quy định về bàn giao đất:

- Trong thời hạn không quá hai mươi (20) ngày, kể từ ngày được thanh toán xong tiền bồi thường, hỗ trợ thì người có đất bị thu hồi phải bàn giao đất cho Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư.

Việc bàn giao đất giữa người có đất bị thu hồi với Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư phải lập thành biên bản và có xác nhận của UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi.

6. Trường hợp Chủ đầu tư và những người bị thu hồi đất đã thỏa thuận bằng văn bản thống nhất về phương án bồi thường về đất và tài sản gắn liền với đất hoặc khu đất thu hồi không phải giải phóng mặt bằng thì UBND cấp có thẩm quyền ra quyết định thu hồi đất, giao đất hoặc cho thuê đất mà không phải chờ đến hết thời hạn thông báo thu hồi đất.

Điều 37. Cưỡng chế thu hồi đất

1. Việc cưỡng chế thu hồi đất theo quy định tại khoản 3 điều 39 của Luật đất đai chỉ được thực hiện khi có đủ các điều kiện sau đây:

a) Thực hiện đúng trình tự, thủ tục về thu hồi đất, bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo quy định tại điều 34, 35 và 36 của Quy định này;

b) Quá ba mươi (30) ngày, kể từ thời điểm phải bàn giao đất quy định tại khoản 5 Điều 36 của Quy định này mà người có đất bị thu hồi không bàn giao đất cho Tổ chức làm nhiệm vụ bồi thường, giải phóng mặt bằng;

c) Sau khi đại diện của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư, UBND và Ủy ban Mặt trận Tổ quốc cấp xã nơi có đất thu hồi đã vận động thuyết phục nhưng người có đất bị thu hồi không chấp hành việc bàn giao đất đã bị thu hồi cho Nhà nước;

d) Có quyết định cưỡng chế của UBND cấp có thẩm quyền theo quy định của pháp luật đã có hiệu lực thi hành;

đ) Người bị cưỡng chế đã nhận được quyết định cưỡng chế. Trường hợp người bị cưỡng chế từ chối nhận quyết định cưỡng chế thì Tổ chức làm nhiệm vụ bồi thường, giải phóng mặt bằng phối hợp với UBND cấp xã niêm yết công khai quyết định cưỡng chế tại trụ sở UBND cấp xã nơi có đất thu hồi.

2. Sau mười lăm (15) ngày, kể từ ngày giao trực tiếp quyết định cưỡng chế hoặc ngày niêm yết công khai quyết định cưỡng chế quy định tại điểm đ khoản 1 điều này mà người bị cưỡng chế không bàn giao đất thì UBND cấp huyện chỉ đạo, tổ chức lực lượng cưỡng chế thu hồi đất theo quy định của pháp luật.

Điều 38. Chi phí tổ chức thực hiện bồi thường, hỗ trợ và tái định cư

1. Chi phí tổ chức thực hiện bồi thường, hỗ trợ và tái định cư quy định tại Điều 26 Nghị định số 69/2009/NĐ-CP và Điều 22 Thông tư số 14/2009/TT-BTNMT được quy định như sau:

a) Kinh phí tổ chức thực hiện và thẩm định phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư được tính bằng 2% tổng số kinh phí bồi thường, hỗ trợ của dự án; trường hợp tổng kinh phí bồi thường, hỗ trợ của dự án nhỏ hơn 250.000.000đ (hai trăm năm mươi triệu đồng) thì kinh phí tổ chức thực hiện và thẩm định phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư là 5.000.000đ (năm triệu đồng), tổng kinh phí được phân phối như sau:

- Chi phí cho Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư 80%;

- Chi phí cho cấp huyện bằng 5% để tổ chức thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến phương án bồi thường (trong đó: UBND cấp huyện bằng 2,5%; cơ quan tài nguyên và môi trường bằng 2,5% để tổ chức cập nhật hồ sơ địa chính theo quy định tại điểm đ khoản 4 Điều 36 của Quy định này);

- Chi phí cho cấp xã bằng 10% để thực hiện nhiệm vụ theo khoản 2 Điều 41 của Quy định này;

- Chi phí cho việc thẩm định được tính bằng 5%.

b) Đối với các dự án thực hiện trên các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn hoặc đặc biệt khó khăn theo quy định của Uỷ ban Dân tộc và hải đảo trên địa bàn tỉnh được quy định tại Quyết định số 106/2004/Qđ-TTg ngày 11/6/2004 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt danh sách các xã đặc biệt khó khăn vùng bãi ngang ven biển và hải đảo và Quyết định số 113/2007/QĐ-TTg ngày 20/7/2007 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt xã hoàn thành mục tiêu chương trình phát triển kinh tế - xã hội các xã vùng đồng bào dân tộc, miền núi biên giới và vùng sâu, vùng xa giai đoạn 1999 - 2005, bổ sung các xã, thôn, bản vào diện đầu tư của Chương trình 135 giai đoạn II và xã vùng bãi ngang ven biển và hải đảo vào diện đầu tư của chương trình mục tiêu Quốc gia giảm nghèo giai đoạn 2006 -2010; dự án xây dựng công trình hạ tầng theo tuyến thì được tính bằng 3% tổng số kinh phí bồi thường, hỗ trợ của dự án; trường hợp tổng kinh phí bồi thường, hỗ trợ của dự án nhỏ hơn 150.000.000đ (một trăm năm mươi triệu đồng) thì kinh phí tổ chức thực hiện và thẩm định phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư là 5.000.000đ (năm triệu đồng), tổng kinh phí được phân phối như sau:

+ Chi phí cho Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư 82%;

+ Chi phí cho cấp huyện bằng 4% để tổ chức thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến phương án bồi thường (trong đó: UBND cấp huyện bằng 2%; cơ quan tài nguyên và môi trường bằng 2% để tổ chức cập nhật hồ sơ địa chính theo quy định tại điểm đ khoản 4 điều 36 của Quy định này);

+ Chi phí cho cấp xã bằng 10% để thực hiện nhiệm vụ theo khoản 2 Điều 41 của Quy định này;

+ Chi phí cho việc thẩm định được tính bằng 4%.

Sau khi phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư được cấp có thẩm quyền phê duyệt, Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm chuyển trả kinh phí cho cơ quan thẩm định phương án.

c) Trường hợp phải thực hiện cưỡng chế thu hồi đất thì Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư lập dự toán kinh phí tổ chức thực hiện cưỡng chế trình cơ quan có thẩm quyền phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư quyết định. Kinh phí tổ chức thực hiện cưỡng chế thu hồi đất được tính vào vốn đầu tư của dự án.

2. Thẩm định chi phí phục vụ cho công tác thực hiện việc bồi thường, hỗ trợ và tái định cư:

a) Ủy quyền cho Giám đốc Sở Tài chính (đối với các phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư do Chủ tịch UBND tỉnh phê duyệt), Chủ tịch UBND huyện, thành phố (đối với các phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư do Chủ tịch UBND huyện, thành phố phê duyệt) quyết định mức chi cho từng nội dung chi mà Nhà nước chưa có quy định tiêu chuẩn, định mức như: điều tra, khảo sát thực tế, lập phương án, phê duyệt phương án bồi thường,... phù hợp với đặc điểm, quy mô, tính chất của từng dự án và yêu cầu thực tế khi triển khai thực hiện, đồng thời có trách nhiệm thẩm định dự toán chi phí phục vụ cho công tác thực hiện việc bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

b) Các Chủ dự án, Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư có trách nhiệm thanh quyết toán chi phí phục vụ cho công tác thực hiện việc bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo đúng quy định hiện hành của Nhà nước.

Chương VI

TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Điều 39. Trách nhiệm của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư

1. Đối với Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án:

a) Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án có nhiệm vụ lập phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư gửi cơ quan tài nguyên và môi trường thẩm định hoặc Hội đồng thẩm định (nếu có) và tổ chức thực hiện khi phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư được cấp thẩm quyền phê duyệt.

Lập và trình cấp có thẩm quyền phê duyệt phương án đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm đồng thời với phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

b) Trách nhiệm của các thành viên Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án:

- Chủ tịch Hội đồng chỉ đạo các thành viên Hội đồng thực hiện nhiệm vụ quy định tại điểm a khoản này;

- Chủ đầu tư có trách nhiệm giúp Chủ tịch Hội đồng thực hiện nhiệm vụ quy định tại điểm a khoản này; đảm bảo đủ kinh phí để chi trả kịp thời tiền bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

- Đại diện của những hộ gia đình có đất bị thu hồi có trách nhiệm phản ánh nguyện vọng của người bị thu hồi đất, người phải di chuyển chỗ ở, vận động những người bị thu hồi đất thực hiện di chuyển, giải phóng mặt bằng đúng tiến độ;

- Các thành viên khác thực hiện các nhiệm vụ theo sự phân công và chỉ đạo của Chủ tịch Hội đồng phù hợp với trách nhiệm của từng ngành.

c) Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư dự án có trách nhiệm hướng dẫn, giải đáp thắc mắc về những vấn đề liên quan đến việc bồi thường, hỗ trợ và tái định cư cho người có đất bị thu hồi;

d) Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án chịu trách nhiệm về tính chính xác, hợp lý của số liệu kiểm kê, tính hợp pháp của đất đai, tài sản được bồi thường, hỗ trợ hoặc không bồi thường, hỗ trợ, các chính sách hỗ trợ, tái định cư và tính chính xác giữa số liệu trong biên bản kiểm kê với phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư đã đề nghị phê duyệt; chi trả kịp thời tiền bồi thường, hỗ trợ cho đối tượng trong vùng dự án, quản lý lưu trữ hồ sơ, chứng từ theo quy định của pháp luật;

đ) Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án thực hiện một số nhiệm vụ khác theo quy định của UBND tỉnh.

2. Trách nhiệm của Tổ chức phát triển quỹ đất, tổ chức được giao nhiệm bồi thường, hỗ trợ và tái định cư (ngoài Hội đồng bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án):

a) Lập phương án bồi thường, hỗ trợ, tái định cư gửi cơ quan tài nguyên và môi trường thẩm định và tổ chức thực hiện khi phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư được cấp thẩm quyền phê duyệt;

b) Lập và trình cấp có thẩm quyền phê duyệt phương án đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm đồng thời với phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

c) Hướng dẫn, giải đáp thắc mắc cho những người bị thu hồi đất về chính sách bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo quy định;

d) Chịu trách nhiệm về tính chính xác, hợp lý, hợp lệ của hồ sơ, chứng từ; số liệu kiểm kê về diện tích các loại đất, tài sản được bồi thường, hỗ trợ hoặc không được bồi thường, hỗ trợ; đối tượng hỗ trợ; tính chính xác giữa số liệu trong biên bản kiểm kê với phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư đã đề nghị phê duyệt; chi trả kịp thời tiền bồi thường, hỗ trợ cho đối tượng trong vùng dự án, quản lý lưu trữ hồ sơ, chứng từ theo quy định của pháp luật;

đ) Thực hiện một số nhiệm vụ khác theo quy định của UBND tỉnh.

3. Trách nhiệm của Tổ công tác ở cấp xã nơi có đất bị thu hồi:

a) Tổ chức tuyên truyền về mục đích thu hồi đất, chính sách bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án;

b) Phản ánh nguyện vọng của người bị thu hồi đất, người phải di chuyển chỗ ở, vận động những người bị thu hồi đất thực hiện di chuyển, giải phóng mặt bằng đúng tiến độ;

c) Phối hợp cùng với Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư giải quyết vướng mắc trong quá trình kiểm kê, lập phương án bồi thường;

d) Giám sát quá trình thực hiện việc bồi thường của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

đ) Thực hiện một số nhiệm vụ khác theo quy định của UBND cấp huyện.

Điều 40. Trách nhiệm của Nhà đầu tư

1. Cử cán bộ tham gia với Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư với tư cách là thành viên Thường trực.

Phối hợp với Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư trong việc xây dựng phương án đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm cho các hộ dân bị thu hồi đất canh tác thuộc Dự án thu hồi đất.

2. Đảm bảo đủ kinh phí để chi trả bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo đúng thời gian quy định, đảm bảo kinh phí cho hoạt động của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của từng dự án.

3. Cam kết tuyển dụng lao động trong vùng dự án vào làm việc tại doanh nghiệp, đào tạo nghề tại chỗ (nếu có kế hoạch); cùng với địa phương chăm lo đời sống, giải quyết việc làm cho người lao động trong vùng dự án sau khi tái định cư phù hợp với khả năng và điều kiện của doanh nghiệp.

Điều 41. Trách nhiệm của UBND cấp huyện và UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi

1. Trách nhiệm của UBND cấp huyện:

a) Xây dựng quy chế phối hợp giữa chính quyền cơ sở với Chủ đầu tư, Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường với các cơ quan chuyên môn trong việc kiểm tra, xác nhận nguồn gốc và quá trình quản lý sử dụng đất, tài sản trên đất;

b) Huy động cả hệ thống chính trị trong việc vận động nhân dân chấp hành đường lối, chính sách pháp luật của đảng và Nhà nước;

c) Chỉ đạo công tác tuyên truyền về chính sách bồi thường, hỗ trợ và tái định cư và thực hiện giải phóng mặt bằng theo đúng quyết định thu hồi đất của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền; chịu trách nhiệm trước UBND tỉnh về tiến độ và kết quả tổ chức thực hiện công tác giải phóng mặt bằng trên địa bàn;

d) Chỉ đạo Hội đồng bồi thường của dự án lập, trình cấp có thẩm quyền phê duyệt và tổ chức thực hiện phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư cùng với phương án đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm;

đ) Phối hợp với các sở, ban, ngành, các tổ chức và Chủ đầu tư thực hiện dự án đầu tư xây dựng, phương án tạo lập các khu tái định cư tại địa phương theo phân cấp của UBND tỉnh;

e) Thông báo thu hồi đất theo quy định, quyết định thu hồi đất đối với các hộ gia đình, cá nhân;

g) Phê duyệt các nội dung thuộc thẩm quyền của UBND cấp huyện như sau:

- Phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo phân cấp của UBND tỉnh;

- Dự toán chi phí tổ chức thực hiện bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo quy định của UBND tỉnh.

h) Ban hành quyết định giá trị bồi thường, hỗ trợ và tái định cư cho từng tổ chức, hộ gia đình và cá nhân được bồi thường theo phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư được phê duyệt;

i) Trong thời gian không quá 10 ngày, kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của Tổ chức được giao nhiệm vụ về bồi thường, hỗ trợ, tái định cư, UBND cấp xã, UBND cấp huyện ban hành quyết định phê duyệt ranh giới thửa đất ở ngoài cùng, thửa đất nông nghiệp trong khu dân cư để làm cơ sở tính hỗ trợ đối với đất nông nghiệp trong khu dân cư;

k) Ban hành đơn giá các loại cây cối, hoa màu trên địa bàn huyện, thành phố mà không có trong bảng giá quy định của UBND tỉnh. Thời gian thực hiện không quá 10 ngày, kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

l) Chỉ đạo phòng Tài nguyên và Môi trường thu hồi Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà đối với hộ gia đình, cá nhân bị thu hồi toàn bộ nhà, đất; chỉnh lý Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất đối với hộ gia đình, cá nhân bị thu một phần nhà, đất; làm thủ tục chuyển mục đích sử dụng đất đối với đất tồn tại trong hành lang lưới điện (Nhà nước không thu hồi đất) theo thẩm quyền;

m) Giải quyết khiếu nại, tố cáo của công dân về bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo thẩm quyền được giao; ra quyết định cưỡng chế và tổ chức cưỡng chế đối với các trường hợp thuộc thẩm quyền; phối hợp với các cơ quan chức năng tổ chức thực hiện việc cưỡng chế theo quyết định của cơ quan có thẩm quyền;

n) Tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra đất đai theo quy định; hàng năm xây dựng chương trình, kiểm tra việc chấp hành pháp luật đất đai trên địa bàn; giải quyết dứt điểm những vướng mắc tồn tại và các khiếu kiện, tranh chấp đất đai thuộc thẩm quyền;

o) Định kỳ hằng năm tổng hợp, báo cáo tình hình thẩm định, tình hình thực hiện công tác bồi thường, hỗ trợ và tái định cư trên địa bàn cho UBND tỉnh (qua sở Tài nguyên và Môi trường).

2. Trách nhiệm của UBND cấp xã:

a) Thành lập Tổ công tác theo từng dự án do lãnh đạo UBND cấp xã làm Tổ trưởng, lãnh đạo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp xã làm Tổ phó, cán bộ địa chính và các thành viên là các Hội, đoàn thể cấp xã để phối hợp cùng với Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư lập phương án bồi thường và tổ chức vận động những người bị thu hồi đất thực hiện di chuyển, giải phóng mặt bằng đúng tiến độ và coi đây như là một nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội ở địa phương;

b) Tổ chức tuyên truyền về mục đích thu hồi đất, chính sách bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của dự án;

c) Phối hợp với Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thực hiện kiểm kê về đất đai, tài sản trên đất, xác nhận tính hợp pháp về đất đai và tài sản của người bị thu hồi đất; thống kê các số liệu về lao động, việc làm, nhu cầu đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, nhu cầu việc làm của các hộ dân bị thu hồi đất canh tác để lập phương án đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm;

d) Phối hợp, tạo điều kiện hỗ trợ cho việc chi trả tiền bồi thường, hỗ trợ, bố trí tái định cư cho người bị thu hồi đất phải di chuyển chỗ ở và tạo điều kiện cho việc giải phóng mặt bằng;

đ) Thường xuyên kiểm tra phát hiện các hành vi lấn chiếm đất đai, sử dụng đất không đúng mục đích, chuyển mục đích sử dụng đất trái pháp luật.

Lập thủ tục xử lý vi phạm hành chính trên lĩnh vực đất đai đối với các hành vi cơi nới, xây dựng mới nhà cửa, vật kiến trúc, cây trồng, vật nuôi sau thời điểm công bố chủ trương thu hồi đất và các trường hợp sử dụng đất không đúng mục đích theo đúng quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính.

e) Xác nhận thời điểm xây dựng nhà, vật kiến trúc, số nhân khẩu của người bị thu hồi đất, nguồn gốc sử dụng đất, thời điểm sử dụng đất, đất có tranh chấp hay không, khi xây dựng có bị lập biên bản xử lý không, tổng diện tích đất nông nghiệp của từng chủ hộ bị ảnh hưởng, tỷ lệ phần trăm (%) đất nông nghiệp bị thu hồi so với tổng diện tích đất nông nghiệp và cây trồng chính hàng năm tại phạm vi thu hồi đất đối với trường hợp có nhiều loại cây trồng hàng năm khác nhau tại thời điểm kê khai, kiểm kê để làm cơ sở tính toán bồi thường, hỗ trợ theo quy định. Thời gian xác nhận các nội dung nêu trên không quá 15 ngày kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư.

Trước khi xác nhận, UBND cấp xã nơi có đất bị thu hồi phải thẩm tra, xác minh và niêm yết công khai tại trụ sở UBND xã, phường, thị trấn và trụ sở khu dân cư nơi có đất bị thu hồi để nhân dân biết và tham gia ý kiến. Sau 10 ngày kể từ ngày niêm yết, nếu không có khiếu nại, tranh chấp hoặc ý kiến khác thì UBND cấp xã xác nhận và chịu trách nhiệm trước pháp luật về những nội dung đã xác nhận.

g) Phối hợp với Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thực hiện phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi được cấp thẩm quyền phê duyệt đến từng chủ sử dụng nhà, đất bị thu hồi;

h) Niêm yết công khai các quyết định giải quyết khiếu nại, tố cáo, quyết định phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền liên quan đến bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

i) Tập trung hoàn thiện hệ thống hồ sơ địa chính; xác định đất công, đất chưa sử dụng do xã quản lý;

k) Giải quyết kịp thời những vướng mắc tồn tại và các khiếu kiện, tranh chấp đất đai thuộc thẩm quyền.

Điều 42. Trách nhiệm của các sở, ban, ngành của tỉnh

1. Sở Tài nguyên và Môi trường:

a) Chủ trì thẩm định phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thuộc thẩm quyền phê duyệt của Chủ tịch UBND tỉnh;

b) Hướng dẫn việc xác định diện tích, loại đất, vị trí đất, điều kiện được bồi thường, đất không được bồi thường khi Nhà nước thu hồi đất và diện tích, vị trí lô đất tái định cư tối thiểu; hướng dẫn việc xác định quy mô diện tích đất thuộc đối tượng được bồi thường hoặc không được bồi thường, mức độ bồi thường hoặc hỗ trợ cho từng người sử dụng đất bị thu hồi làm cơ sở cho việc tính toán bồi thường và hỗ trợ cho từng đối tượng theo quy định;

c) Tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra đất đai theo quy định; hàng năm xây dựng chương trình, kế hoạch thanh tra, kiểm tra việc chấp hành pháp luật đất đai trên địa bàn; giải quyết dứt điểm những vướng mắc tồn tại và các tranh chấp đất đai;

d) Định kỳ hằng năm tổng hợp, báo cáo tình hình thẩm định, tình hình thực hiện công tác bồi thường, hỗ trợ và tái định cư trên địa bàn tỉnh cho UBND tỉnh, các Bộ, ngành, Trung ương;

đ) Chủ trì và phối hợp với Sở Kế hoạch và đầu tư, Sở Xây dựng trình UBND tỉnh quyết định phạm vi thu hồi đất của từng dự án theo quy định.

2. Sở Tài chính:

a) Thẩm định giá các loại đất trên cơ sở đề nghị của Sở Tài nguyên và Môi trường; các mức hỗ trợ, biện pháp hỗ trợ và tái định cư tại địa phương trình UBND tỉnh quyết định;

b) Phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường thẩm định phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư do Chủ tịch UBND tỉnh phê duyệt;

c) Kiểm tra việc chi trả tiền bồi thường, hỗ trợ và chi phí cho công tác tổ chức thực hiện bồi thường, hỗ trợ và tái định cư tại địa phương.

3. Sở Kế hoạch và Đầu tư:

a) Chủ trì phối hợp với Sở Tài chính cân đối và điều chỉnh nguồn vốn ngân sách đáp ứng kịp thời nhu cầu vốn cho bồi thường, hỗ trợ giải phóng mặt bằng và nhu cầu xây dựng khu tái định cư theo kế hoạch được UBND tỉnh giao;

b) Hướng dẫn, kiểm tra việc lập và thực hiện các dự án tái định cư.

4. Sở Xây dựng:

a) Chủ trì phối hợp với các ngành liên quan trình UBND tỉnh phê duyệt vị trí, quy mô các khu tái định cư phù hợp với quy hoạch phát triển chung của tỉnh đã được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền phê duyệt;

b) Hướng dẫn việc xác định quy mô, diện tích, tính hợp pháp, không hợp pháp của các công trình xây dựng gắn liền với đất bị thu hồi làm cơ sở cho việc tính toán bồi thường, hỗ trợ theo quy định;

c) Xác định giá nhà và các công trình xây dựng gắn liền với đất để tính bồi thường trình UBND tỉnh phê duyệt;

d) Chủ trì phối hợp với các cơ quan chức năng xem xét tính hợp lý về vị trí, quy mô khu tái định cư cho phù hợp với quy hoạch phát triển chung của địa phương trình cơ quan Nhà nước có thẩm quyền phê duyệt;

đ) Phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường thẩm định những nội dung của phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư liên quan theo chức năng nhiệm vụ.

5. Sở Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn:

a) Chủ trì, phối hợp với các sở, ngành có liên quan xây dựng đơn giá cây trồng, vật nuôi trên đất trình UBND tỉnh phê duyệt để làm căn cứ thực hiện;

b) Hướng dẫn các đơn vị, địa phương xác định mật độ các loại cây trồng và điều kiện để được bồi thường, hỗ trợ; các thủ tục liên quan đến thanh lý rừng;

c) Hướng dẫn các khoản hỗ trợ về giống cây trồng, vật nuôi, các dịch vụ khuyến nông, khuyến lâm, dịch vụ bảo vệ thực vật, thú y, kỹ thuật trồng trọt chăn nuôi và kỹ thuật nghiệp vụ đối với sản xuất trên diện tích được bồi thường bằng đất theo quy định tại khoản 6 điều 19 của Quy định này;

d) Hướng dẫn cụ thể mức bồi thường đối với con vật nuôi (nuôi trồng thuỷ sản), muối đồng ruộng và các cây giống ươm do phải thu hoạch sớm chưa đến kỳ thu hoạch theo quy định tại điểm c khoản 1 điều 16 của Quy định này;

đ) Phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường thẩm định những nội dung của phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư liên quan theo chức năng nhiệm vụ.

6. Sở Công Thương: Thẩm định thiết kế dự toán chi phí tháo dỡ, di chuyển, lắp đặt lại máy móc thiết bị, hệ thống điện sản xuất của tổ chức, hộ gia đình, cá nhân thuộc diện giải toả trình UBND tỉnh phê duyệt.

7. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội:

a) Trên cơ sở hướng dẫn của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và các Bộ, ngành Trung ương, chủ trì phối hợp với Sở Tài chính và các sở ngành liên quan xây dựng và trình UBND tỉnh chính sách đào tạo nghề, giải quyết việc làm cho người bị thu hồi đất canh tác;

b) Phối hợp, hướng dẫn các Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thực hiện Phương án đào tạo nghề, chuyển đổi ngành nghề, tạo việc làm cho người bị thu hồi đất canh tác. Chỉ đạo các cơ sở dạy nghề tham gia thực hiện công tác đào tạo nghề theo Phương án nêu trên;

c) Phối hợp với Ban Quản lý Khu kinh tế Dung Quất, Ban Quản lý các Khu công nghiệp tỉnh Quảng Ngãi, UBND các huyện, thành phố để nắm số liệu về lao động trong vùng dự án thu hồi đất và nhu cầu sử dụng lao động của các doanh nghiệp, các cơ sở sản xuất, kinh doanh trên địa bàn tỉnh; đề nghị các Tổ chức được giao nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư thông báo về Sở Lao động - Thương binh và Xã hội số liệu về lao động, việc làm của lao động thuộc dự án thu hồi đất.

Trong kế hoạch đào tạo nghề hằng năm, thực hiện việc ưu tiên cho lao động bị thu hồi đất canh tác;

d) Phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường thẩm định những nội dung của phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư liên quan theo chức năng, nhiệm vụ.

8. Cục Thuế Quảng Ngãi:

a) Chỉ đạo Chi cục Thuế cấp huyện cung cấp thông tin về mức thu nhập sau thuế, xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế của tổ chức, hộ gia đình, cá nhân bị ngừng sản xuất kinh doanh khi Nhà nước thu hồi đất theo yêu cầu của Tổ chức làm nhiệm vụ bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

b) Hướng dẫn hoặc chủ trì giải quyết các vướng mắc liên quan đến nghĩa vụ thuế của tổ chức, hộ gia đình, cá nhân trong quá trình thực hiện công tác bồi thường, hỗ trợ và tái định cư.

9. Thanh tra tỉnh:

a) Hướng dẫn việc thực hiện giải quyết vướng mắc, tố cáo khiếu nại, tố cáo của các tổ chức, hộ gia đình, cá nhân có liên quan đến công tác bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất;

b) Thẩm tra, xác minh khiếu nại, tố cáo của các tổ chức, hộ gia đình, cá nhân có liên quan đến công tác bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất theo quy định của Luật Khiếu nại, Luật Tố cáo;

c) Kiểm tra, đôn đốc UBND cấp huyện, các sở, ngành có liên quan trong việc giải quyết đơn thư khiếu nại, tố cáo có liên quan đến bồi thường, hỗ trợ và tái định cư;

d) Tiến hành thanh tra việc thực hiện công tác thu hồi đất, bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo quy định của Luật Thanh tra.

Điều 43. Khen thưởng, xử phạt

1. Người bị thu hồi đất; các tổ chức, cá nhân có thành tích trong công tác bồi thường, giải phóng mặt bằng thì được khen thưởng theo quy định của Nhà nước. Chủ dự án đầu tư có thành tích trong công tác bồi thường, được đề nghị khen thưởng.

2. Các tổ chức, cá nhân làm công tác bồi thường, giải phóng mặt bằng nếu có sai phạm đều bị xử lý kỷ luật, tùy theo mức độ vi phạm mà có thể bị xử lý hành chính hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự.

Điều 44. Đối với những dự án, hạng mục đã thực hiện xong việc bồi thường, hỗ trợ và tái định cư; những dự án, hạng mục đã phê duyệt phương án bồi thường, hỗ trợ và tái định cư hoặc đang thực hiện chi trả tiền bồi thường, hỗ trợ và tái định cư theo phương án đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt trước khi Quyết định này có hiệu lực thi hành thì thực hiện theo phương án đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt, không áp dụng hoặc điều chỉnh theo Quy định này. Trường hợp đặc biệt, Chủ dự án đề xuất cụ thể với UBND huyện, thành phố nơi có dự án để xem xét trình UBND tỉnh quyết định.

Điều 45. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, phát sinh thì các cấp, các ngành báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Tài nguyên và Môi trường) để xem xét, sửa đổi, bổ sung cho phù hợp./.

PEOPLE’S COMMITTEE OF
QUANG NGAI PROVINCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
---------

No. 08/2013/QD-UBND

Quang Ngai, January 28, 2013

 

DECISION

ISSUING REGULATIONS ON COMPENSATION, ASSISTANCE AND RESETTLEMENT WHEN THE STATE RECOVERS LAND APPLIED IN GEOGRAPHICAL AREAS OF QUANG NGAI PROVINCE

PEOPLE’S COMMITTEE OF QUANG NGAI PROVINCE

Pursuant to the Law on organization of People’s Council and People’s Committee at all levels of November 26, 2003;

Pursuant to the Land Law of November 26,2003;

Pursuant to the Law on Construction of November 26, 2003;

Pursuant to the Government’s Decree No. 181/2004/ND-CP dated October 29, 2004, on implementation of the Land Law;

Pursuant to the Government’s Decree No. 197/2004/ND-CP dated December 03, 2004 on compensation, assistance and resettlement when the state recovers land;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Pursuant to the Government’s Decree No. 17/2006/ND-CP dated January 27, 2006, on amending and supplementing a number of articles of the Decrees guiding the implementation of the Land Law and Decree No. 187/2004/ND-CP on transformation of state companies into joint-stock companies;

Pursuant to the Government’s Decree No. 84/2007/ND-CP dated May 25, 2007, on additional provisions on issuance of land use right certificates; on land recovery; on exercise of land use rights; on order and procedures for compensation, assistance and resettlement when the state recovers land; and on resolution of complaints about land;

Pursuant to the Government’s Decree No. 123/2007/ND-CP dated July 27, 2007, on amending and supplementing a number of articles the Decree No. 188/2004/ND-CP dated November 16, 2004, on methods of determining land prices and assorted-land price brackets;

Pursuant to the Government’s Decree No. 69/2009/ND-CP dated August 13, 2009 on additionally providing for land use planning, land prices, land recovery, compensation, support and resettlement;

Pursuant to the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT dated October 01, 2009 of the Ministry of Natural Resources and Environment detailing compensation, support,resettlement and order of and procedures for land recovery, allocation and lease;

At the proposals of Deparment of Natural Resources and Environment at the Report No. 87/TTr-STNMT dated January 14, 2013, and the Department of Justice at the appraisal Report No. 176/BC-STP dated August 30, 2012,

DECIDES:

Article 1. To promulgate together with this Decision the regulation on compensation, support and resettlement when the state recovers land applied in geographical areas of Quang Ngai province.

Ariticle 2. This Decision takes effect on February 01, 2013.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- To annul content in clause 2 Article 3 of provision on minimum area for splitting land plot and order of and procedures for plot splitting and merger of land plots when the land user wish to split or merge land plots within geographical areas of Quang Ngai province, which was promulgated together with the Decision No. 22/2009/QD-UBND dated April 24, 2009 of the provincial People’s Committee.

Article 3. The Chief of office of provincial People’s Committee; heads of Departments, sectors of province; chairpersons of the district People’s Committees; heads of agencies, units which are assigned tasks of compensation, support and resettlement and concerned organizations and individuals shall implement this Decision.

 

 

OB BEHALF OF THE PEOPLE’S COMMITTEE
CHAIRPERSON




Cao Khoa

 

REGULATION

ON COMPENSATION, SUPPORT AND RESETTLEMENT WHEN THE STATE RECOVERS LAND APPLIED IN GEOGRAPHICAL AREAS OF QUANG NGAI PROVINCE
(Promulgated together with the Decision No. 08/2013/QD-UBND dated 28/01/2013, of People’s Committee of Quang Ngai province)

Chapter I

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 1. Scope of regulation

This regulation provides contents on compensation, support and resettlement when the state recovers land in geographical areas of Quang Ngai province for use in purposes regarding National defense and security, national benefits, public benefits and economic development, on which the Government, Ministries and sectors at central level have assigned to the provincial People’s Committee for regulation, contents which have been assigned to the Government, Central Ministries and sectors for providing regulations, shall comply with regulations of the Government, Ministries and sectors at central level.

Article 2. Subjects of application

1. State management agencies, agencies specialized in natural resources and environment, planning and investment, construction, finance and other relevant agencies; officers doing affairs on land management.

2. Domestic organizations, resident communities, religious establishments, households and individuals; Vietnamese residing in foreign countries, foreign organizations and individuals, that are using land and recovered by State for purposes regarding National defense and security, national benefits, public benefit, economic development (hereinafter collectively referred to as persons subject to land recovery).

3. Organizations, individuals implementing investment project; other concerned organizations and individuals.

Chapter II

LAND AND ASSET COMPENSATION

Article 3. Principles for land compensation and support

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. When the state recovers land of users with one of conditions specified in Article 4 of this provision, the state shall make compensation.

2. Persons who have land recovered shall be compensated with new land having the same use purpose; if there is no land for compensation, they shall receive compensation equal to the land use right value at the time of issuance of the recovery decisions; in case of compensation with new land or houses, if there is any difference in value, such difference shall be paid in cash.

3. Land areas subject to compensation are land areas being legally used and being defined on field and actual measurement of the recovered land area of the land users. The determination of the land area on field and in actual condition shall be performed by units having legal entity on measurement and appraised by functional agencies.

In case the actual land area as measured is different to the land area stated in lawful documents on land use right, the land shall be compensated according to the following principles:

a) If the actual land area as measured is less than the land area stated in lawful documents on land use right, the land shall be compensated according to the actual land area as measured. In case where the actual land area as measured is less than the land area stated in lawful documents on land use right due to natural landslide, now it is confirmed by People’s Committee of commune, ward or township (hereinafter referred to as the commune People’s Committee), the area difference between the actual land area as measured and the land area stated in lawful documents on land use right shall be calculated to support to be equal to 50% land unit price of compensation in accordance with the use purpose of land area before happening natural landslide; the land area calculated for this support is not used as grounds for other support policies;

b) Where the actual land area as measured is greater than that recorded on the land use document because the earlier survey was inaccurate or because the land user did not declare the full area upon registration but the boundaries of the whole of the parcel of land are clearly marked, there is no dispute with adjacent land users and land use has not resulted from trespass or illegal occupation, there is certification by the commune people's committee where the land is recovered, then compensation shall be made in accordance with the actually measured area;

c) Where the actual land area as measured is greater than that recorded on the land use document and there is certification by the commune people's committee where the land is situated that the surplus area results from reclamation of waste land or assignment from the previous land user, and the land has been used stably and long-term and is not subject to dispute, then compensation shall be made in accordance with the actually measured area;

d) Compensation shall not be made for the surplus area where the actual land area as measured is greater than that recorded on the land use document and such increase resulted from trespass or illegal occupation.

4. To determine the residential land area so as to calculate compensation for case having the land use document:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) In the case of a parcel of land with a garden or pond in a same land plot with dwelling house in residential areas which was formed prior to 18 December 1980 and the land user has no lawfull document to prove that that land plot was formed (used) as residential land prior to 18 December 1980 and reality, the land user has declared for registration to name in the land and field register or cadastral book according to the Directive No. 299/CT-TTg dated November 10, 1980 of the Prime Minister, as residential land (T), now land is confirmed by the commune People’s Committee for time of beginning land use and land use purpose on the basis of collecting opinions of residential areas including at least 3 (three) persons who have been resided at the same time prior to 18 December 1980 of the requester for confirmation, then whole area of that land plot shall be determined as residential land and not subject to being deducted the land levy;

c) In the case of a parcel of land with a garden or pond in a same land plot with dwelling house in residential areas which was formed from 18 December 1980 to prior to July 01, 2004 and the land user has one of documents stipulated in clauses 1, 2 or 5 of article 50 of the 2003 Law on Land, which clearly stated the residential land area, then residential land area shall be determined according to that document, and not subject to being deducted land levy; The remaining area in same land plot after deducting the residential land area which is compensated (if any) shall be calculated compensation by the agricultural land price according to the use purpose and be supported as prescribed in point a clause 2 Article 20 of this Regulation;

d) In the case of a parcel of land with a garden or pond in a same land plot with dwelling house in residential areas which was formed from 18 December 1980 to prior to July 01, 2004 and the land user has one of land use right documents stipulated in clauses 1, 2 or 5 of article 50 of the 2003 Law on Land, but in that document did not clearly state the residential land area, then the residential land area shall be determined as follows:

- In case where land plot has area less than the limit of residential land recognition in accordance with existing provisions of the provincial People’s Committee, the residential land area shall be determined as whole area of land plot and not required to deduct the land levy;

- In case where land plot has area more than the limit of residential land recognition in accordance with existing provisions of the provincial People’s Committee, the residential land area shall be determined as follows:

+ For households with 4 household members or less than, the limit of residential land recognition shall be determined in accordance with existing provisions of the provincial People’s Committee and not required to deduct the land levy;

+ For households with between 5 and 7 household members (reside stably and confirmed by local authority), the limit of residential land recognition shall be determined to be equal to 1.5 times of the limit of residential land recognition in accordance with existing provisions of the provincial People’s Committee and not required to deduct the land levy;

+ For households with 8 household members or more (reside stably and confirmed by local authority), the limit of residential land recognition shall be determined to be equal to two (02) times of the limit of residential land recognition in accordance with existing provisions of the provincial People’s Committee and not required to deduct the land levy.

- The remaining area in same land plot after deducting the residential land area which is compensated (if any) shall be calculated compensation by the agricultural land price according to the use purpose and be supported as prescribed in point a clause 2 Article 20 of this Regulation.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- In case where land plot is formed prior to December 18, 1980, the residential land area shall be re-determined as provisions in points a or b of this clause;

- In case where the land plot is granted land use right certificate for the first time prior to the effective day of the Decree No. 181/2004/ND-CP (including case of being re-granted for change) and the time of land use is formed from December 18, 1980 to prior to July 01, 2004, the residential land area shall be re-determined as prescribed in point d of this clause.

- In case where the land plot is granted land use right certificate for the first time after the effective day of the Decree No. 181/2004/ND-CP and the time of land use is formed from December 18, 1980 to prior to July 01, 2004, the residential land area shall be re-determined as prescribed in point c of this clause.

e) In case where households, individuals using land which is splitted from land plot that are compensated as prescribed in points a, b, c, d and dd of this clause, the residential land area shall be determined for total of splitted land plots and the original land plot not exceeding the residential land area which is compensated as prescribed in points a, b, c, d and dd of this clause.

5. To determine the residential land area so as to calculate compensation for case having no land use document:

a) Where the person using land plot with dwelling house or construction works prior to October 15, 1993, without one of documents specified in clauses 1, 2 or 5 of Article 50 of the Land Law and not in one of cases of land use specified in Article 5 of this Regulation, now the commune People’s Committee confirmed that there is no dispute or complaint, then the resident land area shall be determined according to the limit of residential land allocation in accordance with existing provisions of the provincial People’s Committee and not required to deduct the land levy. The remaining area in same land plot after deducting the residential land area which is compensated (if any) shall be calculated compensation by the agricultural land price according to the use purpose and be supported as prescribed in point a clause 2 Article 20 of this Regulation;

b) Where the person using land plot with dwelling house from October 15, 1993 to prior to July 01, 2004, without one of documents specified in clauses 1, 2 or 5 of Article 50 of the Land Law and not in one of cases of land use specified in Article 5 of this Regulation, now the commune People’s Committee confirmed that there is no dispute or complaint, then the resident land area shall be determined according to the limit of residential land allocation in accordance with existing provisions of the provincial People’s Committee and deducted the land levy as prescribed in Article 4 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT date October 01, 2009 of the Ministry of Natural Resources and Environment, detailing compensation, support,resettlement and order of and procedures for land recovery, allocation and lease (hereinafter referred to as the Circular No. 14/2009/TT- BTNMT); the remaining land area in same land plot after deducting the land area which is compensated as residential land (if any) shall be calculated under the agricultural price according to the use purpose and be supported as prescribed in point b clause 2 Article 20 of this Regulation;

c) Where the person using residential land plot with other land types used stably prior to July 01, 2004, without one of documents specified in clauses 1, 2 or 5 of Article 50 of the Land Law but area of building dwelling house is more than the limit of residential land allocation in accordance with existing provisions of the provincial People’s Committee, now the commune People’s Committee confirmed that there is no dispute, complaint, the residential land area shall be determined as actual construction and deducted the land levy as prescribed in Article 4 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT; the remaining land area in same land plot after deducting the land area which is compensated as residential land (if any) shall be calculated under the agricultural price according to the use purpose and be supported as prescribed in point b clause 2 Article 20 of this Regulation;

d) In case where households, individuals using land which is splitted from land plot that are compensated as prescribed in points a, b and c above, the residential land area shall be determined for total of splitted land plots and the original land plot not exceeding the residential land area which is determined for compensation as prescribed in points a, b and c of this clause.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

7. For cases of land recovery when the land plot is in dispute or persons subject to land recovery fail to participate in examination and declaration, fail to confirm in the inventory minutes, organizations assigned task of compensation, support and resettlement shall coordinate with the commune People’s Committees, the commune people’s inspectorate board in making inventory minutes serving as basis for solving the concerned matters later and taking responsibility for the accuracy, legality of data which is measured, inventoried so as to give out plan on compensation, land recovery and allocation for project implementation.

8. Not to pay compensation and arrange resettlement for:

a) The land lessees or borrowers of persons having land subject to recovery;

b) The persons receiving capital contribution for joint-venture, association but the land use rights, the ownerships of assets not yet been transferred to the joint ventures or linked organizations;

c) Other objects that are not allocated land, leased land by State.

Handling of compensation or support amounts (if any) between the persons with lawful land use rights and owners of assets on the land subject to recovery such as the persons who hire, re-borrow land, receive capital contribution for joint venture, association shall be resolved in accordance with provisions on civil relation and the signed economic contracts.

Article 4. Conditions to be paid land compensation

The persons who is recovered land by State shall be pay land compensation if there is one of the following conditions:

1. Having land use right certificate as prescribed by law on land.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Households, individuals using land stably, having certification of no dispute by the commune People’s Committee and having one of the following documents:

a) Documents on land use rights made prior to October 15, 1993, by competent agencies, during the course of implementation of land policies of the state of Vietnam Democratic Republic, the Provisional Revolutionary Government of Republic South Vietnam and the state of Socialist Republic of Vietnam;

b) Temporary land use right certificate issued by competent state agencies or being named in the land and field register or cadastral book;

c) Lawful papers on inheritance or donation of land use rights or assets attached to land and papers on handover of gratitude houses associated with land, include:

- Papers on inheritance as provided for by law;

- Papers on donation of houses or land notarized or certified by the commune People's Committees at the time of donation;

- Papers on handover of gratitude houses associated with land, issued by house-handing agencies or organizations.

d) Papers on transfering the land use right, purchase and sale of dwelling house associated with land prior to October 15, 1993, and confirmed to be land used prior to October 15, 1993 by the commune People's Committees;

dd) Papers on liquidation or sale of dwelling houses or purchase of dwelling houses attached to residential land as prescribed by law;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Households, individuals that are using land and have one of the papers stated in Clause 3 of this Article which bear the names of other persons and are enclosed with the land use right transfer papers signed by the involved parties, but have not yet completed the land use right transfer procedures by the time of issuance of the land recovery decisions as prescribed by law, and now have certifications of the commune-level People’s Committees that such land is dispute-free.

5. Households, individuals that are using land without the papers prescribed in Clauses 1, 2 and 3 of this Article but has used such land stably since before July 01, 2004 and now have certifications of the commune-level People’s Committees that such land is used stably, dispute-free and not in one of cases which have one of following violations at time of beginning land use:

a) Violating the detailed construction plannings which have been approved and publicly published by competent agencies;

b) Violating the detailed plannings of ground for building which have been approved and publicly published by competent agencies applicable to land area which have been handed to organization, population communities for management;

c) Trespass on or illegal occupation of the safety corridor of public construction works as announced and demarcated;

d) Trespass on or illegal occupation of a road, roadside or pavement for which construction marking lines have been drawn;

e) Trespass on or illegal occupation of land used for public purposes, of specialized use land, of land belonging to organizations, of unused land, or any other breach which was deliberately committed despite written notification to stop the breach.

6. Households, individuals that are allowed to use land under the executed judgments or decisions of people’s courts, judgment execution decisions of judgment-executing agencies or land dispute settlement decisions of competent State bodies.

7. Households, individuals that are using land which was covered under the State’s management decisions in the process of implementing the State’s land policies but has, in fact, not yet been managed by the State and has been used by such households or individuals.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

9. Organizations using land in the following cases:

a) Land has been assigned by the State with land use levy collection but the paid land use levies do not originate from the State budget;

b) Land has been transferred from lawful land users but the money paid therefor does not originate from the State budget;

c) Land being used has a lawful origin from households or individuals.

Article 5. Cases of land recovery without compensation

1. The land users who are not eligible as prescribed in Article 4 of this Regulation.

2. Organizations which are assigned land by the State without land use levy collection or with land use levy collection but have paid levies which originate from the State budget; which are leased land by the State and have paid annual land rents; and which have been transferred the land use rights and have paid therefor money originating from the State budget.

3. The recovered land falls into one of the cases prescribed as follows:

a) Organizations which are assigned land by the State without land use levy collection or with land use levy collection but have paid levies which originate from the State budget; which are leased land by the State and have paid annual land rents are dissolved, bankrupted, moved to other places, decreased or not have demand for land use.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The land users who deliberately destroy land;

d) Land handed to incorrect objects or incorrect competence (except for case specified in Article 46 of the Decree No. 84/2007/ND-CP);

dd) Land is illegally encroached, occupied in the following cases:

- Unused land is illegally encroached, occupied;

- Land not allowed land use right transfer in accordance with the Land Law but the land user let land being illegally encroached, occupied due to irresponsibility

e) The land users die without any heirs;

g) The land users voluntary return land;

h) Land users deliberately refuse to fulfill their obligations towards the State;

i) Land, which is assigned or leased by the State for definite terms, is not entitled to the extension of its use duration upon the expiry thereof;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

l) Land assigned or leased by the State for execution of investment projects is not used for twelve (12) months in a row or the use tempo is twenty four (24) months slower than the tempo inscribed in the investment projects, as from the time of receiving of the land on the field, without the permission of the agencies competent to assign or lease such land.

The handling of land levies, land rents, assets invested on land for cases subject to land recovery specified in clause 3 of this Article shall be implemented as prescribed in clause 3 Article 34 and Article 35 of the Government’s Decree No. 181/2004/ND-CP dated October 29, 2004, on implementation of the 2003 Land Law (hereinafter referred to as the Decree No. 181/2004/ND-CP);

4. Protective forest land; special-use forest land; land for construction of offices, non-business facilities; land used for defense and/or security purposes; land for communications, irrigation; land for construction of cultural, medical, educational and training, sport and physical training works and other public works in service of public interests; land for cemeteries, grave-yards.

5. Agricultural land used by population communities.

6. Agricultural land used for public-utility purposes of communes, wards and townships.

7. The persons who are recovered land by State with one of conditions specified in Article 4 of this provision, but fall in one of cases specified in clauses 2, 3, 4, 5 and 6 of this Article.

Article 6. Principles for asset compensation

In furtherance of Article18 of the Decree No. 197/2004/ND-CP dated December 03, 2004. In case the system of machines, production chains may be disassembled and moved, only expenses for dismantle, transport, installment and damage when disassembly, transport, install specified in clause 6 Article 18 of the Decree No. 197/2004/NĐ-CP are compensated: Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement shall make or hire agencies with function to make estimates of expenses for dismantle, transport, installment and damage (if any) and send them to agencies with function of appraisal or approval to do basis for agencies approving plan on compensation in consideration and decision.

Article 7. Prices for calculation of compensation and support

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. For works on land and graves without price table under existing regulations of the provincial People’s Committee, organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement shall apply the corresponding price level or make estimates (being allowed to hire unit with function of making estimates) and send them to the district-level People’s Committee or hire an unit with legal status for appraisal in order to do basis in putting them in the plan on compensation to submit to the authority level for approval; for crops not stated in the price table under existing regulation of the provincial People’s Committee, organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement shall apply the corresponding price level and send them to the district-level People’s Committee or hire unit with legal status for appraisal to do basis in putting them in the plan on compensation to submit to the authority level for approval.

3. Cases of delayed compensation shall comply with clause 2 Article 9 of the Decree No. 197/2004/ND-CP:

a) If delays in compensation are caused by agencies or organizations responsible for compensation and the prices of land and assets atatched to land at the time of compensation publicized by the provincial-level People’s Committees are higher than those at the time of issuance of the recovery decisions, compensation shall be made at the land prices at the time of payment of compensation money; if the prices of land and assets atatched to land at the time of compensation are lower than those at the time of issuance of the recovery decisions, compensation shall be made at the land prices at the time of issuance of the recovery decisions;

b) For delays in compensation caused by persons who have land recovered, if the prices of land and assets atatched to land at the time of compensation are lower than those at the time of issuance of the recovery decisions, compensation shall be made at the prices of land and assets atatched to land at the time of compensation; if the prices of land and assets atatched to land at the time of compensation are higher than those at the time of issuance of the recovery decisions, compensation shall be made at the prices of land and assets atatched to land at the time of issuance of the recovery decisions.

Article 8. Compensation for remaining land investment expenses

Cases enjoyed compensation for remaining land investment expenses specified in point b clauses 2, 3, 4 and 5 Article 16 of the Decree No. 69/2009/ND-CP shall be calculated under clause 2 Article 5 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT; in case there is no dossier, document on expenses invested in land, the remaining land investment expenses shall be calculated to be equal to 30% of compensation value of land which have the same use purpose with that land plot.

Article 9. Residential land compensation for persons sharing land use rights

Residential land compensation for persons sharing land use rights specified in clause 1 Article 15 of the Decree No. 197/2004/ND-CP and clause 2 Article 7 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT but having no document to define land area that belongs to private use right of each organization, household or individual is prescribed as follows:

1. In case where persons sharing land use rights reach agreement on division of compensation and support, the amount of compensation and support shall be directly paid to each person in principle that total amounts paid to each persons shall not exceed total amounts of compensation and support for whole land area of co-use right;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 10. Compensation and support for land and assets on land in the safety corridors when building public works with corridors for safety protection

1. In case of not changing the land use purpose (houses and works are eligible to exist in the corridors for safety protection of works) but limiting the use ability, the compensation and support in cash shall be performed under the actual damage levels according to clause 2 Article 8 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT, clause 5 and clause 6 Article 1 of the Decree No. 81/2009/ND-CP being prescribed as follows:

a) For land:

- Residential land and land with gardens and ponds in same residential land plot:

+ Residential land is supported equal to 80% of compensation value for residential land at the land unit price under the existing regulation of the provincial People’s Committee; the residential land that is supported due to limitations on use ability is the actual residential land situated within the safe corridors of high-voltage power grid;

+ Land with garden or pond in a same residential land plot (not eligible to be recognized as residential land) shall be supported equal to 60% of compensation and support value for land with garden or pond at the land unit price under existing regulation of the provincial People’s Committee; the area of land with garden or pond in a same residential land plot that is supported due to limitations on use ability is the actual residential land area situated within the safe corridors of high-voltage power grid.

- Garden land and perennial tree land that are not in a same residential land plot, production forest land shall be supported equal to 60% of compensation and support value for land at the land unit price under the existing regulation of the provincial People’s Committee applicable to the land area situated in the safe corridors of high-voltage power grid so as to change the land use purpose into the annual tree land; depending on land plot, the support levels shall be calculated according to Article 20 or Article 21 of this Regulation.

The land users who have received land subsidy are not entitled to grow trees which have ability of heigh development causing affect to the safe protective corridors of hight-voltage power grid.

b) For trees which have been planted before building the conductor line on air, in case of due to affects to the safe protective corridors of hight-voltage power grid, these trees must be cut down, the compensation shall be calculates in accordance with regulation;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. For cases where households with houses must move out the corridors:

a) Compensation and support for assets on land and resettlement: The compensation and support for assets on land and resettlement shall comply with the existing regulation of the provincial People’s Committee;

b) Land recovery and compensation: After paying compensation for movement of dwelling houses as prescribed, the residential land area within the corridors shall be changed the land use purpose into agricultural land for annual trees.

Article 11. Handling of some specific case about the agricultural land and residential land area that remain after land recovery

1. In case where the area of agricultural land plot that remains after recovery fail to have ability for cultivation due to affects of projects, the land user has a request application which is confirmed by the commune People’s Committee where the recovered land is situated, depending on specific cases, the district People’s Committee shall consider and decide land recovery and make compensation as prescribed and assign the commune People’s Committee in management and use, not calculate for compensation in the next projects.

2. Handling for cases where the remaining residential land area in urban area is not eligible for construction of dwelling house.

a) The State shall recover land for cases where the remaining residential land area in urban area is not eligible for construction of dwelling house in accordance with regulation. Specifying:

- The remaining area less than 15m2;

- The remaining area is between 15m2 and less than 40m2 and sizes of front-face width and depth are 3m less than the construction boundaries; or the remaining land part has special shape, with many corners, edges cannot be used for dwelling house; or the remaining land area is not suitable with planning for building dwelling house.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) In case the land users have other land plot adjacent to the remaining land area which have ability to make consolidation of two land plots, ensure eligibility for construction and in conformity with planning, land shall not be recovered and the land users shall be allowed to continue use of the remaining land area after performing procedures for consolidation of land plots.

3. In case where the residential land area in rural area after being recovered by State is less than 100m2 but has special shape with many corners, edges, cannot to used as dwelling house; or the remaining land area is not suitable with planning for construction of dwelling house; and the land users have a request application which was confirmed by the commune People’s Committee where the recovered land is situated, depending on each specific case, the district People’s Committee shall consider and decide the land recovery and compensation under regulation and assign the commune People’s Committee (or the Center of land fund development affiliated People’s Committee of district or city) for management.

Article 12. Handling of specific cases on the compensation and support for houses and works

Handling of specific cases on the compensation and support for houses and works shall comply with Article 12 of Decree No. 197/2004/ND-CP, Article 10 of Circular No. 14/2009/TT- BTNMT and specified as follows:

1. Houses and works permitted for construction on land eligible to be compensated as prescribed in Article 4 of this Regulation shall be compensated as prescribed in Article 24 of the Decree No. 69/2009/ND-CP.

2. Houses and works not permitted for construction, depending on level and lawful nature of land, house and works shall be compensated or supported under the following provisions:

a) Houses and works built on land eligible for compensation as prescribed in Article 4 of this Regulation:

- Being built prior to July 01, 2004, but at time of construction, not yet had plannings, plans on land use publicized by competent authorities or construction is suitable with plannings, plans on land use, not violate protective corridors of works, the compensation shall be performed in accordance with Article 24 of the Decree No. 69/2009/ND-CP;

- Being built prior to July 01, 2004, but at time of construction, violated plannings, plans on land use publicized and demarcated by competent authorities or violated protective corridors of works, the land users shall be supported by 80% (on residential land) and by 50% (on agricultural land) of the compensation levels as prescribed in Article 24 of the Decree No. 69/2009/ND-CP.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Being built prior to July 01, 2004, but at time of construction, not yet had plannings, plans on land use publicized by competent authorities or construction is suitable with plannings, plans on land use, not violate protective corridors of works, the land users shall be supported by 80% of the compensation level as prescribed in Article 24 of the Decree No. 69/2009/ND-CP;

- Being built prior to July 01, 2004, but at time of construction, violated plannings, plans on land use publicized and demarcated by competent authorities or violated protective corridors of works, the land users shall be supported by 20% of the compensation levels as prescribed in Article 24 of the Decree No. 69/2009/ND-CP.

c) Houses and works which are built on residential land from July 01, 2004 or later, and at time of construction, violated plannings, plans on land use publicized and demarcated by competent authorities or violated protective corridors of works, shall be supported by 20% of the compensation levels as prescribed in Article 24 of the Decree No. 69/2009/ND-CP.

d) Houses and works which are built on residential land after plannings, plans on land use are publicized and not permitted construction by competent authorities shall not be compensated, but be considered for support only, or not be supported, depending on each specific case specified in points a, b and c of this clause;

dd) Houses, architectures which are built on residential land before time of announcement of plannings, plans on land use (being eligible for compensation of 100% of value) but damaged, no ability for continuing use and need to be repaired (not changing structure) or must build new houses (under scale of old houses) after plannings, plans on land use have been announces and before time of notification on land recovery, before repairing or re-building new houses, households must have request application and have written consensus of the commune People’s Committee where land is situated and must take responsibility for consensus for repair or re-construction of new houses shall be compensated for 100% of value;

e) In case where households, individuals in planned areas have urgent demands about residence so they have to built additionally dwelling houses or works on residential land after the plannings, plans in land use in details have been publicized and before time of notification on land recovery, households, individuals must have a request application for construction permission and have consensus of the commune People’s Committee where the recovered land is situated on the basis of consideration of each specific condition, circumstance, and the scale of area and house grade under the request application of heads of households must be publicized, listed at offices of commune People’s Committees and at living places of residential areas where heads of households are residing; the listing duration is ten (10) days minimally and granted the temporary construction permit by the commune People’s Committee (only permitted to build houses of level 4 or houses of lower level); especially for works serving essentially for life of households such as: toilets, bathrooms, living water tanks, cages for cattle and poultry livestock, it must have written consensus of the commune People’s Committee, the compensation and support shall be performed as follows:

- During 03 years, from the day of announcement and demarcation for detailed construction plannings on field, the State allows additional construction of temporary dwelling houses and works on residential land but those shall not be compensated or supported;

- After 03 years, from the date of announcement and on-field demarcation for detailed construction plannings, if plannings have not yet been carried out, the State allows building dwelling houses, which are compensated and supported as follows:

+ Essential works serve for living activities of households shall be compensated as reality;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

+ For case where households have many household members who wish to build additionally dwelling houses, total area of existing house and are of additional construction shall not exceed 20m2/ household member.

g) Houses and works which are built on land from July 01, 2004 or later, but built improperly with purpose of land use as prescribed by law shall not be compensated, supported; persons having those houses and works must self-dismantle.

Article 13. Compensation of houses and works applicable to persons using dwelling houses owned by State

Compensation of houses, works for persons using houses owned by State shall comply with Article 21 of Decree No. 197/2004/ND-CP, Article 11 of Circular No. 14/2009/TT- BTNMT and specified as follows:

1. Persons who contracted to hire dwelling houses owned by State, persons who are using collective houses being build by agencies, units to allocate residence for officers, workers, employees, persons who are using houses which have ever been the working houses, warehouses, factories formely but those persons are allocated by agencies, unit to use as residence (referred to as persons using houses owned by State), which are located in land area withdrawn and must be demolished, those persons shall not be compensated for area of houses and land owned by State. If houses of those persons are subject to clearance entirely, those persons must relocate (not continue hiring houses owned by State) and if those persons had separate household registration at their residences but there is no dwelling house at resettlement area so as to lease, those persons shall be considered to support in cash for acquiring new residences; the support level is equal to 60% of land value under the land area stated in contract of hiring house or land area allocated together with dwelling house but the maximum level does not exceed the local land assignment limits in accordance with existing regulation of the provincial People’s Committee and 60% of house value for area of hired house or assigned house.

Parts of houses or works, which are renovated, repaired, upgraded or expanded additionally, in land precinct of the hired houses or assigned houses, by themselve households, before plannings, plans on land use are approved and prior to 01/7/2004, shall be supported 100% of compensation value and just applied to houses at IV-B level or lower (including other works). In case of houses built at IV.A level or higher, unit price of compensation shall be calculated to be equal to unit price of house at IV.B level.

2. Cases of illegal transfer, trespass or illegal occupation, case where agencies of house management have refused for construction permission when building, building after plannings, plans on land use are approved, building outside of land precinct of the hired houses or allocated houses, households are forced for self dismantle without compensation or support.

Article 14. Compensation for moving graves

To comply with Article 22 of the Decree No. 197/2004/ND-CP dated 03/12/2004. Especially for graves have no relatives, the communal People’s Committees where land have recovered shall declare under their names and receive compensation for moving graves as prescribed. When moving graves, there must be confirmation on field between investors, organizations assigned task of compensation, support and resettlement, representatives of households subject to the land recovery and the communal People’s Committees so as to use as grounds for paying amounts of compensation and support.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

To comply with Article 23 of the Decree No. 197/2004/ND-CP dated 03/12/2004. Especially for projects when recover land, there are cultural works, historical relics, pagodas, temples, religious temples, ancestor worshiping halls or family line worshiping temples, hermitages, shrines managed by localities, which have so complex structure that unit price for compensation under the existing regulations of the provincial People’s Committee fail to be applied, organizations assigned task of compensation, support and resettlement shall make or hire an functional unit to make estimates and plans on relocation and send them to the provincial Department of Culture- Sport and Tourist which shall assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned departments and sectors in evaluating and submitting to competent authorities for approval to implement.

Article 16. Compensation for cultivated plants and reared animals

Compensation for cultivated plants and reared animals shall comply with Article 24 of Decree No. 197/2004/ND-CP, Article 12 of Circular No. 14/2009/TT- BTNMT and specified as follows:

1. Principles for compensation: Plants, crops and reared animals (including aquaculture) on land enjoyed compensation must ensure the following conditions:

a) Density of cultivated plants must be suitable with the density prescribed by State;

b) For the perennial trees with root diameter of 10 cm or longer, those trees shall be compensated as reality; if root diameter are less than 10 cm, those trees shall be counted under density;

c) For reared animals (including aquaculture), salt on fields and nursury seedlings:

- If at time of approving plan on compensation, it was harvest stage; they shall not be counted for compensation, support;

- If at time of approving plan on compensation, it has not yet arrived harvest stage, they shall be compensated for actual damages because they must implement early harvest so as to hand over, return land on time; if they can relocate, expenses for relocation and actual damages because they must relocate shall be counted for compensation. Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement shall coordinate with functional agencies of the district People’s Committee where land is recovered in determining the specific compensation levels in order to submit to authorities competent to approving plan on compensation for consideration, decision.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

In case where organizations, individuals who are assigned land, leased land by State wish to be kept forests, gardens to be intact in order to create landscape, environment for projects, organizations, individuals assigned land by State must support additionally for persons having forests, gardens; the support level is equal to 50% of compensation value of those forests, gardens; this additional supportive funding is not deducted in land levies, land rents as prescribed.

2. Compensation:

a) Perennial trees: Compensation under the actual inventory data as prescribed in clause 1 this Article, quantity of trees over the prescribed density is supported only about seedling price at the prices prescribed by the provincial People’s Committee, but not exceed once of the allowable density , for case of regenerative trees, maximally only counted for 2 shoots per root. For trees which have arrived time limit of liquidation, owner shall only be compensated for felling expenses;

b) Compensation level for annual trees shall be counted to be equal to value of harvest output of 01 such harvest crop. Value of output of a harvest crop shall be counted under the productivity of the crop with highest productivity during three (03) adjacent previous years of main cultivated trees at localities under the average price of the products of main cultivated trees at time of approving plan on compensation (for projects need make many small plans);

c) For cultivated trees improperly with land use purpose before date of announcing plannings, plans on land use, these trees shall be supported under the price of those seedlings, at the price levels prescribed by the provincial People’s Committee, but not exceed once of the allowed density. For cultivated trees on garden bunds, plot bunds before the date of announcing plannings, plans on land use, these trees shall be compensated under the actual inventory quantity regardless of land use purpose;

d) For cultivated trees and sub-forest products planted on area of forestry land assigned to households, individuals by State for cultivation, zoning for rearing, protection, reproduction of forests, but when assigning, they are barren land and hills, households and individuals already invested in planting forest by their capital shall be compensated under the sale prices of forest trees which are cut at forest gate with the same kind in localities at time of issuing decision on land recovery or at time of making plan on compensation and deducted the recovery value (if any).

3. For willow, eucalyptus and acacias of all kinds with root diameter longer than 14 cm, it is required to determine the specific root diameter and height in inventory minutes and sonsensus of heads of households serving as basis for calculating compensation according to cubic meter (m3) of paper material

4. For cultivated trees interfered with various trees on a same area shall be compensated as follows:

a) For cultivated trees interfered on a same residential land plot, garden land in same residential land plot prior to time of notification on land recovery shall be calculated compensated based on actual quantity;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Compensation amounts for natural forest are remitted to the provincial state budget; especially for forest trees planted by capital from state budget, natural trees assigned to organizations, households, individuals for planting, management, caring, protection, the compensation amounts shall be divided to the persons managing, caring, protecting in accordance with law on forest protection and development, the forest project management board shall supply dossiers for each specific case at the request of organizations assigned task of compensation, support and resettlement.

Chapter III

SUPPORT POLICY

Article 17. Relocation support

Relocation support shall comply with article 18 of the Decree No. 69/2009/ND-CP and specified as follows:

1. For households, individuals who must relocate when State recovers land in accordance with clause 1 article 18 of the Decree No. 69/2009/ND-CP and be confirmed the scope of relocation by the communal people’s Committee, support shall be prescribed as follows:

a) Relocation in scope of Quang Ngai province, they shall be supported 5,000,000 VND/household;

b) Relocation of entire dwelling house outside province, they shall be supported 7,500,000 VND/household;

c) For households hiring dwelling houses not owned by State before planning, plan on land use, and these households have lawful lease contracts, if they must relocate when State recover land and dismantle houses, they shall be supported the relocation expenses of 3,500,000 VND/household.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Organizations assigned task of compensation, support and resettlement shall make estimate for relocation expenses or hire advisory organizations or individuals with legal status to make and appraise estimate for relocation and submit to authorities competent to approval for the compensation plan for consideration and decision.

3. Persons who are recovered residential land and have no other residence, while waiting to acquire new residence (allocation in resettlement areas) shall be allocated temporary residential houses or supported house rents, prescribed as follows:

The persons who is recovered land must relocate, move residence entirely, or households which dismantle partly house but the remaining part cannot be used and they must build new houses, if there is no other residence in commune, ward, township where land is recovered, and be confirmed by the commune People’s Committee where land is recovered, during waiting for rebuilding houses or acquiring new residence, they shall be supported house rents or permitted to make temporary house as follows:

a) For households with five (05) household members or less than, they shall be supported VND 9,000,000 household/6 months; for households with six (06) household members or more than, each increased household member shall be supported VND 900,000 person/6 months;

b) If at time of ground handover, in case of not yet having land for resettlement, but due to requirement on process of ground clearance for project implementation and households have been reached uniformity, they shall be supported additionally 1,500,000 VND/month for households with five (05) members or less than, for households with six (06) members or more, each increased member shall be supported VND 150,000 person/month from the date of ground handover until households are assigned resettlement land; the investors of resettlement area construction shall report to authorities competent to investment decision about reason of delay of resettlement land handover, propose specifically the completion duration of the resettlement area and take responsibility with State for this handover delay;

c) In case households have been calculated compensation and support by State as prescribed and assigned resettlement land but they refused for receiving resettlement land, they shall not be supported additionally from the date of inviting for land handover.

Article 18. Resettlement support

Resettlement support shall comply with article 19 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, item 2 of the Official Dispatch No. 310/BTNMT-TCQLdd dated 29/01/2010 of the Ministry of Natural Resources and Environment, on settling problems upon implementing the Decree No. 69/2009/ND-CP (hereinafter referred to as the official dispatch No. 310/BTNMT-TCQLdd) and specified as follows:

1. A minimum resettlement quota, according to clause 1 article 19 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, including a residential land quota with smallest area and lowest value in resettlement area, prescribed as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) A minimum resetlement quota is defined as follows:

- For resetlement areas already been built and defined in the annual residential land price table in geographical areas of province, the minimum resettlement quota shall be defined by: if land price at the resettlement area has been fixed at a price only, the area of the minimum land plot in resettlement area shall be multiplied with the set price unit; if land price at the resettlement area has been fixed at many price levels, the area of the minimum land plot in resettlement area under each price level shall be multiplied with the price unit under each price level, then compare value between positions calculated, the minimum value shall be defined as the minimum resettlement quota;

- For resettlement areas that have just been built and not yet been defined in the annual residential land price table in localities of province, the minimum resettlement quota shall be defined by: Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement shall coordinate with investors in proposing the specific value of minimum resettlement quota for each project and send to financial agencies at the same level; the financial agencies shall assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned agencies in appraising and submitting to authorities approving plan on compensation for approval to do basis for calculation of support as prescribed.

2. An infrastructure investment quota according to clause 2 article 19 of the Decree No. 69/2009/ND-CP to calculate support is precribed as follows:

Households, individuals who must relocate when State recover land but they can self-acquire residence, they shall be supported an amount equal to an infrastructure investment quota calculated for a household in a concentrated resettlement area; except for case where they have been received amounts for resettlement support as prescribed in clause 1 of this article.

An infrastructure investment quota calculated for a household in a concentrated resettlement area to support shall be VND 120,000,000 (one hundred twenty million Vietnam dong) for wards; VND 80,000,000 (eighty million Vietnam dong) for townships and VND 60,000,000 (sixty million Vietnam dong) for the remaining communes; each eligible household shall be support once only.

Article 19. Support for life and production stabilization

Support for life and production stabilization shall comply with article 20 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, article 14 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT and specified as follows:

1. Households, individuals directly producing agriculturally, which are eligible to be compensated upon State recover agricultural land (including land with gardens, ponds and agricultural land prescribed in clause 1, clause 2 article 21 of the Decree No. 69/2009/ND-CP) shall be supported for life stabilization according to the following provisions:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) In case of recovering over 70% of area of used agricultural land, they shall be support for life stabilization within 12 months if they do not have to relocate and within 24 months if they have to relocate; in case where they have to relocate to areas with difficult economic and social conditions or special difficult economic and social conditions, support duration shall be 36 months;

c) In case where each recovery land part is less than 30%, they shall be accumulated untill reach 30% of area of used agricultural land to be calculated support according to point a this clause; when the accumulated number is over 70% of area of used agricultural land, they shall be calculated for support according to point b this clause but it is required to deduct the number of months supported before, the accumulated level shall be defined for all area of recovered agricultural land of projects implemented from the effective date of the Decree No. 197/2004/ND-CP; the support level under the support rate which the last investor takes responsibility for the persons who have land recovered.

If each recovery land part is less than 30% or accumulation of recovery land parts is less than 30% of area of used agricultural land, they shall be not supported.

2. Households, individuals who are recovered residential land and have to relocate or move residence on the remaining land part but not fall in cases prescribed in clause 1 this article, they shall be supported for life stabilization within six (06) months if households must relocate or move residence on the remaining land part and within three (03) months if households have main houses that are cut partly, in case they have to move to locations with difficult economic – social conditions or special difficult economic – social conditions, the support duration will be 12 months.

3. The support level for a household member as prescribed in clause 1 and clause 2 of this article shall be counted in cash equivalent to 30 kg ordinary rice which is notified quarterly by the provincial Department of Finance, so as to apply in localities of province. The number of household members counted for support is defined under the current number of members in household at time of making plan on compensation and confirmed by the commune People’s Committee where land is recovered.

4. Support for production and business suspension:

a) When State recovers land of economic organizations, production and business households registered business which have to suspend production and business activities as prescribed in clause 2 article 20 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, clause 3 article 14 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT, they shall be supported equal to 30% of one (01) post-tax income year, according to the average income level of three (03) adjacent previous years; in case where the business time is not sufficient three (03) years, it shall be counted under the average income level (counted annually) from the date of beginning business (according to the certificate of business registration) to time of land recovery.

The post-tax income is defined by basing on audited financial statements or accepted by tax agencies; in case where these financial statements have not yet been audited or accepted by tax agencies, the determination of post-tax income is based on the post-tax income as declared by units in the financial statements, reports on results of production and business operation at the end of each year already sent to tax agencies.

For organizations of which a part of works are demolished but not affect to process of production, business and service provision or of which works are demolished and have to suspend production and business but have not yet finished financial duties to State as prescribed at time of announcement on land recovery, they shall not be supported for production and business suspension.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

For households of which houses are demolished partly but not affect to process of production, business and service provision or of which houses are demolished and have to suspend production and business but have no certificate or business registration or have certificates of business registration but get tax debt for 3 last months or have been withdrawn business permit, they shall not be supported for production and business suspension.

5. Households, individuals who are using land as from receiving land under contracts in order to use for agricultural, forestrial or aquacultural purposes (excluding protective forest land) specified in clause 3 article 20 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, when State recover land, they shall be supported equal to 70% of land price according to current use purpose but not exceeding the land assignment limits for agricultural production in localities.

6. Households, individuals who are compensated by agricultural land specified in Clause 4 Article 20 of the Decree No. 69/2009/ND-CP are prescribed as follows:

- Support once in cash for purchase of plant varieties and animal breeds according to density of planting or rearing on area compensated by land;

- Support once in cash for services of agricultural encouragement, forestry encouragement, services of plant protection, veterinary, techniques of cultivation and professional techniques for production on area compensated by land.

Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement shall coordinate with functional agencies of the district-level People’s Committees where land is recovered in defining and proposing subsidies for plant varieties, animal breeds and services in conformity with reality and prices at time of making plan on compensation and submitting to authorities competent to approval of plan on compensation for consideration and decision.

Article 20. Support for agricultural land in residential area and land with gardens, ponds not be recognized as residential land

Support for agricultural land in residential area and land with gardens, ponds not be recognized as residential land shall comply with Article 21 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, Article 15 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT, item 3 of the official dispatch No. 310/BTNMT-TCQLdd and specified as follows:

1. Residential areas in town, residential areas in rural areas are defined under boundaries of land plots with houses at outermost position of villages, hamlets, and similar resident locations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Support level:

a) When households, individuals are recovered land with gardens, ponds in a same land plot with houses in residential area but not recognized as residential land; land with gardens, ponds in a same land plot with separate house; land with gardens, ponds in a same land plot with house along to canals and traffic routes specified in Clause 1 Article 21 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, apart from compensation according to price of agricultural land for planting perennial trees, households, individuals also are supported equal to 50% of price of residential land of such land plot, the supported area is equal to 05 (five) times of residential land assignment limit in accordance with current regulations of the provincial People’s Committee but does not exceed area of recovered land. If total support level of land with gardens, ponds in a same land plot with houses but not recognized as residential land is lower than the total support level of agricultural land specified in point b this Clause, it allows to select support according to point b of this Clause;

b) Households, individuals who are recovered agricultural land in administrative boundary of wards, in residential area of township, rural residential area; agricultural land plot adjacent to boundary of wards, boundary of residential area specified in Clause 2 Article 21 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, apart from being compensated under the price of agricultural land, shall also be supported according to the percentage rate of the average residential land price as promulgated annually by the provincial People’s Committee.

The supported area is equal to five (05) times of residential land assignment limit in accordance with current regulation of the provincial People’s Committee but does not exceed area of recovered land.

3. In case where households, individuals directly producing agriculturally and being assigned agricultural and forestry land by State as prescribed in points a, Clause 1 Article 22 of this Regulation, are recovered agricultural land in residential areas and land with gardens, ponds not be recognized as residential land, if total support levels of land is lower than total support levels counted under Article 21 of this Regulation, it allows to select support according to Article 21 of this Regulation.

Article 21. Support for job change and creation

Support for job change and creation shall comply with Article 22 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, Article 16 of the Circular No. 14/2009/TT-BT and specified as follows:

1. Support for job change and creation shall be equal to 2.5 times of agricultural land price for all area of recovered agricultural land eligible for compensation, but the compensated area does not exceed two (02) ha for one household; especially for forestry land (production forest land), the support level shall be equal to 3.5 times of agricultural land price but the compensated area does not exceed area situated in local plan on land assignment (if localities have no plan on land assignment, the supported area shall not exceed five (05) ha).

In case where localities have condition on land in order to support once by a residential land quota or a non-agricultural production and business land quota specified in point b Clause 1 Article 22 of the Decree No. 69/2009/ND-CP, they shall be supported level of residential land quota or non-agricultural production and business land quota with area equal to new residential land assignment limit as prescribed by the provincial People’s Committee.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement shall formulate plan on vocational training, job change and creation for households that are recovered cultivation land, in resettlement areas. This plan is made and approved together with the plan on compensation, support and resettlement.

Content of plan needs define clearly: Labor and job situation, needs of vocational learning, changing jobs; needs and aspirations about jobs; targets, norms, tasks of vocational training, job change and creation; subjects and conditions to be support for vocational learning.

a) Training expenses:

Expenses for a vocational training include: Support for learning charges, accommodation, travelling and other expenses directly involving the training course. Duration of a training course does not exceed 12 months; support norm of training charge is 03 million VND/ course. Support of meal is 20,000 VND/ actual learning day; support of traveling does not exceed 200,000 VND/ training course, if the residing place is 15km or further in comparison with learning place. The provincial Department of finance shall guide implementation of the expenditure norm;

b) Responsibilities of organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement;

- To make and submit to competent agencies for approval of plan on vocational training, job change and creation in respect to households who are recovered cultivation land; concurrently to be focal agency which shall assume the prime responsibility for, and coordinate with departments, sectors, localities, concerned units in implementing the plan already approved;

- To coordinate with the provincial Service of labor - Invalids and Social affairs in selecting the establishments of vocational training to enter into contracts of vocational training with those establishments of vocational training;

- To pay cost for a training course under contract already signed with establishments of vocational training.

c) Responsibilities of investors:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- To commit in writing with organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement about receipt of laborers who are relocated cultivation land, give up land for projects and must change jobs to work in companies, factories, plants, etc under projects recovering land (using minimally 60% of untrained laborers, 100% of laborers received vocational training suitable with employment requirement of enterprises, if these laborers wish to work in enterprises).

3. Especially for fishing households, the provincial People’s Committee shall have specific regulation on support level.

Article 22. Subjects, area of used agricultural land to define support for life and production stabilization at Clause 1 Article 19; support for job change and creation at Clause 1 Article 21 of this regulation and being specified as follows:

1. Subjects, which are supported for life and production stabilization, supported for job change and creation, are households, individuals directly producing agriculturally complying with clause 1 Article 14 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT, point a, item 1 of the official dispatch No. 310/BTNMT-TCQLdd and defined as follows:

a) Households, individuals who are assigned agricultural land, forest land upon implementing the Government’s Decree No. 64/CP, dated 27/9/1993, promulgating regulation on assigning agricultural land to households and individuals for stable and long-term use in purpose of agricultural production; the Government’s Decree No. 02/CP, dated 15/01/1994, promulgating the regulation on assigning forestry land to households and individuals for stable and long-term use in purpose of forestry production; the Government’s Decree No. 85/1999/ND-CP dated 28/8/1999, amending and supplementing a number of Article of the regulation on assigning agricultural land to households and individuals for stable and long-term use in purpose of agricultural production and supplementing the salt land assignment to households and individuals for stable and long-term use; the Government’s Decree No. 163/1999/ND-CP dated 16/11/1999, on assigning land, leasing forestry land to organizations, households and individuals for stable and long-term use in forestry purpose ; the Decree No. 181/2004/ND- CP;

b) Agricultural members in household specified in point a of this clause but arise after agricultural land is assigned to that household;

c) Households, individuals fall in subjects eligible to be assigned agricultural land as prescribed in point a of this Clause but have not yet been assigned agricultural land and are using agricultural land due to being transferred, received inheritance, donation, reclaiming as prescribed by law; and being confirmed by the commune People’s Committee, where land is recovered, that they are directly producing on that agricultural land.

2. Area of agricultural land that is counted for life and production stabilization and used by households, individuals specified in clause 1 article 19 of this Regulation includes: Area of annual tree land, perennial tree land, assigned land for planting production forest, land for aquaculture, salt land, other agricultural land complying with Clause 2 Article 14 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT and defined as follows:

a) For agricultural land had papers involving land use right (certificate of land use right, papers specified in clauses 1, 2 and 5 Article 50 of the Land Law), it shall be defined under the land area stated in such papers;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) For agricultural land had no papers, no plan on assigning agricultural land specified in points a, b of this clause, it shall be defined under the actual using status.

3. Regarding agricultural land area counted to support for job change and creation specified in clause 1 Article 21 of this provision shall comply with point a item 1 of the official dispatch No. 310/BTNMT-TCQLDD and be defined as follows:

a) For districts, cities which have performed or not yet performed the agricultural land assignment according to the Decree No. 64/CP, agricultural land area includes: Annual tree land, perennial tree land, land for aquaculture, salt land, other agricultural land, land due to reclamation in proper with law, confirmed by the commune People’s Committees where land is recovered that households, individuals are directly producing on that agricultural land, they shall be counted to support but not exceed two (02) ha for one household;

b) For districts, cities which have performed or not yet performed the forest land assignment (productive forest land) according to the Decree No. 02/CP, Decree No. 85/1999/ND-CP, Decree No. 163/1999/ND-CP, area counted to support will be the area in plans on local land assignment to households, individuals to directly product (if localities have no plan on land assignment, area counted to support shall not exceed five (05) ha).

Article 23. Support when recover public-utility land of communes, wards or townships

Support when recover public-utility land of communes, wards or townships shall comply with Article 31 of Decree No. 197/2004/ND-CP and be specified as follows:

In case recovered land belongs to public-utility land funds of communes, wards or townships, it shall be supported 60% of land compensation value, subsidy shall be remitted in state budget and brought into annual communal budget estimate and allowed to use only for investment in construction of infrastructure used for communal public utility purposes.

Article 24. Other supports

Other supports shall comply with Article 23 of the Decree No. 69/2009/ND-CP and be specified as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. For households that are demolished a part of houses, the remaining house part still exist on the land part not be recovered, they shall be supported to repair the demolished house part with levels of 3,600,000 VND/household (for houses of III level or higher level), 2,400,000 VND/household (for houses of IV level and houses on stilts of mountainous people) and 1,700,000 VND/household (for houses of other form). Especially repair of awning (NK5 house) is not supported.

A house with various levels shall be supported at the maximum level of the demolished house. If a household have many houses demolished partly, it shall be counted to support for repair of the demolished part according to each house at the support level as prescribed above.

3. For households of which residence are demolished entirely or partly but the remaining house part is not able to continue using and they have to build a new house on the remaining land part, they shall be supported 2,400,000 VND/household to move.

4. For single kiosks used for sale, production and business with the small nature of householder or used for other services (not attached to houses, not fall in cases of illegal construction on the illegally-trespassed land, or built on agricultural land). When suffering entire clearance or it is not able to use the remaining part to continue sale, production and business, kiosks shall be supported 1,200,000 VND/kiosk to move.

5. In case of land plots with gardens, ponds in a same land plot with houses formed prior to 18/12/1980, the land users have no lawful papers proving that such land plot had been formed (used) as residential land prior to 18/12/1980, and have been granted certificate of land use right or not yet been granted certificate of land use right but on the 299 map, these land plots are presented as residential land (T). The land users must write a specific explanation about land use origin, land use process and commit about their declaration before law, the commune People’s Committees shall organize the publicly listing of the explanation and commitments of land users, collect opinions of people to present the agreement or disagreement; on that basis, the commune People’s Committee shall confirm time of beginning the land use as residential land; confirmation of land origin, time of land use comply with the form No. 01 promulgated together with the Circular No. 06/2007/TT-BTNMT, dated 02/7/2007 of the Ministry of Natural Resources and Environment.

The commune People’s Committees shall take whole responsibility for time of using land as residential land prior to 18/12/1980, land without dispute and listed publicly at offices of commune People’s Committee and at living places of residential area where land is recovered, the listing duration is ten (10) days and if no household in area or land recovery has questions, complaints, feedbacks in writing, apart from the residential land area which are compensated as prescribed, households shall be also counted to support additionally for land area similar to residential land equal to three (03) times of residential assignment limit in accordance with current regulation of the provincial People’s Committee (especially for plans approved by the provincial People’s Committee, it is required to be considered and recognized by the district People’s Committee).

Total residential land area compensated as prescribed and area counted to support in consideration as residential land for land plots had been granted certificate of land use right or not yet been granted certificate of land use right specified in this Clause shall be equal to 04 (four) times of residential land assignment limit in accordance with current regulation of the provincial People’s Committee and not exceed the lawful land area of the recovered residential land plot and be counted to assign additionally resettlement land at rate of 30% for the area part counted to support similar to residential land.

The remaining area in a same land plot, after deducting total area compensated and supported similar to residential land as prescribed, shall be counted to compensate and support according to type of agricultural land.

In case where listing and publicizing result of confirmation about origin and time of using land to do dwelling house, there are questions, feedbacks or comments in writing, the chairpersons of commune People’s Committee must organize, direct to verify, clarify and report to the district-level People’s Committees for consideration and conclusion in writing, publicizing the conclusions to do basis for considering to support or not.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Households with main relatives (parents of or persons who had directly nurtured martyrs) having from 3 martyrs or more, households of Vietnamese Heroic Mother, households with invalids ¼ or diseased soldiers ¼, households with heroes of armed forces, labor heroes shall be supported 3,500,000 VND/ household;

b) Households with main relatives (parents of or persons who had directly nurtured martyrs, wife and children of martyrs) having 2 martyrs, households of martyrs and lack of manpower, households with invalids 2/4 or diseased soldiers 2/4 shall be supported 2,500,000 VND/household;

c) Households with main relatives (parents of or persons who had directly nurtured martyrs, wife and children of martyrs) having 2 martyrs, invalids or diseased soldiers already ranked, or households being elderly and lack of manpower or disabled person which are confirmed by the People’s Committees of communes, wards and townships where having land recovered shall be supported 1,500,000 VND/ household;

d) Households directly worshiping Vietnamese Heroic Mothers, Heroes of armed forces, Labor Heroes which are confirmed by People’s Committees of communes, wards and townships where the recovered land is situated shall be supported 1,000,000 VND/household;

e) Households, individuals which are recovered land are poor households at time of land recovery and have to move residence or relocate or are recovered over 30% of agricultural land area which are being used, apart from the support as prescribed in Clause 1 of this Article, shall be supported for life stabilization additionally so as to overcome status of poor household with the specific support as follows:

- For households in wards in Quang Ngai city and townships in rural districts: 3,000,000 VND/household;

- For households in Nghia Dung, Nghia Dong communes in Quang Ngai city and delta communes in delta rural districts: 4,000,000 VND/household;

- For households in mountainous communes in delta rural districts, communes in mountainous rural district and islands: 5,000,000 VND/household.

The determination of poor household is based on valid certificate of poor household. In case where households have been approved for eligibility to fall in case of poor household but have not yet been granted certificates of poor households, based on approved list of poor household in year supplied by the district-level divisions of Labor, Invalid and Social affairs where the recovered land is situated on the basis of suggests of organizations assigned task of compensation, support and resettlement.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

7. For households which must move entire residence or relocate on the remaining land part, and demolish houses with water meter, electric meter and fixed telephone, movable cable Vietnamese, fixed internet, these households shall be supported expenses for relocation (take advantage of old supplies) and expenses for re-installment, as follows:

a) For households which must move entire residence to new residence:

- Water meter: 1,200,000 VND/household.

- Electric meter:

+ 1-phase electric meter: 350,000 VND/meter;

+ 3-phase electric meter: 600,000 VND/meter.

The support level for relocation of electric meter is not applied to electric meters installed by household to check the used-monthly electric output in comparison with main electric meter of household.

- Fixed telephone: 100,000 VND/machine;

- Cable TV: 600,000 VND/ household;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) For households which must relocate entire residence or only performed clearance partly but the remaining house parts are not able to use and must rebuild all houses on the remaining land parts:

- Water meter: 600,000 VND/household.

- Electric meter:

+ 1-phase electric meter: 200,000 VND/meter;

+ 3-phase electric meter: 300,000 VND/meter.

8. Support for grave relocation

a) For graves buried less than 01 year (according to certificate of death or confirmation of the commune People’s Committee where the recovered land is situated), will be supported additionally 2,400,000 VND/grave;

b) For graves buried from 01 year to less than 02 years (according to certificate of death or confirmation of the commune People’s Committee where the recovered land is situated), will be supported additionally 1,700,000 VND/grave;

c) For graves buried from 02 years to less than 03 years (according to certificate of death or confirmation of the commune People’s Committee where the recovered land is situated), will be supported additionally 1,200,000 VND/grave;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) For projects which must relocate graves of ethnic minority people, apart from the compensation, support levels as prescribed, each hamlet will be supported additionally five (05) million VND so as to organize a grave-leaving ceremony according to particular customs.

9. Households, individuals directly producing agriculturally that have main living source from agricultural production, when they are recovered agricultural land being used by state but they are not eligible to be compensated as prescribed in Article 4 of this Regulation, they shall be supported 10,000 VND/m2 for the recovered land area, but not exceed two (02) ha for agricultural land and thirty (30) ha for forest land for one household.

10. Households, individuals who have land recovered not fall in cases supported according to article 18 of this regulation, when assigning resettlement land and remitting land use levies at resettlement areas as prescribed in Clause 4 Article 26 of this Regulation, if the residential land price at the resettlement area is higher than the recovered land price, they shall be supported as follows:

a) For persons who are recovered land and are assigned resettlement land by State under Clauses 1, 2, 3 and 4 Article 28 of this Regulation, but the residential land unit price at resettlement area is higher than the recovered land unit price, they will be supported an amount equal to the residential land unit price difference between two (02) positions according to the land price provided for by the provincial People’s Committee and counted to support for the residential land area assigned at the resettlement area as prescribed; especially for the area assigned additionally so as to be adequate as a portion, under Clauses 2, 3 and 4 Article 28 of this Regulation, at request of household (if any) will pay land use levy at resettlement areas. This support expenditure will be counted in total compensation funding;

b) The area of resettlement land, which is counted to assign additionally under the rate in Clauses 2 and 3, Article 28 of this Regulation, but not be assigned resettlement land, will be supported a difference amount equal to land price at the resettlement area deducting the residential land recovered.

11. In case where households, individuals are recovered agricultural land in administrative boundary of ward, in residential area of township, rural residential area; agricultural land plot adjacent to boundary of ward, boundary of residential area which is more than 05 (five) times of the residential land limit in accordance with current regulation of the provincial People’s Committee, for difference of agricultural land area recovered more than 05 (five) times residential land limit, it will be counted to support equal to 1.5 times of agricultural land price.

12. Reward for dismantle of houses, architectures and ground handover in accordance with the schedule set out by investor to households, individuals who must relocate and fall trees will be equal to 5% of compensation and support value of houses and architectures, but maximally not exceed 5,000,000 VND/household. This reward will be counted in advance in plan on compensation, but when implement, only pay to households implementing ground handover in accordance with schedule.

Chapter 4

RESETTLEMENT

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Making and implementing resettlement projects shall comply with Article 33 of the Decree No. 197/2004/ND-CP and specified as follows:

1. Based on planning, plan on land use and conditions on economic-social development of each locality, each sector which have been approved by competent authorities, the provincial People’s Committee shall decide or authorize to the district-level People’s Committees to organize to make projects on resettlement area, area reducing population density or apartment buildings ensuring resettlement to persons who are recovered land and must relocate; new residence must have technical infrastructure and social infrastructure which are equal or better than old residence; have land for re-cultivation or conditions to change job suitable with each family, age group. Orientation in planning and building resettlement areas for each zone is provided as follows:

a) For mountainous areas, rural regions (land is recovered to implement projects of irrigation, hydropower, planting forest, planting industrial trees), the planning construction of resettlement areas must be suitable with customs, labor practices of each region, each ethnic; combine the concentrated resettlement and the dispersed or composite resettlement; resettlement planning must be associated with re-cultivation planning and bringing livelihood to people at new residence to be better than the old residence; when assigning land to investors to implement projects, the licensing agencies should have condition involving the forcible recruitment for laborers being children, members in households of which land has been assigned to investors for implementing projects under a suitable rate, specially prioritize to receive untrained laborers (excluding the irrigation and hydropower projects, and infrastructure investment projects);

b) For the Dung Quat economic area and industrial parks (land is recovered for implementing projects of production, infrastructure investment, etc), the construction planning of resettlement areas must be a new urban centers; ensure a sufficient and synchronous technical infrastructure, social infrastructure and services so as to create new jobs for people of resettlement; position to build resettlement areas must be attached to industrial parks so as to supply laborers, services for industrial parks; and create new jobs for laborers of resettlement; when assigning land to investors to implement projects, the licensing agencies should have condition involving the forcible recruitment for laborers being children, members in households of which land has been assigned to investors for implementing projects under a suitable rate, specially prioritize to receive untrained laborers;

c) For city and township areas (land is recovered in serve of projects on new urban areas; infrastructure constructions and gentrification): Cities and rural districts should proactively plan construction of new urban centers so as to serve for resettlement and creating new jobs for many projects in a same geographical area; new urban centers must be full conditions for accommodation and creating services to solve job affair for laborers of resettlement; concurrently, investors of new urban centers must be responsible for using 20% of residential land in projects of new urban centers for localities to form land funds in serve of resettlement; investors will be returned the invested expenses.

2. Making projects and construction of resettlement area shall comply with current regulations on investment and construction management.

3. Infrastructures in resettlement areas, after finishing construction, already been made finalization, will be handed over to the district-level People’s Committees for management at the same time of handing over land funds for resettlement areas, management agencies shall organize maintenance, preservation of common infrastructures as prescribed.

Article 26. Resettlement arrangement

1. Principles of resettlement arrangement:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. To publicize tentative resettlement arrangement plans:

Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement are responsible for coordinating with local authorities in notifying and publicizing tentative resettlement arrangement plan to each household which recovered land and must relocate; facilitate for households which must relocate to be view specifically the resettlement area before submitting to the competent authorities for approval. Content of notification includes: Locations, scale of land fund, area of each land plot, tentative arrangement of households in resettlement area, payable amounts when assigning resettlement land.

3. Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement shall make and send to the district-level People’s Committees where the recovered land is situated for consideration and having documents to send to the provincial department of finance for coordinating with concerned agencies in appraising and submitting the provincial People’s Committee for the approval about:

- Land price to count and collect land use levy at resettlement place;

- House sale price and house rent at resettlement areas.

The land price making at resettlement place shall comply with regulations of Government about method to determine land price and price bracket of land types. The determination of house sale price and house rent at resettlement areas must be based on house investment quota to be suitable with reality.

4. Households, individuals who are assigned land, entitled to buy house, hire house at resettlement place must pay land use levy, house purchase money, house rent as prescribed by the provincial People’s Committee.

5. Households, individuals who are assigned land, entitled to buy house at resettlement place will be granted certificate of land use right and implement rights as prescribed by law on land. In case the recovered residential land plot had been granted certificate of land use right, charges and fees for grant of certificate of land use right for the resident land plot of resettlement will be paid by investors and counted in plan on compensation.

Article 27. Cases entitled resettlement arrangement

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Households, individuals have land recovered while the remaining land area is less than 40 m2 for urban areas and less than 100 m2 for rural areas and have no other places of residence within communes, wards or townships where exists recovered land and persons who are recovered land have request for entire recovery by State.

3. Households, individuals with residential land within safety corridors of public works that have to remove and have no other places of residence within communes, wards or townships where exists recovered land.

4. In case different generations (different couples) live together in a household while all the conditions for separation into different households are satisfied, or different households have the common right to use one (01) land plot to be recovered as specified in Clause 4 Article 18 of the Circular No. 14/2009/TT- BTNMT but not fall in case of assigning additionally residential land specified in Clauses 2, 3 Article 28 of this regulation, it is provided as follows:

For main household and households eligible for household separation, they will be arranged one (01) residential land plot at resettlement area, but maximally not exceed two (02) plots (total area not exceed twice of residential land recovered) and pay land use levy according to Clause 4 Article 26 of this regulation for lawful residential land area; the difference area between total land assignment area for resettlement and lawful residential land area recovered (if any) must pay land use levy under land price at resettlement areas.

Conditions to assign resettlement land for households eligible for household separation must ensure the following cases:

- Wife or husband must have name in permanent residence registration book at address of house with land plot recovered and have registered marriage before having notification on land recovery;

- Having no other place for residence within district, cities where the recovered land is situated.

Article 28. Handling of some specific cases involving allocation of resettlement land

1. In case where households which must relocate as prescribed in Clause 1 Article 13 of the Decree No. 197/2004/ND-CP have area of residential land or residential land and gardens in a same residential land plot that are lawful and recovered less than or equal to the residential land limit in accordance with current regulations of the provincial People’s Committee, they will be assigned one (01) land plot for resettlement and pay land use levy as prescribed by the provincial People’s Committee.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) In case they must relocate and with area of residential land or residential land and garden in a same residential land plot which are lawful and recovered are larger than the residential land assignment limit as prescribed by the provincial People’s Committee, apart from being assigned 01 land plot for resettlement; the area part that is larger than the residential land assignment limit will be assigned additionally land for resettlement equal to 30% of residential land area recovered and equal to 15% of garden area in a same land plot with house recovered.

- When area of resettlement land counted to assign additionally according to the rate is less than 50m2, they will not be assigned land for resettlement.

- When area of resettlement land counted to assign additionally according to the rate is 50m2 or more, they will be assigned additionally land for resettlement according to the area divided into land lots of resettlement areas (if households which are recovered land wish to be assigned resettlement land); in case where 01 land lot has been assigned additionally but the remaining additional assignment area is more than 50m2, further assign resettlement land until the remaining additional assignment area is less than 50m2 , not continue assigning resettlement land. The area part assigned additionally to enough as a land lot must pay land use levy under the land price at resettlement place.

b) In case of having house but not having to relocate and just being recovered residential land, they will be considered to assign resettlement land equal to 30% of the residential land recovered.

- When area of resettlement land which is counted to assign under the rate is less than 50m2, not be assigned resettlement land;

- When area of resettlement land which is counted to assign under the rate is 50m2 or more than, they will be assigned resettlement land according to the area divided into land lots of resettlement areas (if households which are recovered land wish to be assigned resettlement land); in case where 01 land lot has been assigned additionally but the remaining additional assignment area is more than 50m2, further assign resettlement land until the remaining additional assignment area is less than 50m2 , not continue assigning resettlement land. The area part assigned additionally to enough as a land lot must pay land use levy under the land price at resettlement place.

c) In case of having house but not having to relocate and just being recovered garden land together with residential land plot, they will be considered to assign resettlement land equal to 15% of the garden area recovered.

- When area of resettlement land counted to assign according to the rate is less than 50m2, not assign resettlement land;

- When area of resettlement land which is counted to assign under the rate is 50m2 or more than, they will be assigned resettlement land according to the area divided into land lots of resettlement areas (if households which are recovered land wish to be assigned resettlement land); in case where 01 land lot has been assigned additionally but the remaining additional assignment area is more than 50m2, further assign resettlement land until the remaining additional assignment area is less than 50m2 , not continue assigning resettlement land The area part assigned additionally to enough as a land lot must pay land use levy under the land price at resettlement place.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- When area of resettlement land counted to assign according to the rate is less than 50m2, not assign resettlement land;

- When area of resettlement land which is counted to assign under the rate is 50m2 or more than, they will be assigned resettlement land according to the area divided into land lots of resettlement areas (if households which are recovered land wish to be assigned resettlement land); in case where 01 land lot has been assigned additionally but the remaining additional assignment area is more than 50m2, further assign resettlement land until the remaining additional assignment area is less than 50m2 , not continue assigning resettlement land. The area part assigned additionally to enough as a land lot must pay land use levy under the land price at resettlement place.

3. Households with area of residential land or residential land and garden in same residential land plot which are lawful and recovered in geographical areas of remaining communes:

a) In case of having to relocate and area of residential land or residential land and garden in same residential land plot which are lawful and recovered is larger than the residential land assignment limit as prescribed by the provincial People’s Committee, apart from they will be assigned one (01) resettlement land lot; the area part which is larger than the residential land assignment limit will be considered to assign additionally resettlement land equal to 30% of residential land area recovered and equal to 15% of garden area in same land plot with house recovered.

- When area of resettlement land counted to assign additionally according to the rate is less than 100m2, not assign resettlement land;

- When area of resettlement land which is counted to assign under the rate is 100m2 or more than, they will be assigned resettlement land according to the area divided into land lots of resettlement areas (if households which are recovered land wish to be assigned resettlement land); in case where 01 land lot has been assigned additionally but the remaining additional assignment area is more than 100m2, further assign resettlement land until the remaining additional assignment area is less than 100m2 , not continue assigning resettlement land. The area part assigned additionally to enough as a land lot must pay land use levy under the land price at resettlement place.

b) In case of having house but not having to relocate and only being recovered residential land, they will be considered to assign resettlement land equal to 30% of the residential land area recovered.

- When area of resettlement land counted to assign according to the rate is less than 100m2, not assign resettlement land;

- When area of resettlement land which is counted to assign under the rate is 100m2 or more than, they will be assigned resettlement land according to the area divided into land lots of resettlement areas (if households which are recovered land wish to be assigned resettlement land); in case where 01 land lot has been assigned additionally but the remaining additional assignment area is more than 100m2, further assign resettlement land until the remaining additional assignment area is less than 100m2 , not continue assigning resettlement land. The area part assigned additionally to enough as a land lot must pay land use levy under the land price at resettlement place.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- When area of resettlement land counted to assign according to the rate is less than 100m2, not assign resettlement land;

- When area of resettlement land which is counted to assign under the rate is 100m2 or more than, they will be assigned resettlement land according to the area divided into land lots of resettlement areas (if households which are recovered land wish to be assigned resettlement land); in case where 01 land lot has been assigned additionally but the remaining additional assignment area is more than 100m2, further assign resettlement land until the remaining additional assignment area is less than 100m2 , not continue assigning resettlement land. The area part assigned additionally to enough as a land lot must pay land use levy under the land price at resettlement place.

d) In case of being recovered entirely or partly residential land plot or residential land and garden on a same residential land plot but having no house, they will be considered to assign resettlement land equal to 30% of residential land area recovered and equal to 15% of garden area on same residential land plot recovered.

- When area of resettlement land counted to assign according to the rate is less than 100m2, not assign resettlement land;

- When area of resettlement land which is counted to assign under the rate is 100m2 or more than, they will be assigned resettlement land according to the area divided into land lots of resettlement areas (if households which are recovered land wish to be assigned resettlement land); in case where 01 land lot has been assigned additionally but the remaining additional assignment area is more than 100m2, further assign resettlement land until the remaining additional assignment area is less than 100m2 , not continue assigning resettlement land. The area part assigned additionally to enough as a land lot must pay land use levy under the land price at resettlement place.

4. For family line worshiping temples, when the state recovers land and temples have to be relocated, they will be compensated in accordance with this regulation and assigned new land at resettlement areas so as to rebuild temples according to area planned and divided into land lots at resettlement areas, but minimally not less than 100m2 and maximally not more than 120m2. The representative of family line worshiping temples (unified in writing by family line) must pay land use levy under the land price at resettlement place.

In special case, the provincial People’s Committee will consider and decide on the basis of proposals of the organizations doing compensation affairs and the district- level People’s Committees where exist land recovered.

5. For specific cases compensated and supported for houses and works as prescribed in Article 12 of this Regulation, if the commune People’s Committees have confirmed that they have no other place of residence, depend on each specific case, organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement will propose to submit to authorities competent to approval of compensation plan for consideration, decision to assign land for houses at resettlement areas or locations of residential areas in conformity with planning for each specific case. Households which are assigned land to build house must pay land use levy under the land price at resettlement place.

6. Households using house owned by state as prescribed in Article 13 of this regulation, having no other place for residence and wishing to be assigned land for construction of house will be considered by state to assign resettlement land and they must pay land use levy under land price at resettlement place.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Capital sources for construction of resettlement areas will be decided by competent authorities and the following sources will be used:

1. From land development funds (land development fund provided by the provincial People’s Committee according to Article 34 of the Decree No. 69/2009/ND-CP).

2. From state budget for support to build public-utility works, renovate agricultural production, expand services in aquaculture, fishing of aquatic and marine products.

3. From support of land users.

4. From other sources.

Article 30. Rights and duties of persons who are recovered land and must relocate

1. Rights:

a) To register for arriving and residing in the resettlement areas in writing;

b) To be prioritized in permanent residence registration for themselves and other members in family at new residence and be prioritized to change school for members in family who are in age group of going to school;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) To be entitled to refuse entering into resettlement areas in case where resettlement areas not ensure conditions as notified and listed publicly;

e) To be supplied model design of houses without charges.

2. Duties:

a) To move into resettlement areas properly as scheduled as prescribed by competent state agencies;

b) To build houses, works properly with planning and implement other duties as prescribed by law;

c) To pay land use levy, house purchase money, house rent as prescribed by the provincial People’s Committee.

Chapter V

MAKING, APPRAISAL AND APPROVAL OF COMPENSATION PLANS AND PROCEDURES FOR LAND RECOVERY

Article 31. Assigning tasks of compensation, support and resettlement

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement include:

- Organizations of land fund development and other organizations with function in performing tasks of compensation, support and resettlement;

- Councils of compensation, support and resettlement of projects.

1. Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement (other than Councils of compensation, support and resettlement of projects) shall be decided by the chairperson of provincial People’s Committee. When implement compensation, support and resettlement, it must have participation of investors, representatives of leaders of commune People’s Committees and representatives of householders have land recovered from one to two persons elected uniformly by persons who are recovered land and have minutes.

2. For projects with big scale or complex projects, depend on each specific case, the district-level People’s Committees may establish Compensation Council of projects.

a) Procedures for establishment of Council:

- After competent state agencies approve for investment guidelines, chairpersons of district-level People’s Committees may issue decision on establishment of Compensation Council of project and a work team assisting for Council;

- The Compensation Council of project and the assistance work team will be self-terminate operation after finishing compensation, support, resettlement and handing over ground to organizations, individuals which are assigned land, leased land by State.

b) Members of Council include:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Leader of organizations performing tasks of compensation, support and resettlement, vice-chairman of Council;

- Leader of the division of Natural Resources and Environment, member;

- Representative of the Finance-Accounting division, member;

- Investor, member;

- Representative of leader of commune People’s Committee where the recovered land is situated, member;

- Representative of households which have land recovered, with from one to two persons, who are appointed uniformly by persons who are recovered land and enclosed with minutes;

- Some other members who are decided by the chairperson of district-level Council of compensation, support and resettlement to be suitable with actual conditions.

c) Task of the Council of compensation, support and resettlement of project:

- To make overall plan on compensation, support and resettlement in geographical areas of districts and cities;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Council of compensation, support and resettlement of project, organization of land fund development or other organizations with function of performing tasks of compensation, support and resettlement, in case where they are assigned implementation of compensation tasks, they may hire enterprises which supply services of compensation and ground clearance.

Services of compensation and ground clearance include:

- Surveying, revising and drawing cadastral maps; making copies of maps and cadastral dossiers (or measuring, and making dossiers of land lots in case cadastral dossiers are unavailable or no longer suitable to practical conditions);

Funds for the revising cadastral maps, making copies of cadastral maps, surveying and cadastral dossiers which are implemented by consultancy units, agencies of Natural Resources and Environment or The office of land use right registration when the state recovers land for implementation of project will be paid by investors and made finalization in investment capital source of project. In case where State recovers land under planning, plan on land use already announces but not yet have investment project, the funding mentioned above will be paid by organization of land fund development and made finalization to operation funding of organization of land fund development.

- To make plan on compensation, support and resettlement;

- To make and implement project on construction of resettlement areas;

- Other services involving compensation, support and resettlement.

Article 32. Competence in approving plan on compensation, support and resettlement, content of appraisal, duration for appraisal and approval

Competence in approving plan on compensation, support and resettlement, content of appraisal, duration for appraisal and approval shall comply with Article 43 of the Decree No. 197/2004/ND-CP, Article 31 of the Decree No. 69/2009/ND-CP and Article 22 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT and be specified as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The provincial People’s Committee will approve plan on compensation, support and resettlement after the Department of Natural Resources and Environment has assumed the prime responsibility for, and coordinated with departments, sectors and concerned agencies of province in appraisal or the provincial appraisal Council has appraised for case of land recovery relating to two or more districts, cities on basis of proposals of People’s Committees of districts, cities where the recovered land is situated.

The provincial People’s Committee, base on reality at localities and scale of project, may authorize in approval of plan on compensation, support and resettlement to the district-level People’s Committees so as to ensure compensation, support and resettlement to be fast and effective.

b) The district-level People’s Committees will approve plan on compensation, support and resettlement within geographical areas of their districts, cities after divisions of Natural Resources and Environment of districts, cities has assumed the prime responsibility for, and coordinated with divisions, sectors and concerned agencies of districts, cities in appraisal for cases not fall in point a of this Clause.

For plans on compensation, support and resettlement which are approved by the provincial People’s Committee, during the course of implementation of compensation, support and resettlement, if there is arising problem which (increasing or decreasing) changed value part is less than or equal to the provision funds for expenditure in plan on compensation, support and resettlement approved by the provincial People’s Committee, chairperson of the provincial People’s Committee may authorize the chairperson of district-level People’s Committee to approve for such arising part.

2. Content of appraisal: To comply with Clause 3 Article 22 of Circular No. 14/2009/TT-BTNMT.

3. Duration for appraisal of, approval for plan on compensation, support and resettlement:

a) Appraisal and submission for approval of plan on compensation, support and resettlement:

Within fifteen (15) working days, after receiving fully valid dossier which is sent by organization assigned task of compensation, support and resettlement, agency of Natural Resources and Environment or appraisal council shall preside over appraisal, make appraisal report (enclosed with plan on compensation stamped with “Having been appraised”) so as to submit to competent authorities for approval for compensation plans which have no change in comparison with suggest of organization assigned task of compensation, support and resettlement. In case of having adjustments, supplementations in comparison with suggest of organization assigned task of compensation, support and resettlement, agency of Natural Resources and Environment or appraisal council will have written notification of contents need to be adjusted, supplemented in order to do basis for organization assigned task of compensation, support and resettlement to complete the compensation plan and re-send it to agency of Natural Resources and Environment or appraisal council. Within five (05) working days after receiving a completed compensation plan and having had decision on land recovery, land assignment or land lease, agency of Natural Resources and Environment or appraisal council shall make appraisal report (enclosed with compensation plan stamped with "having been appraised") so as to submit to the People’s Committee of competent level for approval.

b) Approval of plan on compensation, support and resettlement:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. For projects with big scale or complex projects, depend on each specific case, the provincial People’s Committee may establish an appraisal council on the basis of proposal of department of Natural Resources and Environment; the district-level People’s Committees may establish an appraisal council on the basis of proposal of division of Natural Resources and Environment.

a) Members of the provincial appraisal council include:

- Leader of Department of Natural Resources and Environment, chairman of Council;

- Members include leaders of departments of: Finance, Construction, Industry and Trade, Agriculture and Rural Development, etc

- Leader of the district-level People’s Committee where exists land recovered, member;

Assistants for the appraisal council are representative of leader of divisions or experts appointed for participation on Council by Departments.

b) Members of the district-level appraisal council include:

- Leader of the district-level People’s Committee, chairman of council;

- Leader of division of Natural Resources and Environment, Vice-chairman of council;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Chairman of Council may decide to establish a work team to assist for the appraisal council.

5. Agency of Natural Resources and Environment shall appraise and submit to competent authorities for approval for plans on compensation, support and resettlement which are implemented by organization of land fund development and other organizations with function of performing tasks of compensation, support and resettlement.

The council will appraise and submit to competent authority for approval for plans on compensation, support and resettlement, which are implemented by organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement.

Article 33. Land recovery in case of land falls in subject recovered by State but investors have proactively suggested and allowed to make agreement but fail to reach agreement with land users; responsibilities of People’s Committees at all levels in cases where investors make agreement with land users for land areas not fall in subject recovered land by State

Land recovery in case land falls in subject recovered by State but investors have proactively suggested and allowed to make agreement but fail to reach agreement with land users; responsibilities of People’s Committees at all levels in cases where investors make agreement with land users for land areas not fall in subject recovered land by State shall comply with Articles 40 and 41 of the Government’s Decree No. 84/2007/ND-CP.

Article 34. Orders of and procedures for implementation of land recovery, land assignment, land lease

Orders of and procedures for implementation of land recovery, land assignment, land lease shall comply with Article 25, Article 29 of the Circular No. 14/2009/TT-BTNMT and current regulations of the provincial People’s Committee.

Article 35. Making plan on compensation, support and resettlement

Making plan on compensation, support and resettlement shall comply with Article 30 of the Decree No. 69/2009/ND-CP and be specified as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Separation of content on compensation, support and resettlement into the separate sub-projects and organization of independent implementation shall comply with Article 21 of the Circular No. 14/2009/TT- BTNMT:

a) Time of separation of content on compensation, support and resettlement into the separate sub-projects is time of approval or acceptance of investment project;

b) Sub-projects on compensation, support and resettlement, after being approved, will be implemented independently, but must ensure requirement on progress of investment project.

3. Content of plan on compensation, support and resettlement:

a) Name, address of persons who are recovered land;

b) Areas, land type, position, origin of recovered land; quantity, volume, percentage rate of the remaining quality of damaged assets;

c) Grounds to calculate compensation and support amounts such as land price to calculate compensation, prices of house and works which are counted compensation, number of household members, number of laborers in labor age group, quantity of persons enjoyed social allowances;

d) Compensation and support amounts;

dd) Resettlement arrangement (number of households which must relocate; position to assign resettlement land; the payable land use levies at resettlement place as prescribed);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g) Grave relocation.

4. Declaration, inventory and determination of land origin:

After having notification of land recovery of competent authorities, organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement will carry out declaration, inventory of land, assets attached to land and determination of land origin according to the following orders and procedures:

a) Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement must carry out issuance of declaration made according to set form, guide for declaration, and collect declarations and some copies of papers related to legality of land, assets of persons who are recovered land by State to do basis for making plan on compensation, support and resettlement;

b) Persons who are recovered land will self-declare according to the declaration form issued and guided by organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement;

c) Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement will check to determine content of declaration and implement inventory of land and assets attached to land, determine the land origin according the following orders:

- To perform the field inspection for the recovered land area, the damaged assets on land and compare with contents declared by the land users. The field inspection or tally must have participation of representative of the commune People’s Committee where the recovered land is situated; representative of households having land recovered and person having land recovered. The tally result must have signatures of person directly implementing field tally, person who is recovered land (or authorized person as prescribed by law), person who is damaged assets (or authorized person as prescribed by law), cadastral officers at commune level, representative of households which have land recovered, representative of the division of Natural Resources and Environment of district, city (if the compensation plan is formulated by the Council of compensation, support and resettlement of district, city) and representative of leader of organization assigned task of compensation, support and resettlement. The inventory minutes must be made into two (02) similar copies and assigned to person recovered land one (01) copy as soon as finishing inventory work;

- Coordinating with the office of land use right registration of districts, cities and the commune People’s Committees where exist land in determining origin of land use; determining time of building houses, works; determining cases eligible for compensation, support and resettlement;

- Making a list and sending it to the commune People’s Committees to submit to the district-level People’s Committee for approving land types, area, users for land plots that have not yet had papers regarding land use rights as the basis for application of price to calculate compensation value.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Making plan on compensation, support and resettlement:

- Based on plan on duration, relocation, handing over ground as determined in the overall plan on compensation, support and resettlement already approved.

Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement shall make plan on compensation, support and resettlement;

- The compensation plan includes the general part, description part and the calculation forms in accordance with current regulations of the Department of Natural Resources and Environment and divided into two parts:

+ The description part includes contents: General information, legal grounds, general summarization of land, area, number of households which must relocate, compensation value, compensation and support norms for each subject recovered land; plan on resettlement assignment; land price to count in collecting the land use levies at the resettlement place; sale price of houses, amounts that the persons recovered land must pay into state budget due to implementation of land financial duties as prescribed, clarifying problems, difficulties arising and proposing the handling directions which need be discussed to unify and some other concerned contents;

+ The tables and forms: Being made in details and fully in accordance with regulation, ensuring accuracy when putting data from inventory dossiers into calculation tables and forms

b) Taking comments regarding the compensation, support and resettlement plan:

- Organizations assigned tasks of compensation, support and resettlement are responsible for listing publicly the plan on compensation, support and resettlement at office of the commune People’s Committees and at the living places of residential area where the recovered land is situated aiming to the persons recovered land and relevant persons to participate in comment provision;

- The listing must be made into minutes and confirmed by representative of People’s Committee and Committee of Vietnam Fatherland Front at commune level where the recovered land is situated; representative of households having land recovered and representative of leader of organization assigned task of compensation, support and resettlement;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) To complete plan on compensation, support and resettlement;

- Upon the expiration of the duration for posting up a plan and receiving comments, the organization assigned task of compensation, support and resettlement shall sum up comments in writing, clearly state quantity of comments for agreement, disagreement and different comments, the handling result of comment receipt; then complete the plan and send it enclosed with written proposal, relevant legal dossiers and a sum-up of comments confirmed by the commune People’s Committee to the agencies competent to the compensation plan approval as prescribed. Separately for compensation plans with households, individuals who must relocate entire place of residence, it is required to have specific plan on resettlement arrangement (in which must show the existing resettlement land) to be allowed to approve compensation plan (unless the provincial People’s Committee has separate provisions and except case of households which are recovered land for construction of resettlement areas, and re-allocated in those resettlement areas);

- If there are many comments against the compensation, support and resettlement plan, the organization assigned task of compensation, support and resettlement shall clearly explain the plan or re-consider and adjust the plan before sending it to the natural resources and environment agency for evaluation or the appraisal council.

d) Dossier sent to the natural resources and environment agency or the appraisal council for appraisal includes:

- The detailed plan on compensation, support and resettlement: 05 volumes;

- Written notification of listing, ending listing, summarization of comments made by organization assigned tasks of compensation, support and resettlement: 05 copies;

- Written request for appraisal for the compensation, support and resettlement plan made by organization assigned tasks of compensation, support and resettlement: 01 copy;

- Written request of the district-level People’s Committee where existing land recovered on the basis of proposal of organization assigned tasks of compensation, support and resettlement (for the plan approved by the provincial People’s Committee): 01 copy.

e) Dossiers, documents submitted together with the compensation plan in order to serve for appraisal, 01 set for each document, include:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Written self-declaration of persons recovered land, the inventory minutes of land and assets on land, drawings of houses and architectures status made according to set forms;

- Legal dossiers of land, houses and architectures;

- Confirmation of time of building houses and architectures made according to the set form;

- Votes collecting comments of resettlement for cases must relocate made according to the set form;

- Copies of permanent residence registration book;

- Confirmation of the commune People’s Committee about agricultural land area assigned, rate of lost agricultural land as prescribed;

- Confirmation about origin, time of land use of the commune People’s Committee for cases without lawful papers regarding land use right made according to the set form;

- Confirmation of the commune People’s Committee about time of using land o build houses for cases using land prior to 18/12/1980 but having no lawful papers to prove thereof made according to the set form;

- Confirmation of land registration (book 5b) according to the Direct No. 299/CT-TTg;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Certificate of business registration and confirmation of tax agencies about finishing tax liability to State;

- Certificate of poor household which is valid at time of approving the compensation plan;

- Papers related to enjoying regimes of allowances of State;

- Confirmation of time of burying graves made by the commune People’s Committee where the recovered land is situated;

- Documents to determine agricultural land in residential area or not in residential area of the district-level People’s Committee where the recovered land is situated.

- Comments of persons recovered agricultural land about the support method for job change and creation;

- Contract of hiring house owned by state;

- Confirmation that there in no other place of residence within geographical area of communes, wards and townships of the commune People’s Committee where the recovered land is situated;

- Confirmation of the commune People’s Committee where the recovered land is situated for public-utility land;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 36. Decision on land recovery, implementation of plan for compensation, assistance and relocation, land allocation and land lease

Decision on land recovery, implementation of plan for compensation, assistance and relocation, land allocation and land lease complies with the Article 31 of Decree No. 69/2009/ND-CP and is specified as follows:

1. Competence in deciding on land recovery, land allocation or land lease complies with the Article 37 and Article 44 of the Land Law.

2. Decision on land recovery:

a) After the notification of land recovery as prescribed in Article 39 of Land Law, the agency of natural resources and environment will submit the decision on land recovery to the competent authorities.

b) In case the land recovery and land allocation or land lease under the competence of one authority level, the land recovery and land allocation or land lease are made in the same decision.

In case the land lot recovered is being used by organizations, family households and individuals, the district-level People’s Committee will decide on land recovery from the family households, individuals or residential community. Within five (05) working days after the district-level People’s Committee will decide on land recovery, the provincial-level People’s Committee will decide on land recovery from organizations, Vietnamese people residing abroad, foreign organizations or individuals and land allocation and lease under the project to the investor in the same decision.

c) The decision of district-level People's Committee issued under the competence concerning each land parcel of with the content including the name and address of the person having land recovered; the map number or the cadastral measurement extract number, land parcel number, land type and area (calculating based on cadastral records or official area data re-defined in the process of compensation, assistance and relocation);

d) Decision of provincial-level People’s Committee issued concerning the land recovery from organizations, Vietnamese people residing abroad, foreign organizations or individuals with the content including area of land recovered, name, address of the person having land recovered and the list of land parcels recovered and land allocation and lease under the project to the investor in the same decision.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The decision on land recovery has to be sent to the person having land recovered and posted at the head office of communal-level People’s Committee where the recovered land is located during the time after the communal-level People’s Committee has received the decision to the end time of land recovery.

3. Publicity of specific plan for compensation, assistance and relocation approved by the competent authority:

Within three (03) days after receiving the plan for compensation, assistance and relocation approved, the organization performing the compensation, assistance and relocation will coordinate with the communal-level People’s Committee to disseminate and publicly post the decision on approval for compensation plan at the head office of communal-level People’s Committee and activity places of residential area where the land is recovered, the detailed draft Decision on compensation will be sent to the district-level Division of Natural Resources and Environment for submission to district-level People’s Committee for issuing and sending the Decision on compensation, assistance and relocation to organizations, family households and individuals that are compensated. In the detailed compensation Decision, specifying the rate of compensation, assistance, relocation housing or land allocation (if any), the time, location to pay compensation, assistance and the time to hand over the land recovered to the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation.

4. Payment for compensation, assistance and relocation:

a) After five (05) days after sending the written notification of the plan for compensation, assistance and relocation to the person having land recovered, the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation will make payment for compensation and assistance. When making payment for compensation and assistance to the person having land recovered, it is necessary to make full payment vouchers with the signature of person receiving compensation and assistance. If the person receiving compensation and assistance authorizes another person to receive the payment, he must prepare a power-of-attorney with the signature certified by communal-level People’s Committee where that person is residing. All of the vouchers related to the compensation, assistance and relocation will be kept and managed by the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation in accordance with current regulations.

b) In case of relocation, the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation will coordinate with communal-level People’s Committee and district-level People’s Committee to hand over the house or residential land and Certificate of land use right and house ownership to the person relocated before site clearance. If the land parcel recovered of the person relocated has no Certificate of land use right and house ownership, the expenses during the process of issuing Certificate of land use right and house ownership will be paid by the person relocated. In case there is an agreement between the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation and the person relocated on the receipt of house or residential land after the site clearance, both parties will comply with the written agreement which they have signed.

c) In case the person having land recovered does not receive payment for compensation and assistance, not receive the house or relocation land after three (03) times of notice and exceeding the time of 20 days, the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation will coordinate with the communal-level People’s Committee where the land is recovered to make a record and send the payment which the person having land recovered has not received to the nearest bank with non-term interest rate and keep the relocation house or land intact as a basis for settlement of future complaints.

d) In case the land is in dispute, the co-owners have not come to an agreement and there is no settlement decision of the competent authority, the fund for compensation and assistance for the land to be recovered is handed over to the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation to send it to the nearest bank with non-term interest rate and conduct the site clearance for project implementation. The payment for compensation and assistance and banking interest will be directly paid according to the judgments and decisions with legal effect.

e) When receiving the payment for compensation and assistance, the person having land recovered will submit the original papers concerning the land use right, ownership of property attached to land (if any) to the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation for transfer to the agency of natural resources and environment to perform the procedures for recovery and adjustment of cadastral records (including: Cadastral map, cadastral book or issuance of Certificate for part of land not recovered).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Within twenty (20) days after having received the payment for compensation and assistance, the person having land recovered must hand over his/her land to the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation.

This handover of land between the two parties must be recorded with certification of communal-level People’s Committee where the land is recovered.

6. In case the investor and the persons having land recovered have agreed in writing on the compensation plan for land and property attached to land or the land lot recovered without site clearance, the People’s Committee at competent level will issue a decision on land recovery, land handover or land lease without having to wait until the expiration of the notice of land recovery.

Article 37. Forcible land recovery

1. The forcible land recovery as specified in Clause 3, Article 39 of the Land Law is only executed when there are sufficient conditions as follows:

a) Strictly complying with the order and procedures for land recovery, compensation, assistance and under the provisions of Article 34, 35 and 36 of this Regulation;

b) Exceeding thirty (30) days from the time of handing over the land as prescribed in Clause 5, Article 36 of this Regulation but the person having land recovered does not hand over his/her land to the Organization performing tasks of compensation and site clearance;

c) After the representative of the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation, the communal-level People’s Committee and Fatherland Front Committee where the land is recovered will persuade the persons who have land recovered but do not comply with the handover of land recovered to the State

d) There is an enforcement decision of the People’s Committee at competent level in accordance with the law came into force;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. After fifteen (15) days after the date of direct handover of enforcement decision or date of public posting of enforcement decision specified at Point e, Clause 1 of this Article but the person enforced does not hand over the land, the district-level People’s Committee will direct and organize the law enforcement force to recover land as prescribed by law.

Article 38. Expenses of implementation of compensation, assistance and relocation

1. The expense of implementation of compensation, assistance and relocation as specified in Article 26 of Decree No. 69/2009/ND-CP and Article 22 of Circular No. 14/2009/TT-BTNMT is regulated as follows:

a) The fund for implementation and appraisal of plan for compensation, assistance and relocation is equal to 2% of the total cost of compensation and assistance of the project. If the total cost of compensation and assistance of the project is less than 250.000.000 dong (two hundred and fifty million dong), the fund for implementation and appraisal of plan for compensation, assistance and relocation is 5,000,000 dong (five million dong). The total fund is distributed as follows:

- Expenditure for Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation: 80%

- Expenditure for district level is equal to 5% to organize tasks relating to the compensation plan (in which the district-level People’s Committee: 2.5%, the agency of natural resources and environment: 2.5% for update of cadastral records as specified at Point e, Clause 4, Article 36 of this Regulation);

- Expenditure for communal level is equal to 10% for performance of tasks under Clause 2, Article 41 of this Regulation;

- Expenditure for appraisal is 5%.

b) For projects implemented in the areas with difficult or specially difficult social-economic conditions prescribed by the Committee for Ethnic Minorities and islands in the province specified in Decision No. 106 / 2004/QD-TTg dated June 11, 2004 of the Prime Minister approving a list of specially difficult communes in coastal regions and islands and Decision No.113/2007/QD-TTg dated July 20, 2007 of the Prime Minister approving the communes that have completed the target of social-economic development program for the communes in ethnic minority areas, mountainous areas, border and remote areas for the period 1999 - 2005, adding the communes, hamlets and villages to the investment category of National target program on poverty reduction for the period 2006 -2010; Project of in line infrastructure works construction is equal to 3% of the total cost of compensation and assistance of the project. In case the total cost of compensation and assistance of the project is less than 150,000,000 dong (one hundred fifty million dong), then the cost of implementation and appraisal of plan for compensation, assistance and relocation is 5,000,000 dong (five million dong). The total cost is distributed as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

+ Expenditure for district level is equal to 4% to organize tasks relating to the compensation plan (in which the district-level People’s Committee: 2.0%, the agency of natural resources and environment: 2.0% for update of cadastral records as specified at Point e, Clause 4, Article 36 of this Regulation);

+ Expenditure for communal level is equal to 10% for performance of tasks under Clause 2, Article 41 of this Regulation;

+ Expenditure for appraisal is 4%.

After the plan for compensation, assistance and relocation is approved by the competent authority, the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation will transfer the funds to the plan appraisal agency.

c) In case of enforcement for land recovery, the Organization assigned with tasks of compensation, assistance and relocation will prepare an estimate of fund for the enforcement for submission to the agency having the competence in approving the plan for compensation, assistance and relocation for decision. The fund for enforcement for land recovery is included in the investment capital of the project.

2. Appraisal of expenditure for the compensation, assistance and relocation

a) Authorizing Director of Service of Finance (as to the plan for compensation, assistance and relocation approved by Chairman of provincial-level People’s Committee), Chairman of People’s Committee of districts or cities (as to the plan for compensation, assistance and relocation approved by Chairman of People’s Committee districts or cities) will decide on the expenditure for each content to be spent but the State has not regulation on standard and norm such as: actual survey, plan making, approval of compensation plan,…in accordance with characteristics, scale and properties of each project and actual requirement upon implementation and appraisal of cost estimate for the compensation, assistance and relocation;

Chapter VI

IMPLEMENTATION ORGANIZATION

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Responsibility of Compensation, Support and Resettlement Council of the project:

a) The Compensation, Support and Resettlement Council of the project shall make and send plans for compensation, support, and resettlement to a Natural Resources and Environment Authority or an Appraisal Council (if any), and implement such plans when they are approved by competent authorities.

Make and request competent authorities to approve the plan for vocational training, job change and job creation together with the plan for compensation, support, and resettlement;

b) Responsibility of members of the Compensation, Support and Resettlement Council of the project:

- The president of the Council shall direct its members to fulfill the duties in Point a of this Clause;

- The investor shall assist the president of the Council in fulfilling the duties in Point a of this Clause; ensure the budget for providing compensation, support, and resettlement;

- Representatives of households of which the land is recovered are responsible for conveying the expectation of the people whose land is recovered and the people that have to move, hurry the people whose land is recovered in moving and clearing the land on schedule;

- Other members shall fulfill the duties assigned by the president, which suit the responsibility of each sector.

c) The Compensation, Support and Resettlement Council shall provide guidance and explanation on the issues related to the compensation, support, and resettlement for the people whose land is recovered;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

dd) The Compensation, Support and Resettlement Council of the project shall fulfill other duties assigned by the provincial People’s Committee.

2. The land development organizations and organizations in charge of compensation, support, and resettlement (apart from the Compensation, Support and Resettlement Council of the project) shall:

a) Make and send the plan for compensation, support, and resettlement to a Natural Resources and Environment Authority and implement such plan when they are approved by competent authorities.

b) Make and request competent authorities to approve the plan for vocational training, job change and job creation together with the plan for compensation, support, and resettlement;

c) Provide guidance an explanation for the people whose land is recovered on the compensation, support, and resettlement policies;

d) Take responsibility for the accuracy, rationality, and legitimacy of documents, statistics on area of land and assets that are eligible or not eligible for compensation and support; the subjects of support; the consistency of the statistics with the plan for compensation, support, and resettlement submitted for approval; promptly provide compensation and support for the subjects in the project area, and manage documents in accordance with law;

dd) Fulfill other duties assigned by the provincial People’s Committee.

3. The work team of the commune where land is recovered shall:

a) Propagate the purpose of land recovery, policies on compensation, support, and resettlement of the project;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) Cooperate with the organizations in charge of compensation, support, and resettlement in resolving difficulties during the making of statistics and compensation plan;

d) Supervise the compensating process of the organizations in charge of compensation, support, and resettlement;

dd) Fulfill other duties assigned by the People’s Committees of districts

Article 40. Responsibility of the investor

1. Assigning personnel to join the organization in charge of compensation, support, and resettlement as standing members.

Cooperating with the organization in charge of compensation, support, and resettlement in formulating plans for provision of vocational training, job change, and job creation for the households of which farmland is recovered.

2. Ensuring the budget for compensation, support, and resettlement on schedule; ensure the budget for the organization in charge of compensation, support, and resettlement of each project.

3. Making commitments to employ people in the project area or provide vocational training locally (if planned); cooperating with the local government in caring life and providing employments for people in the project area after the settlement within the capacity of the enterprise.

Article 41. Responsibility of People’s Committees of districts and communes where land is recovered

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Provide a mechanism for the cooperation between the local government with the investor, the organization in charge of compensation and specialized agencies in inspecting, verifying the origins and use of land and property on land;

b) Mobilize the whole political system to encourage the people to comply with the policies and law of the Communist Party and the State;

c) Direct the propagation of the policies on compensation, support, and resettlement and land clearance in accordance with the decisions on land recovery made by competent authorities; take responsibility before the People’s Committee for the progress and result of the local land clearance;

d) Direct the Compensation Council of the project to make, submit, and implement the plan for compensation, support, and resettlement together with the plan for vocational training, job change, and job creation;

dd) Cooperate with Services, agencies, organizations, and the investor in executing the project of investment and the plan for establishing local resettlement areas in accordance with the assignment from the provincial People’s Committee;

e) Announce the land recovery and decision on land recovery to households and individuals;

g) Approve the contents within the area of competence of the district-level People’s Committee, in particular:

- The plan for compensation, support, and resettlement in accordance with the assignment from the provincial People’s Committee;

- The estimated budget for compensation, support, and resettlement in accordance with the regulations of provincial People’s Committee.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

i) The People’s Committees of districts and communes shall issue decisions on approval for the boundaries of outer land plots and agricultural land plots in residential areas as the basis for calculating support for agricultural land in residential areas within 10 days from the day on which the written request from the organization in charge of compensation, support, and resettlement is received.

k) Promulgate a price list of plants and trees within the districts of cities that are not in the price list of the provincial People’s Committee. The time limit is 10 days from the day on which the written request from the organization in charge of compensation, support, and resettlement is received;

l) Instruct the Divisions of Natural Resources and Environment to withdraw the certificates of land use right and certificates of house ownership of the households and individuals of whose land and houses are recovered; adjust the certificates of land use right of the households and individuals whose part of land or house is recovered; convert the purpose of land in the electrical grid corridor (that is not recovered by the State);

m) Settle complaints and denunciations filed by citizens against the compensation, support, and resettlement within their area of competence; issuing and implementing decisions on enforcement in the cases within their area of competence; cooperate with functional agencies in organizing the enforcement under the decisions of competent authorities;

n) Enhance the inspection of land as prescribed; formulate annual program for inspecting the compliance with the laws on land locally; resolve the difficulties and settle disputes over land within their area of competence;

g) Annually summarize and report the local valuation, compensation, support and resettlement to the provincial People’s Committee (via the Service of Natural Resources and Environment)

2. People’s Committees of communes shall:

a) Establishing the work team for each project – the leader of the People’s Committee of the commune is the team leader, the leader of the Vietnamese Fatherland Front Committee of the commune is the vice-leader, the cadastres and members are associations of the commune – to cooperate with the organization in charge of compensation, support, and resettlement in making the compensation plan and encouraging the people whose land is recovered to move and clear the land on schedule. This is considered a local socio-economic development mission.

b) Propagate the purpose of land recovery, policies on compensation, support, and resettlement of the project;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) Facilitate the provision of compensation, support, and resettlement of people whose land is recovered and need to move; facilitate the land clearance;

dd) Carry out inspections to discover land infringement, improper use of land, and illegal land purpose conversion.

Initiate the procedure for penalizing administrative violations against the laws on land, such as expanding or building houses or structures, planting trees, or raising animals after the land recovery policy is announced, and improper use of land in accordance with the laws on handling administrative violations.

e) Verify the date of house building and number of household members of the people whose land is recovered, the origin of land purpose, time of land use, dispute over land, violations committed during the construction, total area of agricultural land of each household that is affected, percentage (%) of agricultural land that is recovered in comparison with the total area of agricultural land and annual primary plants on the recovered land, in case various annual plants are present when the declaration and statistics are made, as the basis for calculating compensation and support. The certification shall be made within 15 days from the day on which the written request made by the organization in charge of compensation, support, and resettlement is received.

Before certifying, the People’s Committee of the commune where land is recovered shall verify and post such information at the People’s Committees of the communes, wards, or towns, and the head office of the residential areas where land is recovered for the people to know and give opinions. If no complaint is filed, no dispute arises, or no dissenting opinion is given after 10 days from the posting day, the People’s Committee of the commune shall certify and take responsibility before the law for such certification.

g) Cooperate with the organization in charge of compensation, support, and resettlement to provide compensation, support, and resettlement for all people whose houses and land are recovered, after such plan is approved by competent authorities;

h) Publicly post the decisions on settlement of complaints, denunciations, decisions on approval for compensation, support, and resettlement plans of competent authorities related to compensation, support, and resettlement;

i) Complete the system of cadastral documents; determining public land and unused land under the management of communes;

k) Responsively settle difficulties, lawsuits and disputes over land within their area of competence.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. The Service of Natural Resources and Environment shall:

a) Preside the appraisal of the plan for compensation, support, and resettlement within the area of competence of the President of the provincial People’s Committee;

b) Provide guidance on the determination of land area, land type, and conditions for compensation, and uncompensable land when the State recovers land; the minimum area and position of resettlement land; provide guidance on the determination of land area that is eligible and not eligible for compensation, level of compensation or support for each person whose land is recovered as the basis for calculating compensation and support for each subjects;

c) Enhance the inspection of land as prescribed; formulate annual program and plan for inspecting the compliance with the laws on land locally; resolve the difficulties and settle disputes over land;

d) Annually summarize and report the local valuation, compensation, support and resettlement to the provincial People’s Committee, Ministries, and central agencies;

d) Preside and cooperate with the Service of Planning and Investment and the Service of Construction in making and submitting decisions on the range of land recovery of each project to the provincial People’s Committee for decision.

2. The Service of Finance shall:

a) Valuate the types of land at the request of the Service of Natural Resources and Environment; decide the level of support, method of support and resettlement, and request the provincial People’s Committee to decide.

b) Cooperate with the Service of Natural Resources and Environment in appraising the plan for compensation, support, and resettlement that is approved by the President of the provincial People’s Committee;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. The Service of Planning and Investment shall:

a) Cooperate with the Service of Finance in balancing and adjusting the budget to responsively satisfy the demand for budget for compensation, support, land clearance, and construction of resettlement areas in accordance with the plan made by the provincial People’s Committee;

b) Provide guidance; inspect the formulation and execution of resettlement projects.

4. The Service of Construction:

a) Cooperate with relevant agencies in requesting the provincial People’s Committee to approve the positions and scales of resettlement areas in conformity with the overall development planning of the province which is approved by competent authorities;

b) Provide guidance on the determination of scale, area, legitimacy, and illegitimacy of the constructions on the recovered land as the basis for calculating compensation and support as prescribed;

c) Determine prices of houses and constructions on the land for calculating compensation, and request the provincial People’s Committee to make approval;

d) Cooperate with functional agencies in considering the rationality and scale of resettlement area that suit the local development planning, and request the competent authority to make approval;

dd) Cooperate with the Service of Natural Resources and Environment in appraising the plan for compensation, support, and resettlement within their area of competence.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Presiding and cooperate with relevant Services and agencies in making the price list of plants and animals on land, and require the provincial People’s Committee to approve it;

b) Provide guidance for units and local governments on the determination of density of plants and conditions for compensation and support, and the procedures related to forest liquidation;

c) Provide guidance on the support for plant varieties, animal breeds, agriculture and forestry encouragement, pest control, veterinary services, farming, breeding techniques, and production techniques on the land provided as compensation according to Clause 6 Article 19 of this Regulation;

d) Provide guidance on the level of compensation (aquatic organism), salt fields, cultivars that are harvested ahead of schedule according to Point c Clause 1 Article 16 of this Regulation;

dd) Cooperate with the Service of Natural Resources and Environment in appraising the plan for compensation, support, and resettlement within their area of competence.

6. The Service of Industry and Trade shall consider the estimated budget for dismantlement, transport, and reinstallation of machinery, equipment, electricity system serving production of the organizations, households, and individuals that are moved, and request the provincial People’s Committee to make approval.

7. The Service of Labor, War Invalids and Social Affairs shall:

a) Cooperate with the Service of Finance and relevant Services in formulating the plan for provision of vocational training and employments for the people whose farmland is recovered, based on the instruction of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, other Ministries and central agencies.

b) Cooperate with the organizations in charge of compensation, support, and resettlement in implementing the plan for vocational training, job change, and job provision for the people whose farmland is recovered. Direct the vocational training facilities to participate in provision of the vocational training according to this plan;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The people that have their farmland recovered shall be prioritized in the annual vocational training plan;

d) Cooperate with the Service of Natural Resources and Environment in appraising the plan for compensation, support, and resettlement within their area of competence.

8. The Departments of Taxation of Quang Ngai shall:

a) Request the Sub-department of Taxation of districts to provide information about post-tax incomes, verify the fulfillment of tax liability of the organizations, households, and individuals that have their business suspended when the State recovers land at the request of the organization in charge of compensation, support, and resettlement;

b) Provide guidance or resolve issues related to tax liability of organizations, households, and individuals during the provision of compensation, support, and resettlement.

9. Provincial Inspectorate shall:

a) Provide guidance on the settlement of issues, complaints, and denunciations made by organizations, households, and individuals related to the provision of compensation, support, and resettlement when the State recovers land;

b) Verify complaints and denunciations made organizations, households, and individuals related to the provision of compensation, support, and resettlement when the State recovers land in accordance with the Law on Complaints and the Law on Denunciation;

c) Inspect and hurry People’s Committees of districts, relevant Services and agencies in settling complaints and denunciations related to compensation, support, and resettlement;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 43. Commendations and penalties

1. The people whose land is recovered and the organizations and individuals that have accomplishments in compensation provision and land clearance shall receive commendations according to regulations of the State. Investors that have accomplishments in compensation provision shall be nominated for commendation.

2. The organizations and individuals in chare of compensation provision and land clearance that commit violations shall face administrative penalties or criminal prosecution, depending on the severity of their violations.

Article 44. For the projects and items that have finished the compensation, support, and resettlement; the projects and items of which the plans for compensation, support, and resettlement are approved, or the compensation, support, and resettlement are being provided according to the plans approved by competent authorities before this Decision takes effect, the plans approved by competent authorities shall apply, not this Regulation. In exceptional circumstances, investors shall offer suggestions to the People’s Committee of the district or city, where the project is located, for decision.

Article 45. Difficulties that arise during the implementation should be reported to the provincial People’s Committees (via the Service of Natural Resources and Environment) for consideration, amendment, and supplementation./.

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Quyết định 08/2013/QĐ-UBND ngày 28/01/2013 về Quy định bồi thường, hỗ trợ và tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất áp dụng trên địa bàn tỉnh Quảng Ngãi

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


17.561

DMCA.com Protection Status
IP: 3.145.64.241
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!