THE
GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
32/2017/ND-CP
|
Hanoi,
March 31, 2017
|
DECREE
ON STATE INVESTMENT CREDIT[1]
Pursuant to the June 19, 2015
Law on Organization of the Government;
Pursuant the May 26, 2015 Law
on the State Budget;
Pursuant to the November 26,
2014 Law on Investment;
Pursuant to the June 18, 2014
Law on Public Investment;
Pursuant to the June 17, 2009
Law on Management of Public Debts;
Pursuant to the June 16, 2010
Law on Credit Institutions;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Government promulgates
the Decree on state investment credit.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
and subjects of application
1.
This Decree prescribes the policy on state investment credit to be implemented
by the Vietnam Development Bank.
2.
This Decree applies to:
a/
Enterprises and non-business units enjoying financial autonomy and other
economic organizations acting as owners of projects on the list of projects
eligible for state investment loans;
b/ The
Vietnam Development Bank;
c/
Agencies, organizations and individuals involved in the state investment credit
facilitation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
These loans shall be provided to the entities eligible for state investment
loans specified in this Decree.
2.
Projects eligible for state investment loans are those that have been appraised
and evaluated by the Vietnam Development Bank as being efficient and capable of
fully paying loan principals and interests.
3.
Loans shall be granted according to the procedures prescribed by law.
4.
Borrowers shall use loans for proper purposes; fully pay loan principal and
interest within time limits stated in signed credit contracts; fulfill all of
their commitments in credit contracts and fully comply with the provisions of
this Decree.
5.
State investment loan interest rate must proceed to cover capital costs,
operation expenses and credit risk provisions in operations of the Vietnam
Development Bank.
Article 3. Interpretation of
terms
In
this Decree, the terms and expressions below are construed as follows:
1.
“Borrowers” include enterprises and non-business units enjoying financial
autonomy and other economic organizations borrowing state investment loans from
the Vietnam Development Bank.
2.
“Affiliated persons” means organizations and individuals defined in Clause 28,
Article 4 of the Law on Credit Institutions.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.
“Grace period” means a period of time counted from the time the Vietnam
Development Bank disburses a loan to the time the borrower starts paying the
loan principal as agreed upon in the credit contract. During the grace period,
the borrower is not yet required to pay the loan principal but shall pay the
loan interest under the signed credit contract, unless otherwise prescribed by
the Prime Minister.
5.
“Debt payment time limit” means a period of time from the time a borrower has
to start repaying a loan to the time such loan is fully repaid under the credit
contract.
6.
“Debt payment terms” means periods of time within the debt payment time limit
as agreed upon between the Vietnam Development Bank and a borrower at the end
of which such borrower has to repay part of or the whole loan to the Vietnam
Development Bank.
7.
“Adjustment of debt payment terms” means the agreement between the Vietnam
Development Bank and a borrower to change debt payment terms already stated in
their credit contract without changing the debt payment time limit.
8.
“Debt rescheduling” means the agreement of the Vietnam Development Bank to
prolong the time limit for payment of a loan principal and/or loan interest
beyond the loan term already stated in the credit contract.
Article 4. State investment
credit plans
1. An
annual or medium-term state investment credit plan to be assigned to the
Vietnam Development Bank must state:
a/
Overall state investment credit growth level;
b/
Funding sources for state investment credit facilitation;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The
Vietnam Development Bank shall make reports on annual and medium-term state
investment credit plans and send them to the Ministry of Finance and Ministry
of Planning and Investment in accordance with the Law on Public Investment and
relevant legal documents.
3. The
Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for,
and coordinate with the Ministry of Finance in, appraising state investment
credit plans made by the Vietnam Development Bank. The Ministry of Planning and
Investment shall sum up and report on state investment credit plans to the
Prime Minister for consideration and decision of incorporation of such plans in
socio-economic development plans.
Chapter II
STATE INVESTMENT CREDIT
Article 5. Eligible borrowers
1.
Eligible for state investment loans are clients having investment projects on
the list of projects eligible for state investment loans issued together with
this Decree.
2. A
project mentioned in Clause 1 of this Article that has borrowed preferential
loans from other state financial institutions may not borrow state investment
loans under this Decree.
Article 6. Lending conditions
A
borrower must fully satisfy the following conditions:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.
Having full legal capacity and having carried out the prescribed investment
procedures.
3.
Having its investment project in need of a state investment loan appraised and
evaluated by the Vietnam Development Bank as being efficient and capable of
repaying the loan.
4.
Having an equity capital for the project implementation equal to at least 20%
of the total project investment capital. The specific level shall be considered
and decided by the Vietnam Development Bank to suit the financial capability of
the project owner and conform to the project’s debt payment plan, except for
special projects decided by the Prime Minister.
5.
Providing loan security under this Decree and relevant regulations.
6.
Having no non-performing loan owed to any credit institutions by the time the
Vietnam Development Bank considers the provision and disbursement of a loan.
7.
Having purchased property insurance from an insurance business lawfully
operating in Vietnam for the loan security property.
8.
Observing the regulations on accounting, annual financial statements and audit
of annual financial statements in accordance with law.
Article 7. Loan limit
1. The
maximum state investment loan for a project is 70% of the total investment
capital of such project (excluding liquid capital).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The
Vietnam Development Bank may decide on a specific loan amount to be provided for
an investment project based on the project’s appraisal result and the credit
limit specified in Clauses 1 and 2 of this Article.
Article 8. Loan terms
1.
Loan terms shall be determined according to the capital recoverability of
projects and debt payment ability of borrowers to suit production or business
characteristics of projects but must not exceed 12 years. Particularly for
group-A investment projects, the maximum loan term is 15 years.
2. The
Vietnam Development Bank may decide on loan terms for each project based on
project appraisal results and under Clause 1 of this Article.
3.
Special projects that need loans with a term exceeding the maximum loan term
specified in Clause 1 of this Article may be appraised and proposed by the
Vietnam Development Bank to the Prime Minister for consideration and decision.
Article 9. Loan interest
rate
1. The
state investment loan interest rate is equal to the weighted average of
bid-winning interest rates of Vietnam Development Bank’s bonds with 5-year
government guarantee within 1 year before the date of announcement of such
interest rate under this Decree plus (+) a percentage of operation management
expenses and a risk provision of the Vietnam Development Bank.
The
Ministry of Finance shall submit to the Prime Minister for decision a
management expense percentage to be kept unchanged for 3 years, which must
enable the Vietnam Development Bank to have a sufficient operation funding
source and set aside a risk provision under regulations. When there appears a
big change, the Vietnam Development Bank shall report an appropriate operation
management expense percentage to the Ministry of Finance for submission to the
Prime Minister for consideration and decision.
2. On
the last day of every quarter, based on the principle of interest rate
determination prescribed in Clause 1 of this Article, the Vietnam Development
Bank shall determine and announce the state investment loan interest rate.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The
overdue debt interest rate for a project shall be considered and decided by the
Vietnam Development Bank but must not exceed 150% of the undue loan interest
rate.
Article 10. Loan currency
1.
Loans shall be provided and recovered in Vietnam dong.
2. For
ODA-funded projects and foreign loan-funded projects, the Vietnam Development
Bank may provide and recover loans in a foreign currency in accordance with
regulations on the mechanism of on-lending the Government’s foreign loans and
the State Bank of Vietnam’s guidance.
Article 11. Grace period
The
grade period shall be decided by the Vietnam Development Bank to suit the
period of project investment and operation and debt payment sources of
borrowers.
Article 12. Loan disbursement
and recovery
The
Vietnam Development Bank may directly disburse and recover loans or entrust
credit institutions lawfully operating in Vietnam to do so, manage security
property and comply with regulations on entrustment, entrustment taking,
provision of syndicated loans by credit institutions.
Article 13. Loan
security
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The
Vietnam Development Bank and borrowers shall carry out the procedures for loan
security in accordance with the law on secured transactions.
3. The
Vietnam Development Bank may realize security property to recover loans in
accordance with the law on secured transactions.
Article 14. Loan repayment
1.
Borrowers are obliged and responsible to repay loans to the Vietnam Development
Bank fully and on time under signed credit contracts.
2.
During the grace period, borrowers are not yet required to repay loan
principals but shall pay loan interests under signed credit contracts.
3.
From the end of a debt payment term, if borrowers cannot pay debts of such term
and do not have such term adjusted or rescheduled by the Vietnam Development
Bank, unpaid due debt principals shall bear an overdue interest rate under
regulations.
Article 15. Adjustment
of debt payment terms and debt scheduling
1. The
Vietnam Development Bank may decide on adjustment of debt payment terms, debt
amount to be paid in each term and debt scheduling based on financial
capability of the Bank and debt payment ability of borrowers.
2. The
total period of debt rescheduling for a project borrowing state investment
loans shall be decided by the Vietnam Development Bank but must not exceed
one-third of the maximum loan term specified in Clause 1, Article 8 of this
Decree.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 16. Classification of
debts and setting aside of risk provision
1. The
classification of debts by the Vietnam Development Bank must comply with
regulations of the State Bank of Vietnam.
2. The
Vietnam Development Bank may set aside a credit risk provision from its
operation expenses to offset risks when borrowers default on their debts,
specifically as follows:
a/ The
general risk provision must be equal to 0.75% of the total outstanding debt
balance;
b/ A
specific risk provision shall be decided by the Vietnam Development Bank but
must not exceed the level of provision to be set aside for each group of debts
as prescribed by the State Bank of Vietnam for commercial banks on the basis of
debt classification results and financial revenues and expenditures.
Article 17. Risk offsetting
and competence to offset risks
1. The
risk offsetting by the Vietnam Development Bank must ensure the principles of
strictly complying with law, minimizing loss caused to the State and holding
the Vietnam Development Bank, borrowers and related agencies jointly
responsible for the loan provision and recovery and debt settlement.
2.
Measures to offset state investment credit risks include: prolonging debt
payment time limit, adjusting debt payment terms, debt payment rescheduling,
realizing security property, debt freezing, off-balance sheet transfer for
settlement or writing off of debt principals, writing off of debt interests, and
sale of debts.
3. The
use of the risk provision to offset risks and competence to offset risks must
comply with the Prime Minister’s regulation on offsetting of credit risks at
the Vietnam Development Bank.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The
Vietnam Development Bank may use its equity capital, capital raised at home and
abroad, state budget allocations and other lawful funding sources to implement
the state investment credit policy in accordance with law.
Chapter III
RESPONSIBILITIES OF AGENCIES AND BORROWERS OF THE VIETNAM DEVELOPMENT
BANK
Article 19. The
Ministry of Finance
1. To
perform the state management of finance in investment credit activities of the
Vietnam Development Bank; to assume the prime responsibility for, and
coordinate with related ministries and agencies in, submitting to the
Government and Prime Minister for promulgation mechanisms and policies related
to state investment credit.
2. To
guide or promulgate according to its competence mechanisms and policies related
to state investment credit falling under its competence.
3. To
join the Ministry of Planning and Investment in appraising annual and
medium-term state investment credit plans made by the Vietnam Development Bank.
4.
Based on annual reports of the Vietnam Development Bank, to assume the prime
responsibility for, and coordinate with the Ministry of Planning and
Investment, Ministry of Industry and Trade, Ministry of Agriculture and Rural
Development, Ministry of Transport, State Bank of Vietnam and related
ministries and sectors in, assessing the implementation of the state investment
credit policy and operation results of the Vietnam Development Bank for
reporting to the Prime Minister.
Article 20. The Ministry of
Planning and Investment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. To
sum up and include funds for allocating charter capital, paying interest rate
differences and covering management expenses in development investment
expenditure estimates of the state budget.
3. To
assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of
Finance in, determining total investment funds from the state budget and state
investment credit capital in annual and medium-term public investment plans.
4. To
coordinate with the Ministry of Finance in formulating, and monitoring and
assessing the implementation of, the state investment credit policy and
operation results of the Vietnam Development Bank.
Article 21. The State Bank of
Vietnam
The
State Bank of Vietnam shall perform the function of state management of money
and banking activities regarding state investment credit activities, including:
1. To
guide the Vietnam Development Bank in classifying debts under Clause 1, Article
16 of this Decree.
2. To
issue regulations on capital and operation safety for the Vietnam Development
Bank.
3. To
guide the Vietnam Development Bank in providing banking and foreign exchange
services and carrying out entrustment and entrustment taking activities.
4. To
inspect and supervise the Vietnam Development Bank in observing the regulations
on monetary and banking activities under its management.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 22. The
Ministry of Science and Technology
1. To
guide the implementation of regulations on high technologies to serve as a
basis for considering the provision of state investment loans.
2. To
coordinate with the Ministry of Finance in formulating the state investment
credit policy according to its functions and fields assigned by the Government
for management.
Article 23. The Vietnam
Development Bank
1. To
make and report on annual and medium-term state investment credit plans to the
Ministry of Finance and Ministry of Planning and Investment for submission to
competent agencies for consideration and decision.
2. To
organize the implementation of the state investment credit policy under this
Decree and relevant regulations.
3. To
determine and announce state investment loan interest rates on a quarterly
basis under this Decree.
4. To
issue the regulation on provision of loans and relevant regulations on state
investment credit activities.
5. To
appraise and take responsibility for decisions on provision of loans to, and
recovery of loan principals and interests from, projects borrowing state
investment loans.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. To
recover state investment loan principals and interests.
8. To
offset risks according to its competence and assume responsibility for the
accuracy, truthfulness and transparency of its risk offsetting recommendations
to competent agencies for consideration and decision.
9. To
report to competent agencies on issues related to the implementation of the
state investment credit policy.
Article 24. Ministries,
ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level
People’s Committees
Ministries,
ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial-level
People’s Committees shall perform their respective functions and exercise their
respective powers:
1. To
coordinate with the Ministry of Finance in formulating the state investment
credit policy and monitor and assess the implementation of this policy.
2. To
announce development master plans, plans and orientations and processes, regulations,
standards and economic-technical norms of sectors, fields, products and
territorial areas for use as a basis for implementation of the state investment
credit policy.
3. To
direct, inspect and supervise project owners in making investment strictly
according to the State’s investment regulations; to solve problems related to
the implementation of the state investment credit policy according to its
functions and assigned tasks and within the scope of assigned state management.
4. To
advise the Vietnam Development Bank on the elaboration and assignment of annual
state investment credit growth targets, supervise the use of loans, and assist
in the collection of debts and settlement of non-performing state investment
loans in localities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. To
accurately, adequately, truthfully and promptly provide information and
documents related to the borrowing and use of loans and loan security to the
Vietnam Development Bank and take responsibility before law for such
information and documents.
2. To
use loans for proper purposes, pay debts fully and on time and fulfill all of
their commitments in credit contracts.
3. To
notify in writing the Vietnam Development Bank of their ownership conversion
before effecting it in order to repay state investment loans in accordance with
law.
4. To
complete the cost finalization of their completed projects upon commissioning
these projects under regulations and complete the relevant procedures for
establishing use and ownership rights over security property formed from loans
in accordance with law and under their agreements with the Vietnam Development
Bank. If failing to comply with the provisions of this Article, to be penalized
under regulations of the State and the Vietnam Development Bank.
Chapter IV
INSPECTION, EXAMINATION, REPORTING, AND HANDLING OF VIOLATIONS
Article 26. Inspection,
examination and reporting
1.
State investment credit activities mentioned in this Decree are subject to
inspection and examination by competent state agencies in accordance with law.
Such inspection and examination may be carried out at each stage or at all
stages of the process of construction investment, production, business and
repayment of loans.
2.
Ministers, heads of ministerial-level agencies, government-attached agencies
and chairpersons of provincial-level People’s Committees shall examine and
supervise the implementation of the state investment credit policy in fields
and areas under their respective management.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In the
course of implementation, the Vietnam Development Bank shall report on the
provision of state investment loans at the request of the Prime Minister,
Ministry of Finance, Ministry of Planning and Investment or State Bank of
Vietnam.
Article 27. Handling of
violations
1.
Borrowers that violate the provisions of this Decree, causing property damage
or capital loss, shall pay compensations and be handled in accordance with law.
2. The
Vietnam Development Bank shall take responsibility before law for the
implementation of the state investment credit policy. Any violation of the
provisions of this Decree shall be handled in accordance with law.
Chapter V
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 28. Effect
This
Decree takes effect on May 15, 2017, and replaces the Government’s Decree No.
75/2011/ND-CP of August 30, 2011, on state investment credit and export credit;
Decree No. 54/2013/ND-CP of May 22, 2013; and Decree No. 133/2013/ND-CP of
October 17, 2013, supplementing Decree No. 75/2011/ND-CP.
Article 29. Transitional
provisions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. For
projects borrowing state investment loans, if their total investment capital
increases in the course of implementation and such increase is approved by a
competent authority, the Vietnam Development Bank may continue providing
additional loans under this Decree if it has re-appraised and found these
projects efficient and capable of repaying loans. Total loans (including
additional loans) must be within the credit facilitation limit specified in
Article 7 of this Decree.
3. The
adjustment of interest rates of state investment loans already disbursed under
credit contracts signed before the effective date of this Decree shall be
decided by the Prime Minister at the request of the Vietnam Development Bank
and based on opinions of the Ministry of Finance and State Bank of Vietnam.
Article 30. Application of
this Decree to lending projects under the Government’s agreements which have no
specific provisions on loans
In
case the Vietnam Development Bank is required to provide project loans under
the Government’s agreements which have no specific provisions on lending
conditions, loans interest rate, term and level and other related contents, the
Vietnam Development Bank shall provide loans under this Decree’s provisions on
state investment credit.
Article 31. On-lending
of foreign loans of or guaranteed by the Government with credit risks borne by
the Vietnam Development Bank
1. The
Vietnam Development Bank, when on-lending loans to projects/programs within the
credit limit used for borrowing foreign loans of or guaranteed by the Government
and under binding provisions on eligible borrowers, geographical areas, fields,
on-lending interest rates and/or other related conditions and having to bear
credit risks, shall comply with the provisions of the borrowing agreements with
foreign donors and the on-lending mechanism approved by the Prime Minister.
2. The
Vietnam Development Bank shall issue regulations specifying credit conditions,
procedures, management mechanism, setting aside of risk provision, risk
offsetting and other contents related to loans.
Article 32. Responsibility to
guide and organize the implementation of this Decree
1. The
Ministry of Finance, the State Bank of Vietnam and related ministries and
sectors shall, within the ambit of their functions and competence, guide the
implementation of this Decree.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
APPENDIX
LIST
OF PROJECTS ELIGIBLE TO BORROW INVESTMENT LOANS
(To the Government’s Decree No. 32/2017/ND-CP of
March 31, 2017)
No.
Sectors and fields
Size limit
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SOCIO-ECONOMIC
INFRASTRUCTURE (regardless of investment locations)
1
Investment
projects on building clean water supply facilities to serve production and
residence.
Groups
A, B and C
2
Investment
projects on building wastewater treatment and garbage disposal facilities in
urban centers, industrial parks, economic zones, export processing zones,
hi-tech parks, hospitals, industrial clusters and craft villages.
Groups
A and B
3
Investment
projects on building and development of social houses in accordance with law
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
Investment
projects on infrastructure of industrial parks, support industry zones,
export processing zones and hi-tech parks
Groups
A and B
5
Investment
projects on building or expansion of public hospitals
Groups
A, B and C
II
AGRICULTURE
AND RURAL AREAS (regardless of investment locations)
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Groups
A and B
2
Investment
projects on industrial salt production plants
Groups
A and B
3
Projects
on concentrated cattle and poultry slaughtering
Groups
A and B
III
INDUSTRY
(regardless of investment localities)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Investment
projects on production of antibiotics, detoxification drugs, commercial
vaccines and medicines for HIV/AIDS treatment; or production of veterinary
drugs attaining GMP standards
Groups
A and B
2
Investment
projects on building power plants using wind or solar power, geothermic,
biological or biomass energy and other renewable energy resources;
manufacturing projects applying environmental protection inventions or
utility solutions patented by the State in accordance with law
Groups
A and B
3
Investment
projects on manufacture of key mechanical products under the Prime Minister’s
decisions
Groups
A, B and C
4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Groups
A, B and C
5
Investment
projects on the list of supporting industries under the Prime Minister’s
decisions
Groups
A, B and C
6
Investment
projects on manufacture of products for mechanization of agriculture and
rural areas
Groups
A and B
7
Investment
projects on technological innovation toward using clean technologies;
investment projects on buses using environment-friendly fuels
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
Projects
on application of high technologies, investment projects on manufacture of
hi-tech products on the list of high technologies issued by the Prime
Minister; investment projects on manufacture of products being outcomes of
scientific and technological research of science and technology enterprises
in accordance with current laws
Groups
A and B
9
Investment
projects under the Program on development of national products under the
Prime Minister’s decisions
Groups
A and B
IV
Investment
projects implemented in geographical areas with difficult or particularly
difficult socio-economic conditions; projects in localities densely inhabited
by Khmer people, communes under Program 135 and border communes under Program
120, communes on coastal banks (excluding thermo-power, cement production and
iron and steel projects; investment projects on roads, road bridges, railways
and railway bridges).
V
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Groups
A and B
[1] Công Báo Nos 263-264 (15/4/2017)