Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Nghị định 100/2012/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 127/2008/NĐ-CP hướng dẫn Luật

Số hiệu: 100/2012/NĐ-CP Loại văn bản: Nghị định
Nơi ban hành: Chính phủ Người ký: Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành: 21/11/2012 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

Chấm dứt HĐLĐ trái luật cũng được BHTN

Trước đây, khi đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động (HĐLĐ), người lao động phải có xác nhận của người sử dụng lao động rằng việc đơn phương này là đúng luật thì mới được hưởng bảo hiểm thất nghiệp (BHTN).

Tuy nhiên, từ 15/01/2013 người lao động chỉ cần có xác nhận của người sử dụng lao động về việc có sự đơn phương chấm dứt HĐLĐ để hoàn thiện hồ sơ hưởng BHTN đối với trường hợp này.

Người sử dụng lao động sẽ có trách nhiệm phải cung cấp văn bản xác nhận này cho người lao động để họ thực hiện thủ tục hưởng BHTN.

Cũng từ thời điểm trên, thời hạn để đăng kí thất nghiệp sẽ được kéo dài thành 3 tháng kể từ ngày mất việc hoặc chấm dứt HĐLĐ (trước đây thời hạn này chỉ là 7 ngày).

Đó là những thay đổi nổi bật trong hồ sơ, thủ tục hưởng BHTN được quy định tại Nghị định 100/2012/NĐ-CP ban hành ngày 21/11/2012 sửa đổi bổ sung một số điều của Nghị định 127/2008/NĐ-CP.

Nghị định trên có hiệu lực từ ngày 15/01/2013.

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 100/2012/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 21 tháng 11 năm 2012

NGHỊ ĐỊNH

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 127/2008/NĐ-CP NGÀY 12 THÁNG 12 NĂM 2008 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT VÀ HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT BẢO HIỂM XÃ HỘI VỀ BẢO HIỂM THẤT NGHIỆP

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;

Căn cứ Bộ luật lao động ngày 23 tháng 6 năm 1994; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật lao động ngày 02 tháng 4 năm 2002; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật lao động ngày 29 tháng 6 năm 2006;

Căn cứ Luật bảo hiểm xã hội ngày 29 tháng 6 năm 2006;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định s127/2008/NĐ-CP ngày 12 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ quy định chi tiết và hưng dẫn thi hành một số điều của Luật bảo him xã hội về bảo hiểm thất nghiệp.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 127/2008/NĐ-CP ngày 12 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật bảo hiểm xã hội về bảo hiểm thất nghiệp như sau:

1. Sửa đổi, bổ sung Điểm d Khoản 1 Điều 2 như sau:

“d) Hợp đồng làm việc không xác định thời hạn.”

2. Bổ sung Khoản 3 Điều 2 như sau:

“3. Người lao động nghỉ việc hưởng chế độ thai sản hoặc ốm đau từ mười bốn ngày làm việc trở lên trong tháng, không hưởng tiền lương, tiền công tháng tại đơn vị mà hưởng trợ cấp bảo hiểm xã hội; người lao động tạm hoãn thực hiện giao kết hợp đồng lao động hoặc hợp đồng làm việc theo quy định của pháp luật thì thời gian này người lao động không thuộc đối tượng tham gia bảo hiểm thất nghiệp.”

3. Sửa đổi Khoản 3 và bổ sung Khoản 7, Khoản 8 Điều 8 như sau:

“3. Bảo quản, sử dụng sổ Bảo hiểm xã hội trong thời gian thất nghiệp.”

“7. Nhận thông báo về việc không được hưởng trợ cấp thất nghiệp, quyết định hưởng trợ cấp thất nghiệp, quyết định hưởng trợ cấp một lần, quyết định hỗ trợ học nghề, quyết định tạm dừng hưởng trợ cấp thất nghiệp, quyết định tiếp tục hưởng trợ cấp thất nghiệp, quyết định chấm dứt hưởng trợ cấp thất nghiệp theo hướng dẫn của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.

8. Thực hiện đầy đủ các quy định của pháp luật về bảo hiểm thất nghiệp và thực hiện các quy định khác của pháp luật.”

4. Sửa đổi, bổ sung Điều 10 như sau:

"Điều 10. Trách nhiệm của người sử dụng lao động về bảo hiểm thất nghiệp theo Điều 18 Luật bảo hiểm xã hội

1. Xác định đối tượng tham gia bảo hiểm thất nghiệp và thực hiện thủ tục, trình tự tham gia bảo hiểm thất nghiệp theo quy định của pháp luật.

2. Thông báo với cơ quan lao động khi có biến động lao động làm việc tại đơn vị theo hướng dẫn của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội. Đối với các đơn vị thuộc lực lượng vũ trang, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với Bộ Công an và Bộ Quốc phòng hướng dẫn thực hiện.

3. Đóng bảo hiểm thất nghiệp đúng, đủ và kịp thời theo quy định của pháp luật.

4. Bảo quản hồ sơ tham gia bảo hiểm thất nghiệp của người lao động và của người sử dụng lao động trong thời gian người lao động làm việc tại đơn vị.

5. Xuất trình các tài liệu, hồ sơ và cung cấp thông tin liên quan theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền khi có kiểm tra, thanh tra về bảo hiểm thất nghiệp.

6. Cung cấp thông tin cho người lao động về việc đóng bảo hiểm thất nghiệp của người lao động đó trong thời hạn hai ngày (tính theo ngày làm việc), kể từ ngày người lao động yêu cầu.

7. Cung cấp các văn bản theo quy định tại Khoản 2 Điều 37 Nghị định này cho người lao động để hoàn thiện hồ sơ hưởng bảo hiểm thất nghiệp.

8. Thực hiện trách nhiệm khác theo quy định của pháp luật.”

5. Sửa đổi, bổ sung Điều 15 như sau:

“Điều 15. Điều kiện hưởng bảo hiểm thất nghiệp theo Điều 81 Luật bảo hiểm xã hội

Người thất nghiệp là người đang đóng bảo hiểm thất nghiệp mà bị mất việc làm hoặc chấm dứt hợp đồng lao động hoặc hợp đồng làm việc được hưởng bảo hiểm thất nghiệp khi có đủ các điều kiện sau:

1. Đã đóng bảo hiểm thất nghiệp đủ mười hai tháng trở lên trong thời gian hai mươi bốn tháng trước khi bị mất việc làm hoặc chấm dứt hợp đồng lao động hoặc hp đồng làm việc theo quy định của pháp luật.

Tháng đóng bảo hiểm thất nghiệp của người lao động được tính nếu người sử dụng lao động và người lao động đã đóng bảo hiểm thất nghiệp, người lao động đã thực hiện hợp đồng lao động hoặc hợp đồng làm việc ít nhất 01 ngày trong tháng đó.

2. Đã đăng ký thất nghiệp với cơ quan lao động khi bị mất việc làm hoặc chấm dứt hợp đồng lao động hoặc hợp đồng làm việc.

3. Chưa tìm được việc làm sau mười lăm ngày, kể từ ngày đăng ký với cơ quan lao động theo quy định tại Khoản 2 Điều này.”

6. Sửa đổi, bổ sung Khoản 2, Khoản 3 Điều 17 như sau:

“2. Mức hỗ trợ học nghề cho người lao động đang hưởng trợ cấp thất nghiệp tùy theo mức chi phí học nghề của từng nghề, mức hỗ trợ học nghề được tính theo tháng trên cơ sở mức chi phí đào tạo của từng nghề. Mức hỗ trợ học nghề cụ thể theo quy định của Thủ tướng Chính phủ.

3. Thời gian được hỗ trợ học nghề phụ thuộc vào thời gian đào tạo của từng nghề và từng người lao động, nhưng không quá 6 tháng. Thời gian bắt đầu để được hỗ trợ học nghề tính từ ngày người lao động được hưởng trợ cấp thất nghiệp hằng tháng.”

7. Sửa đổi, bổ sung Điều 34 như sau:

“Điều 34. Việc đăng ký thất nghiệp và thông báo về tìm việc làm vi cơ quan lao động

1. Trong thời hạn 3 tháng, kể từ ngày bị mất việc làm hoặc chấm dứt hợp đồng lao động hoặc hp đồng làm việc nếu người lao động chưa có việc làm mà có nhu cầu hưởng trợ cấp thất nghiệp thì người lao động thực hiện đăng ký thất nghiệp với cơ quan lao động.

2. Hằng tháng, người đang hưởng trợ cấp thất nghiệp phải trực tiếp đến thông báo với cơ quan lao động về việc tìm kiếm việc làm.”

8. Sửa đổi, bổ sung Điều 37 như sau:

"Điều 37. Hồ sơ hưởng Bảo hiểm thất nghiệp theo Điều 125 Luật bảo hiểm xã hội được quy định gồm:

1. Đơn đề nghị hưởng bảo hiểm thất nghiệp theo mẫu do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định.

2. Bản sao hợp đồng lao động, hợp đồng làm việc đã hết hạn hoặc thoả thuận chấm dứt hợp đồng lao động, hợp đồng làm việc hoặc xác nhận của đơn vị cuối cùng trước khi thất nghiệp về việc đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động, hợp đồng làm việc theo hướng dẫn của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.

3. Người lao động khi nộp hsơ hưởng bảo hiểm thất nghiệp phải xuất trình Sổ bảo hiểm xã hội hoặc bản xác nhận của cơ quan Bảo hiểm xã hội về việc đóng bảo hiểm thất nghiệp.”

9. Sửa đổi, bổ sung Điều 38 như sau:

“Điều 38. Giải quyết hưởng bảo hiểm thất nghiệp theo quy định tại Điều 126 Luật bảo hiểm xã hội

1. Trong thời hạn 15 ngày (tính theo ngày làm việc), kể từ ngày đăng ký thất nghiệp, người lao động phải trực tiếp nộp hồ sơ hưởng bảo hiểm thất nghiệp theo quy định tại Điều 37 của Nghị định này cho cơ quan lao động nơi người lao động đăng ký thất nghiệp hoặc cơ quan lao động nơi chuyển đến để hưởng bảo hiểm thất nghiệp.

2. Trong thời hạn 20 ngày (tính theo ngày làm việc), kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hp lệ theo quy định tại Điều 37 của Nghị định này, cơ quan lao động có trách nhiệm tiếp nhận, xem xét và giải quyết hưởng các chế độ bảo hiểm thất nghiệp; trường hợp không giải quyết thì phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.

3. Trong thời hạn 15 ngày (tính theo ngày làm việc), kể từ ngày nhận được đề nghị hỗ trợ học nghề của người thất nghiệp, cơ quan lao động có trách nhiệm giải quyết; trường hợp không giải quyết thì phải trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.

4. Trong thời hạn 5 ngày (tính theo ngày làm việc), kể từ ngày nhận được quyết định hưởng trợ cấp thất nghiệp của cơ quan lao động, cơ quan Bảo hiểm xã hội thực hiện chi trả tiền trợ cấp thất nghiệp hằng tháng hoặc trợ cấp một lần cho người lao động. Trường hợp, cơ quan Bảo hiểm xã hội không thực hiện việc chi trả theo đúng thời hạn quy định hoặc từ chối yêu cầu chi trả các chế độ bảo hiểm thất nghiệp không đúng quy định của pháp luật thì cơ quan Bảo hiểm xã hội phải có văn bản thông báo cho cơ quan lao động và người lao động biết và nêu rõ lý do.

5. Trường hp người lao động không nhận quyết định hưởng trợ cấp thất nghiệp, quyết định hỗ trợ học nghề hoặc không muốn nhận trợ cấp thất nghiệp thì thực hiện theo quy định của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.”

Điều 2. Hiệu lực và trách nhiệm thi hành

1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 01 năm 2013.

2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch y ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các y ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (3b).

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG





Nguyễn Tấn Dũng

THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 100/2012/ND-CP

Hanoi, November 21, 2012

 

DECREE

AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 127/2008/ND-CP, OF DECEMBER 12, 2008 DETAILING AND GUIDING IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON SOCIAL INSURANCE REGARDING UNEMPLOYMENT INSURANCE

Pursuant to the Law on Government organization,of December 25, 2001;

Pursuant to the Labor Code of June 23, 1994; Law on amending and supplementing a number of articles of the Labor Code of April 02, 2002; Law on amending and supplementing a number of articles of the Labor Code of June 29, 2006;

Pursuant to the Law on Social insurance, of June 29, 2006;

At the proposal of Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs;

The Government promulgates Decree amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 127/2008/ND-CP, of December 12, 2008 detailing and guiding implementation of a number of articles of the Law on social insurance regarding unemployment insurance.

Article 1. To amend and supplement a number of articles of the Government’s Decree No. 127/2008/ND-CP, of December 12, 2008 detailing and guiding implementation of a number of articles of the Law on social insurance regarding unemployment insurance as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“d) Working contracts of indefinite term.”

2. To supplement clause 3 Article 2 as follows:

“Laborers being on leave for enjoying the maternity or sickness regime for from 14 working days or more in a month, not enjoyed monthly salaries, ways at units and enjoyed social insurance allowances; laborers temperately postpone performance of concluded labor contracts or working contracts as prescribed by law, so in this duration, such laborers are not subject to participate in unemployment insurance

3. To amend clause 3 and supplement clause 7, clause 8, Article 8 as follows:

“3. To keep and use social insurance books during unemployment duration.”

“7. To receive notification on not being enjoyed unemployment allowances, decisions on enjoying unemployment allowances, decisions on enjoying lump-sum allowances, decisions on supporting vocational learning, decisions on temperately stop enjoying unemployment allowances, decisions on continuing to enjoy unemployment  allowances, decisions on termination of enjoying unemployment  allowances as guided by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

8. To implement fully provisions of law on unemployment insurance and implement other provisions of law.”

4. To amend and supplement Article 10 as follows:

“Article 10. Unemployment insurance-related responsibilities of employers under Article 18 of the Social Insurance Law

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. To notify with labor agencies when having changes on laborers working in their units under guides of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs. For units of armed forces, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense to guide for implementation.

3. To timely, fully and properly pay unemployment insurance premiums as prescribed by law.

4. To preserve unemployment insurance dossiers of laborers and of employers during the time laborers work for them.

5. To produce documents and dossiers and supply relevant information at the request of competent state agencies upon unemployment insurance examination or inspection.

6. To supply information on payment of unemployment insurance premiums of a laborer for him/her within 02 days (calculated by working days), after being requested by him/her.

7. To supply documents as prescribed in clause 2 Article 37 of this Decree for laborers in order to complete dossiers enjoying unemployment insurance indemnities.

8. To implement other responsibilities as prescribed by law.”

5. To amend and supplement Article 15 as follows:

“Article 15. Conditions for entitlement to unemployment insurance indemnities under Article 81 of the Social Insurance Law

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Having paid unemployment insurance premiums for full twelve months or more within twenty four months before losing a job or terminating a labor contract or working contract as prescribed by law.

It is permitted to calculate month paying unemployment insurance premiums of a laborer if employer and laborer paid unemployment insurance premiums, laborer implemented labor contract or working contract for at least a day in that month.

2. Having registered unemployment with a labor agency when losing a job or terminating a labor or working contract.

3. Failing to find a job within 15 days after the date of registering with a labor agency under Clause 2 of this Article.”

6. To amend and supplement clause 2, clause 3, Article 17 as follows:

“2. The levels of support for laborers enjoying unemployment allowance depend on levels of cost for vocational learning of each profession, levels of support for vocational learning are calculated by month on the basis of levels of cost for vocational training of each profession. Levels of support for vocational learning are specified by the Prime Minister.

3. The time of support depend on training time of each profession and each laborer, but does not exceed 6 months.  The beginning time of support is calculated from the date a laborer receives monthly unemployment allowance.”

7. To amend and supplement Article 34 as follows:

“Article 34. Registration of unemployment and notification on finding jobs with labor agencies

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Monthly, persons enjoying unemployment allowances must directly come to notify with labor agencies on finding jobs.”

8. To amend and supplement Article 37 as follows:

“Article 37. A dossier for enjoyment of unemployment insurance indemnities under Article 125 of the Social Insurance Law comprises:

1. A written request for enjoyment of unemployment insurance indemnities, made according to a form set by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;

2. A copy of the expired labor or working contract or the agreement on termination of the labor or working contract or the last employer's certification of the unilateral termination of the labor or working contract in according to guides of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

3. Laborers must present the social insurance book or certification of social insurance agencies on payment of unemployment insurance when submitting dossier to enjoy unemployment insurance indemnities.”

9. To amend and supplement Article 38 as follows:

“Article 38. Settlement of enjoyment of unemployment insurance indemnities under Article 126 of the Social Insurance Law comprises:

1. Within 15 days (calculated by working days), after registering for unemployment, laborers must directly file dossier of enjoyment of unemployment insurance indemnities as prescribed in Article 37 of this Decree to labor agencies where laborers registered for unemployment or labor agencies of forwarded places in order to enjoy unemployment insurance indemnities.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Within 15 days (calculated by working days), after receiving request for support for vocational learning of unemployed persons, labor agencies shall settle; in case refuse for settlement, they must reply in writing and clearly state reason thereof.

4. Within 5 days (calculated by working days), after receiving decision on enjoying unemployment allowances of labor agencies, the social insurance agencies shall implement payment of monthly or lump-sum unemployment allowances for laborers.  In case social insurance agencies fail to implement payment properly with the defined time limit or refuse payment of unemployment insurance regimes which are not in accordance with provisions of law, social insurance agencies must have a written notification to labor agencies and laborers and clearly state reason thereof.

5. If laborers do not receive decision on enjoying unemployment allowances, decision on support for vocational learning or do not want to receive unemployment allowances, regulations of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall be implemented.”

Article 2. Effectiveness and responsibility for implementation

1. This Decree takes effect on January 15, 2013.

2. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the President of the People’s Committee of central-affiliated cities and provinces shall implement this Decree.

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Nghị định 100/2012/NĐ-CP ngày 21/11/2012 sửa đổi Nghị định 127/2008/NĐ-CP hướng dẫn Luật bảo hiểm xã hội về bảo hiểm thất nghiệp

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


75.111

DMCA.com Protection Status
IP: 52.14.88.137
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!