|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 91/2005/NĐ-CP Quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố công trình công cộng
Số hiệu:
|
91/2005/NĐ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
11/07/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH
PHỦ
_______
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
|
Số
: 91/2005/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 7 năm 2005
|
NGHỊ ĐỊNH
VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ ĐẶT TÊN, ĐỔI TÊN ĐƯỜNG, PHỐ VÀ CÔNG
TRÌNH CÔNG CỘNG
CHÍNH
PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25
tháng 12 năm 2001;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Văn hóa - Thông tin,
NGHỊ
ĐỊNH :
Điều 1.
Ban hành kèm theo Nghị định này "Quy chế đặt tên, đổi
tên đường, phố và công trình công cộng".
Điều 2.
Nghị định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng
Công báo. Những quy định trước đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ.
Điều 3.
Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin có trách nhiệm hướng dẫn
thực hiện Quy chế này.
Điều 4.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ
quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Hội đồng Dân tộc và các ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Học viện Hành chính quốc gia;
- Công báo;
- VPCP : BTCN, TBNC, các PCN, BNC,
Ban Điều hành 112,
Người phát ngôn của Thủ tướng Chính phủ,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc;
- Lưu : Văn thư, VX (5b). Hà ( )
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Phan Văn Khải
|
QUY CHẾ
ĐẶT TÊN, ĐỔI TÊN ĐƯỜNG, PHỐ VÀ CÔNG TRÌNH CÔNG CỘNG
(Ban hành kèm theo Nghị định số 91/2005/NĐ-CP ngày 11 tháng 7 năm 2005 của
Chính phủ)
Chương 1:
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1.
Quy chế này quy định việc đặt tên, đổi tên đường, phố
và công trình công cộng tại các đô thị ở nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt
Nam.
Điều 2.
Việc đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng
nhằm góp phần thực hiện tốt công tác quản lý đô thị, quản lý hành chính; tạo điều
kiện thuận lợi cho tổ chức, cá nhân trong các hoạt động giao dịch kinh tế, văn
hóa - xã hội; đồng thời góp phần giáo dục truyền thống lịch sử - văn hoá dân tộc,
nâng cao tình yêu quê hương, đất nước, lòng tự hào dân tộc, tình hữu nghị đoàn
kết quốc tế.
Điều 3.
Trong Quy chế này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như
sau:
1. Đại lộ là đường phố có quy mô
lớn, có ý nghĩa đặc biệt và giữ vị trí quan trọng trong mạng lưới giao thông đô
thị, đáp ứng yêu cầu hạ tầng kỹ thuật, thẩm mỹ và cảnh quan đô thị.
2. Đường là
lối đi lại được xác định trong quy hoạch đô thị có quy mô lớn về chiều dài, chiều
rộng, gồm các trục chính trên địa bàn đô thị, các tuyến vành đai, liên tỉnh.
3. Phố là lối đi lại được xác định
trong quy hoạch đô thị, hai bên phố thường có các công trình kế tiếp nhau như
nhà ở, cửa hàng, cửa hiệu.
4. Ngõ (kiệt) là lối đi lại nhỏ
từ đường, phố vào các cụm dân cư đô thị.
5. Ngách (hẻm) là lối đi lại hẹp từ ngõ (kiệt) vào sâu trong các cụm dân
cư đô thị.
6. Công trình công cộng trong
Quy chế này bao gồm quảng trường, công viên, vườn hoa, cầu, bến xe, công trình
văn hoá - nghệ thuật, thể dục thể
thao, y tế, giáo dục,
công trình phục vụ du lịch, vui chơi giải trí.
7. Đô thị bao gồm thành phố, thị
xã, thị trấn được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quyết định thành lập. Đô thị
được phân thành 6 loại, gồm : đô thị loại đặc biệt, đô thị loại I, đô thị loại
II, đô thị loại III, đô thị loại IV và đô thị loại V.
Chương 2:
NGUYÊN TẮC VỀ ĐẶT TÊN, ĐỔI TÊN ĐƯỜNG,PHỐ VÀ CÔNG TRÌNH
CÔNG CỘNG
Mục 1: NGUYÊN
TẮC CHUNG
Điều 4.
Tất cả các đường, phố và công trình công cộng trong
thành phố, thị xã, thị trấn được xây dựng theo quy hoạch đô thị, được sử dụng ổn
định thì được xem xét để đặt tên.
Điều 5.
Không đổi tên đường, phố và công trình công cộng đã có tên
gọi quen thuộc, đã gắn bó với lịch sử - văn hoá của dân tộc, của địa phương và
đã ăn sâu vào trong tiềm thức, tình cảm của nhân dân qua nhiều thế hệ. Trường hợp
đường, phố và công trình công cộng đã đặt tên mà xét thấy không có ý nghĩa lịch
sử - văn hoá, không phù hợp với thuần phong mỹ tục của dân tộc, không phải là
nhân vật tiêu biểu của đất nước hoặc của địa phương, gây ảnh hưởng, tác động xấu
trong xã hội thì phải đổi tên, nhưng cần xem xét thận trọng.
Điều 6.
Không đặt tên đường, phố hoặc công trình công cộng bằng các tên gọi khác nhau của
một danh nhân trên cùng một địa bàn đô thị. Trong trường hợp đặc biệt thì cần
xem xét từng trường hợp cụ thể gắn với các mốc lịch sử cụ thể trong cuộc đời hoạt
động của danh nhân để có phương án xử lý phù hợp.
Điều 7.
Đô thị loại đặc biệt cần lựa chọn tên các địa danh,
tên các sự kiện lịch sử trọng đại, các danh nhân tiêu biểu của cả nước hoặc của
thế giới trên mọi lĩnh vực: kinh tế, chính trị, văn hoá - xã hội, nghệ thuật,
khoa học, an ninh, quốc phòng… để đặt tên cho đường, phố và công trình công cộng.
Các đô thị còn lại, căn cứ vào phân loại cấp đô thị để lựa chọn sự kiện lịch sử
- văn hoá, danh nhân đặt tên cho đường, phố và công trình công cộng cho phù hợp;
cần ưu tiên lấy địa danh nổi tiếng, sự kiện lịch sử, văn hoá, danh lam thắng cảnh,
danh nhân tiêu biểu của địa phương mình để đặt tên đường, phố và công trình
công cộng.
Điều 8.
Tên danh nhân nước ngoài được xem xét đặt cho đường, phố
và công trình công cộng đô thị loại đặc biệt và địa phương, đơn vị gắn liền với
những đóng góp to lớn của danh nhân.
Điều 9.
Căn cứ vào vị trí, cấp độ, quy mô của đường, phố và
công trình công cộng để đặt tên tương xứng với ý nghĩa của địa danh, tầm quan
trọng của sự kiện lịch sử và công lao của danh nhân.
Mục 2:ĐẶT TÊN
ĐƯỜNG, PHỐ
Điều 10. Đường,
phố được đặt tên trên cơ sở lựa chọn một trong các tên sau đây :
1. Tên địa danh nổi tiếng, có ý nghĩa và có giá trị tiêu biểu về lịch sử
- văn hoá của đất nước hoặc địa phương; địa danh đã quen dùng từ xa xưa, đã ăn
sâu vào tiềm thức của nhân dân; tên địa phương kết nghĩa hoặc có mối quan hệ đặc
biệt.
2. Danh từ
có ý nghĩa tiêu biểu về chính trị, văn hoá, xã hội.
3. Tên di tích lịch sử - văn
hoá, danh lam thắng cảnh có giá trị tiêu biểu của quốc gia hoặc địa phương và
đã được xếp hạng theo quy định của Luật Di sản
văn hoá.
4. Tên phong trào cách mạng, sự
kiện lịch sử, chiến thắng chống xâm lược có giá trị tiêu biểu của quốc gia hoặc
địa phương.
5. Tên danh nhân bao gồm cả danh
nhân nước ngoài. Danh nhân đó phải là người nổi tiếng, có đức, có tài, có đóng
góp to lớn cho sự nghiệp xây dựng và bảo vệ tổ quốc cũng như của địa phương hoặc
có đóng góp đặc biệt cho đất nước, có công lớn trong hoạt động văn hoá, nghệ
thuật, khoa học, kỹ thuật, phát triển tình hữu nghị giữa các dân tộc, được nhân
dân suy tôn và thừa nhận.
Những nhân vật lịch sử còn có ý kiến đánh giá khác nhau hoặc chưa rõ
ràng về mặt lịch sử thì chưa xem xét đặt tên cho đường, phố và công trình công
cộng.
Điều 11.
Thủ đô Hà Nội, thành phố Hồ Chí Minh và các thành phố
loại I trực thuộc Trung ương cần quy hoạch đại lộ. Tên đặt cho đại lộ phải là
tên sự kiện lịch sử có ý nghĩa đặc biệt quan trọng hoặc tên danh nhân tiêu biểu
nhất.
Điều 12.
Đường, phố quá dài, căn cứ vào điều kiện cụ thể, có
thể phân ra từng đoạn để đặt tên.
Điều 13. Không
đặt tên cho ngõ (kiệt), ngách (hẻm). Ngõ (kiệt) được gọi theo biển số nhà đầu
ngõ (kiệt), tính từ đầu phố kèm theo tên phố; ngách (hẻm) được gọi theo biển số
nhà đầu ngách (hẻm), tính từ đầu ngõ (kiệt).
Mục 3:ĐẶT TÊN
CÔNG TRÌNH CÔNG CỘNG
Điều 14.
Việc đặt tên công trình công cộng được áp dụng theo quy
định tại các khoản 1, 2, 3, 4, 5 Điều 10 của Quy chế này.
Điều 15.
Việc đặt tên công trình công cộng có quy mô lớn, có
ý nghĩa quan trọng, ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phải
trình Hội đồng nhân dân cùng cấp xem xét, quyết định. Các công trình công cộng
khác ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định việc đặt
tên hoặc ủy quyền cho ủy ban nhân dân thành phố trực thuộc tỉnh, ủy ban nhân
dân quận, huyện, thị xã quyết định.
Chương 3:
THẨM QUYỀN VÀ QUY TRÌNH XEM XÉT, QUYẾT ĐỊNH VIỆC ĐẶT
TÊN, ĐỔI TÊN ĐƯỜNG, PHỐ VÀ CÔNG TRÌNH CÔNG CỘNG
Điều 16.
Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
có thẩm quyền quyết định đặt tên, đổi tên đường, phố; công trình công cộng có
quy mô lớn, có ý nghĩa quan trọng.
Điều 17.
ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có nhiệm vụ:
1. Thành lập Hội đồng tư vấn về đặt tên, đổi tên
đường, phố và công trình công cộng để giúp ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố
nghiên cứu xác lập ngân hàng tên; lên danh mục tên các đường, phố và công trình
công cộng cần đặt tên hoặc đổi tên; lấy ý kiến các cơ quan chuyên môn (Hội Khoa
học lịch sử, Hội Văn học nghệ thuật ...), các tổ chức Đảng, chính quyền, Mặt trận
Tổ quốc Việt Nam, các đoàn thể và các nhà khoa học. Cần công bố công khai dự kiến
đặt tên hoặc đổi tên đường, phố, công trình công cộng để nhân dân tham gia góp
ý kiến trước khi ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trình Hội đồng nhân dân cùng cấp
tại các kỳ họp thường kỳ hàng năm.
Đặt tên, đổi
tên đường, phố và công trình công cộng đối với đô thị loại đặc biệt phải lấy ý
kiến Bộ Văn hoá - Thông tin trước khi trình Hội đồng nhân dân xem xét ra Nghị
quyết.
2. Quyết định đặt tên các công
trình công cộng thuộc thẩm quyền. Kiểm tra, đôn đốc việc đặt tên các công trình
công cộng đã ủy quyền cho chính quyền các cấp.
Tên công
trình công cộng thuộc thẩm quyền của ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương và công trình công cộng ủy quyền cho chính quyền các cấp cũng phải lấy
ý kiến các cơ quan chuyên môn về lịch sử, văn hoá, các tổ chức Đảng, chính quyền,
Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các đoàn thể cùng cấp, các nhà nghiên cứu và cơ quan
cấp trên trực tiếp trước khi quyết định.
3. Giao
trách nhiệm cho các cơ quan chức năng thực hiện việc gắn biển tên đường, phố và
công trình công cộng trong thời hạn 30 ngày, kể từ ngày Nghị quyết về việc đặt
tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng của Hội đồng nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương có hiệu lực.
4. Chỉ đạo Sở Văn hoá - Thông
tin, các phương tiện thông tin đại chúng (báo, đài phát thanh, đài truyền
hình...) của tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương phổ biến, tuyên truyền cho
việc đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng; làm rõ ý nghĩa sự kiện
lịch sử, giá trị di tích, danh lam thắng cảnh, công trạng của danh nhân được chọn
để đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng để mọi người được biết ./.
Nghị định 91/2005/NĐ-CP về Quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Nghị định 91/2005/NĐ-CP ngày 11/07/2005 về Quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng
64.725
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|