Chứng thực chữ ký trên giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài có phải nộp kèm bản dịch?
Tại Điều 12 Thông tư 01/2020/TT-BTP có quy định:
Khi chứng thực chữ ký trên giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài, nếu người tiếp nhận hồ sơ, người thực hiện chứng thực không hiểu rõ nội dung của giấy tờ, văn bản thì đề nghị người yêu cầu chứng thực nộp kèm theo bản dịch ra tiếng Việt của giấy tờ, văn bản. Bản dịch ra tiếng Việt không phải công chứng hoặc chứng thực chữ ký người dịch, nhưng người yêu cầu chứng thực phải chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch.
=> Như vậy, theo quy định nêu trên thì trường hợp người thực hiện việc chứng thực giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài mà không hiểu nội dung văn bản thì có quyền đề nghị người yêu cầu chứng thực nộp kèm theo bản dịch. Còn nếu người thực hiện việc chứng thực mà hiểu nội dung văn bản thì không bắt buộc phải nộp kèm bản dịch.
Ban biên tập phản hồi thông tin.
Quý khách cần hỏi thêm thông tin về có thể đặt câu hỏi tại đây.
- Ngày 11 tháng 2 năm 2025 là thứ mấy? Ngày 11 tháng 2 năm 2025 là ngày bao nhiêu âm?
- Hướng dẫn viết thư UPU chủ đề tưởng tượng bạn là đại dương?
- Thông tư 88 về cải cách tiền lương có hiệu lực từ 07/2/2025?
- Tổng hợp Nghị định hướng dẫn Luật Xử lý vi phạm hành chính mới nhất?
- Các hình thức cải tạo, xây dựng lại nhà chung cư năm 2025?